412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Волознев » Дарт на войне » Текст книги (страница 5)
Дарт на войне
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:24

Текст книги "Дарт на войне"


Автор книги: Игорь Волознев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Неожиданно гранатомёт замолчал: кончилась лента! Дарт обернулся, но за его спиной никого не было. Впрочем, к счастью для него, цупцероиды были уже уничтожены.

Троица в капюшонах, низко надвинутых на лица, молча пятилась от комиссара. Он отбросил бесполезный гранатомёт и вскинул бластер, но один из рассадурцев нажал на пуск раньше. Луч ударил прямо в огнемёт Дарта, и тех нескольких секунд, в течение которых он буравил его, оказалось достаточно, чтобы вывести оружие комиссара из строя.

Дарт выругался, перехватил бластер за ствол и, держа его как дубинку, пошёл прямо на луч.

Стрелявший остался стоять на месте; два других рассадурца продолжали отступать к широкому круглому отверстию в полу, в котором клубился белесоватый дым. Дарт понял, что это и есть тот проход, который проделал в броне "Громовержца" неприятельский корабль и через который сюда проникли рассадурцы и их киберы.

Рассадурец стрелял в Дарта как-то безвольно, низко наклонив голову. Явно он знал, что обречён. Дарт приблизился к нему и обрушил бластерный приклад на капюшон. Рассадурец рухнул как подкошенный. Под откинувшейся тканью Дарт увидел тёмное мясистое лицо, добрую половину которого занимал толстый, закруглявшийся книзу нос, похожий на небольшой хобот. Рассадурец смахивал на обитателей планеты Саккар, хорошо знакомых комиссару, но это был не саккарец. У него из верхней челюсти торчали два клыка, а глаза были круглые, как у рыбы.

Рассадурец был мёртв. Два его сообщника уже почти достигли края отверстия. При слабом белесоватом свете, исходившем от этой дыры, Дарт разглядел под одним из капюшонов горящие жёлтые глаза. Это был змееподобный гуманоид, тот самый, у которого Дарт видел пульт управления цупцероидами!

Пульт и сейчас был у него. Дарт заметил, что тот держит эту коробку в руке, хотя и старается прятать её. Лицо второго рассадурца скрывал низко надвинутый капюшон.

В эту минуту в задымленном отверстии, видимо поднимаемые на какой-то движущейся платформе, показались сначала круглые головы с ободком из красных глаз, потом металлические плечи, а потом и туловища цупцероидов. Их было не меньше двух десятков. Они стояли тесно и неподвижно, видимо дожидаясь, когда их окончательно поднимет из люка. Обладай Дарт, как раньше, способностью потеть, его бы наверняка прошиб ледяной пот. Он был практически безоружен против этих мощных, свирепых и ловких созданий!

Комиссару оставалось одно: как можно быстрее завладеть пультом. И он, яростно вскрикнув, кинулся на змееподобного.

Тот метнулся в сторону, но Дарт оказался проворней – ударом бластера он сбил рассадурца с ног, заставив выронить пульт. Затем, предупреждая дальнейшие поползновения, ещё раз опустил бластер на гуманоидную рептилию. Он метил в голову, но каким-то непонятным образом промахнулся: приклад задел лишь висок рассадурца. Но и такой удар оказался для гуманоида весьма болезненным – зашипев, тот свернулся в кольцо и заизвивался на полу.

Во время конвульсий он ударом одной из своих нижних конечностей попытался отшвырнуть пульт подальше от Дарта, но комиссар уже ни на секунду не упускал прибор из виду. Он прыгнул за ним, протянул к нему руку, но тот, почему-то не замедляя движения, продолжал катиться по полу, причём двигался точно в направлении второго рассадурца, стоявшего у края люка.

"Телекинез, – догадался комиссар. – Этот второй рассадурец может двигать предметы. Вот почему у меня сорвался удар… Он отвёл мой приклад от головы рептилии, и он же сейчас тянет пульт к себе…"

Телекинетические способности нечасто встречаются у гуманоидов, но Дарт знал, что на некоторых мирах такие способности довольно широко распространены и даже культивируются. В подавляющем большинстве случаев они заключаются в умении просто передвигать предметы, причём небольшие по весу и на очень короткие расстояния. Очевидно, Дарт напоролся на одного из таких субъектов. Главным правилом при столкновении с ними было постоянно отвлекать их внимание, не давать им сосредоточиться.

Дарт швырнул в рассадурца бластер, и тот вынужден был отшатнуться. Пульт замер. Дарт кинулся к нему, но в последний момент проклятая коробка снова задвигалась, увернувшись из-под самых его пальцев.

Неожиданно пульт взлетел и плавно спланировал прямо в руку стоявшего у люка рассадурца. Но Дарт уже знал, что надо делать: он бросился на телекинетчика и сбил его с ног. Сделать это удалось неожиданно легко – как видно, тот был несилён физически. Дарт первым делом вырвал у него из пальцев пульт. Рука рассадурца была белая, слабая, и очень похожа на человеческую.

Дарт откинул с головы противника капюшон. Рассадурец, действительно, очень походил на гуманоида земного типа. Перед Дартом стоял юноша лет восемнадцати, с очень белой кожей, правильными чертами лица и густыми вьющимися тёмно-каштановыми волосами (комиссар в первый момент даже подумал, что это девушка). Под его плащом переливался радужным блеском облегающий жилет, составленный из отдельных пластинок, стройную фигуру окутывала аура силовой защиты. Рассадурец и не думал сопротивляться – он смотрел на Дарта со страхом, словно ожидая нового удара, а потом перевёл взгляд на пульт, зажатый в руке комиссара. И тут Дарт почувствовал, будто кто-то невидимый пытается вытянуть пульт у него из пальцев.

– Отвернись, гад, – в ярости крикнул комиссар, – отвернись живо, если хочешь сохранить в целости свою голову!

Рассадурец то ли понимал галактическое эсперанто, то ли каким-то иным образом понял его, но он немедленно исполнил приказ – торопливо отпрянул от Дарта и отвернулся. Бластер валялся рядом, комиссару стоило протянуть за ним руку и обрушить приклад на голову этого молодчика, тем самым покончив с ним навсегда, но он не сделал этого. Тот был слишком похож на карриорца, к тому же чем-то неуловимо напомнил комиссару его сына, Фледа, который был ненамного младше этого рассадурца.

Но главное, что остановило комиссара от дальнейшего кровопролития – это пульт, которым он завладел. Попытки пульта вырваться из его рук прекратились, и Дарт, наконец, получил возможность рассмотреть его. Броберодо был прав: на коробочке имелся чёрный квадрат, а наверху горели два огонька – розовый и зелёный. Абалиец вроде бы говорил, что надо зажать пальцем чёрный квадрат, тогда все цупцероиды разом остановятся…

Дарт немедленно сделал это (он решил, что чёрный квадрат заключает в себе сенсорное устройство), мысленно приказав поднявшимся из люка киберам замереть. Те никак не прореагировали. Тогда он принялся нажимать то на зелёный огонёк, то на розовый, нажимать на все выступы, которые имелись на пульте. В разгар этих манипуляций к нему подскочили цупцероиды. Дарт ощутил такой сильный толчок, что пульт едва не вылетел у него из рук.

Пока они не зажали его своими лезвиями, он кинулся бежать между штабелями коробок. Однако в узком проходе цупцероиды успели преградить ему дорогу. С полдюжины металлических болванов, выдвинув лезвия, наступало на него спереди и сзади. Дарту оставалось одно: сунуть пульт в карман и лезть на коробки, в которых хранились стержни из твёрдого гелия, необходимые для гравитонных батарей; стержни приходилось менять часто, и потому коробок было полно. Ими было заставлено всё помещение.

Но даже и на вершине штабеля Дарт понял, что он в западне. Отступать было некуда – цупцероиды окружили штабель со всех сторон, а двое, следуя его примеру, принялись взбираться на коробки. Спасение Дарта заключалось в пульте, но он никак не хотел слушаться комиссара. Сколько бы Дарт ни нажимал на него, цупцероиды не замирали, а зелёный огонёк не гас. Тиская пульт так и этак, он успел заметить, что юный телекинетчик, глубоко надвинув на голову капюшон, вошёл в клубы дыма и, стоя неподвижно, начал плавно опускаться в отверстие люка. Вскоре он весь погрузился в дым и скрылся из глаз.

На штабель взобрался первый цупцероид. Пока тот был ещё у самого края, Дарт врезал ногой по его круглой голове, и кибер, не удержавшись, сорвался вниз. В метре от него взбирался второй. Дарту пришлось и этому болвану уделить внимание.

Комиссар ткнул пальцем в телефонный диск.

– Алло, это Дарт! – закричал он, ударом ноги сбрасывая со штабеля третьего цупцероида. – Дайте мне срочно кого-нибудь из командования! Адмирала Стенсеса! Или Деворга!

– Вас слушает Стенсес.

– Это Дарт. Коробка, то есть пульт управления цупцероидами, у меня в руках.

– Дарт, немедленно отключите цупцероидов! – перебив его, закричал адмирал. – Они только что ворвались в командный отсек! Их сотни! Их невозможно остановить!..

– Адмирал, я не знаю, как это делается!

– Что? Не знаете? Понажимайте там на что-нибудь!

– Я нажал на всё, на что только можно! Ничего! Зелёная кнопка не гаснет!

На вершину штабеля взобрались сразу три цупцероида. Дарт, подскочив к одному, сильнейшим ударом кулака сбросил его вниз и повернулся к второму. Тот выпустил из ладони лезвие, но комиссар схватил его за плечо и резким толчком перекинул через край. Цупцероид рухнул на своих товарищей, взбиравшихся на штабель, и вместе с ними с грохотом повалился на пол.

– Дарт, – звучало в ухе, – здесь у нас настоящий хаос, но я всё-таки попробую найти Броберодо. Он должен быть где-то здесь… Не отключайте связь…

На Дарта кинулся третий цупцероид. Комиссар увернулся от его лезвий и попытался опрокинуть болвана, но тот устоял, даже полоснул его своей "саблей". Будь Дарт обычным человеком, эта "сабля", как бритва, в один момент отделила бы его руку от туловища, но сейчас он едва обратил внимание на удар. Главным для него было увернуться от лезвий и при этом не свалиться с коробок.

Но он уже не мог препятствовать другим цупцероидам взбираться на штабель. Киберы ловко карабкались по коробкам, и вскоре ещё один встал перед Дартом.

– Дарт, вы слышите меня?

– Да, да, адмирал! – закричал Дарт, уклоняясь от четырёх наставленных на него лезвий.

– Даю вам Броберодо! Одну секунду!..

– Приветствую вас ещё раз, – зазвучал в ухе немного надтреснутый механический голос лексикатора. – Так вы, стало быть, завладели пультом? Это правда?

– Он у меня в руках, – ответил Дарт, стараясь говорить как можно спокойнее, хотя тут было не до спокойствия: цупцероид, подобравшийся к нему со спины, довольно чувствительно двинул его по ногам.

Дарт ринулся вперёд, но не рассчитал броска и, увлекая за собой коробки и обхватившего его цупцероида, рухнул с вершины штабеля.

– Поздравляю вас, – говорил старец, – вы действительно удивительный человек. Впрочем, я понял это, ещё когда увидел вас впервые. Вам суждены славные деяния и это безусловно одно из них. Оно достойно быть вписанным в анналы нашей праведной борьбы…

Дарт не мог подняться на ноги, его прижимали к полу не только лезвия, но и опрокинувшиеся на него тяжёлые коробки. Ему всё же удалось стряхнуть пару коробок с плеч и проползти немного вперёд, но лезвия какого-то цупцероида, обрушившись сверху, вонзились в пол, стиснув его плечи и пройдя под мышками. Они окончательно лишили его подвижности.

– Любезнейший Броберодо, если можно, покороче, – выдавил он сквозь зубы.

Он проклинал этого дурака абалийца, чувствуя, что если тот проговорит в таком же духе ещё минуту, то всё будет кончено. Тут надо действовать, и быстро, пока у него ещё остаются свободными руки!

По-видимому, на том конце волны примерно то же самое говорил абалийцу адмирал.

– Конечно, конечно, уважаемый Стенсес, – снова раздался голос лексикатора. – Я произнёс эту тираду только для того, чтобы заполнить паузу, а на самом деле я вспоминал.

"Вспоминай быстрее, старый пень, чёрт тебя дери", – подумал Дарт.

Цупцероиды окружили его. Металлические пальцы потянулись к пульту…

– И, представьте, вспомнил, – продолжал Броберодо. – За последовательность действий не поручусь, но, кажется, делать это надо так: вы накрываете рукой всю лицевую панель коробки, чтобы были накрыты одновременно и черный квадрат и оба огонька, затем посылаете мысленный отрицательный приказ, то есть говорите про себя "стоп", "нет", "хватит" или что-нибудь в этом роде…

Отбиваясь от тянувшихся к коробке рук, чертыхаясь, Дарт зажал коробку в ладони и мысленно провопил: "Стоп!"

Эффект это произвело мгновенный: цупцероиды вдруг застыли. Дарт даже удивился: так просто!

Видимо, удивились и на том конце волны.

– Дарт! – связью вновь завладел Стенсес. – Вам всё-таки удалось? Они замерли! Они все замерли!..

В динамике снова зазвучал голос лексикатора:

– Ну вот, ещё одна проверка моей памяти. Первая проверка – это звезда Эльяхо, к которой я благополучно провёл вас через субпространство, а вторая – пульт управления цупцероидами. Вот уж не думал, что эту информацию мне когда-нибудь придётся вытаскивать из памяти!

Дарт, наконец, получил возможность успокоиться и собраться с мыслями. Его несколько смущало, что на пульте продолжало гореть два огонька – зелёный и розовый. Броберодо, помнится, говорил, что надо погасить зелёный. А он горит! Ему вдруг подумалось, что торжествовать победу над цупцероидами рано, кто знает, может быть, на вражеском звездолёте есть ещё один пульт. И сейчас поднимется сюда какой-нибудь в плаще и эти металлические болваны вновь оживут…

– И это всё, уважаемый Броберодо? – спросил он – Они для нас больше не опасны?

– Чтобы окончательно вывести их из строя, надо погасить зелёный огонёк.

– Он у меня горит, проклятый!

– В связи с этим надо произвести следующее действие: одним пальцем накрыть зелёную кнопку, а второй палец положить на чёрный квадрат, после чего выдать какую-нибудь негативную эмоцию. Я имею в виду – вспомнить что-то, что ты ненавидишь, и мысленно обругать это. Негативная эмоция должна быть весьма сильной…

– Всё?

– Ручаться не могу, но, кажется, это должно выглядеть именно так.

Дарт сейчас больше всего на свете ненавидел цупцероидов, загнавших его сюда, в узкий проход между штабелями коробок, и зажавших его своими клинками. Он стиснул пульт пальцами и послал в адрес круглоголовых такой мысленный заряд ненависти, что они должны были, наверное, взорваться изнутри.

Когда он убрал пальцы с панели пульта, горела уже только одна розовая лампа, причём горела слабо, чуть помаргивая. Зато с окружавшими его цупцероидами произошла ещё одна перемена: у них стали быстро гаснуть глаза. А потом болваны стали валиться с глухим стуком.

Глава 5. Неожиданное открытие

Дарту от их гибели стало ненамного легче. Лезвия, которые его стискивали со всех сторон, были так глубоко вогнаны в пол, что он никак не мог отжать их от себя.

За соседним штабелем, озираясь, пробежали двое в тёмных плащах и скрылись в круглом отверстии. Потом в том же направлении, отстреливаясь от кого-то из бластера, пробежал ещё один плащ. Рассадурцы, лишившись поддержки цупцероидов, торопились покинуть "Громовержец".

Вскоре появились те, от кого они удирали.

– Комиссар должен быть где-то здесь, – среди других голосов различил он голос Парето.

– Он мог залезть на рассадурский корабль, – ответил Джимелин, – я его знаю, он и не такое способен…

– Стиф! – закричал Дарт. – Парето! Я здесь!

Те, ориентируясь на голос, начали разгребать завал из упавших коробок и бездыханных цупцероидов.

В трюм явился капитан Лайешт с группой офицеров, и работа по освобождению Дарта пошла быстрее. Когда от него оттащили последнего кибера, комиссар поднялся и протянул Лайешту пульт. Тот осмотрел его и спрятал в карман, сказав, что если им суждено будет вернуться на Карриор, то этот прибор станет одним из самых ценных трофеев. У бойцов Конфедерации появится средство борьбы с цупцероидами!

Он поднёс руку к своему уху – жест, означавший у карриорцев, что им говорят по телефону что-то важное.

– Отлично, наши заняли орудийный отсек, – заговорил капитан, прислушиваясь к голосу в микродинамике, имплантированном в его ухо. – "Громовержец" снова вступает в бой!

Тем временем офицеры, каждый из которых был окутан аурой индивидуальной силовой защиты, столпились возле отверстия. Белесый дым в нём рассеивался. Сквозь разрывы в клубах виден был космос и удалявшийся вражеский дисколёт.

– Они отлепились от нас! – в радостном возбуждении кричали военные. – Смотрите, они уносят ноги!

– Вовремя они убрались, – заметил Лайешт, – мы снесли бы их одним выстрелом.

С Дартом по телефону связался Стенсес и велел ему возвращаться в командный отсек. С ним туда отправились Джимелин и Лайешт. Джимелин, раненый в бедро и предплечье, сильно хромал. Боли он, после введения болеутоляющей инъекции, не чувствовал, однако ощущал слабость во всём теле и особенно в раненой ноге. Дарту пришлось его поддерживать.

Коридоры были завалены цупцероидами. Кибернетических болванов было так много, что их даже не убирали, а только оттаскивали в сторону, чтобы освободить проход. По дороге Дарт заскочил в душевую кабину смыть с себя гарь и переодеться. В командный отсек он вошёл в новом военном мундире, застёгнутый на все застёжки, при кобуре, в которой лежал ручной бластер.

В командном отсеке тоже было полно бездыханных цупцероидов. К счастью, они не успели натворить здесь больших бед, ворвавшись сюда только в самые последние минуты перед своей гибелью. Обзорные экраны по-прежнему светились, у пультов деловито сновали дежурные офицеры.

Во время рассадурского абордажа "Громовержец" только защищался, отражая атаки неприятельских кораблей; о том, чтобы самому перейти в наступление, нечего было и думать. Временная утрата его экипажем контроля над многими важнейшими узлами привела к ослаблению защитного поля вокруг корабля. Вражеские снаряды уже несколько раз пробивали его, добираясь до бронированного корпуса, и потому первой заботой уцелевших бойцов было приведение в порядок силовых батарей. Люди и киборги работали слаженно, это было видно по экранам, на которые проецировалась внутренность отсеков.

К Дарту подошёл Стенсес и сухим официальным тоном поздравил его с удачно проведённой операцией по избавлению "Громовержца" от неприятельского десанта.

– Вы нарушили приказ, покинув капсулу, – прибавил он. – К счастью, всё закончилось благополучно, а потому примите мою искреннюю благодарность. Но теперь вам следует немедленно вернуться в капсулу и продолжить выполнение возложенной на вас миссии!

В следующую минуту он, однако, смягчился. Взяв Дарта под руку, он подвёл его к креслам, предложил сесть, сел рядом и поинтересовался, как ему удалось добыть пульт. К ним подошли Деворг и два других адмирала. Подкатил и Броберодо.

Долгих разговоров Дарт не любил, да и у собеседников его времени сейчас не было, и он поведал о событиях в трюме как мог кратко.

С его слов выходило, что он добрался до восьмого отделения почти беспрепятственно, лишь изредка постреливая из гранатомёта. В полу он обнаружил круглое отверстие и поднимающихся из него цупцероидов. Там же, у отверстия, он встретил трёх рассадурцев в капюшонах, и среди них – змееподобного, у которого без особых проблем отобрал пульт.

– Единственная проблема, которая у меня возникла – это обращение с пультом, – рассказывал он. – Я ведь правильно догадался, что чёрный квадрат – это сенсорное устройство, но до меня не сразу дошло, какого типа мыслительные импульсы оно воспринимает. Спасибо капитану Броберодо, а то бы я до сих пор вертел эту коробку в руках, – и он отвесил кивок в сторону тумбы.

– Я право, не предполагал, что вы завладеете пультом, – воспроизвёл лексикатор ответ Броберодо, – а то бы я заранее углубился в свою память и разыскал в ней тот старый эпизод, когда подобный же пульт случайно оказался в моих руках. Поэтому мне пришлось немного потянуть с ответом, заговаривая вам зубы. Надеюсь, пауза не причинила вам неудобств?

– О, ни малейших, – с улыбкой ответил Дарт, невольно вспомнив драку с цупцероидами, их лезвия и своё падение со штабеля.

– Неужели рассадурцы так просто расстались с пультом? – недоверчиво спросил Деворг.

– Ну, конечно, не совсем так просто. Они попытались отобрать его у меня с помощью телекинеза…

И Дарт рассказал о рассадурце нордического типа, с которым столкнулся в трюме.

– На нём был жилет, составленный из радужно переливающихся пластинок, – говорил он. – По-моему, пластинки – из того же метала, который применили рассадурские агенты на Брельте, когда собирались устроить взрыв на космодроме…

– Вы имеете в виду историю агентов с Регеборской башни? – уточнил Стенсес. – Как же, об этом сообщали все средства массовой информации. Там были задействованы самонаводящаяся мина и пластинка из металла, который отклоняет бластерные лучи и гравитационные волны.

– Этот металл не известен в Конфедерации, – сказал Дарт, – да и у самих рассадурцев он, насколько я знаю, большая редкость. Наверно, парень был у них важной птицей!

– Вы говорите, он был "нордиком", – пророкотал лексикатор, – выглядел очень молодо и обладал телекинетическими способностями?

– Да, – подтвердил Дарт.

– А какого цвета была его кожа?

– Очень белого. Даже среди карриорцев-северян людей с такой кожей почти не встретишь.

– Не показалось ли вам, – продолжал допытываться абалийский старец, – что он был предводителем у рассадурцев?

– Ничего не могу сказать об этом, – ответил комиссар, – но он не мог быть у них предводителем, потому что он слабак и трус. Он мог бы и побороться со мной за пульт, ведь у меня не было никакого оружия, да и цупцероиды были на подходе, а он предпочел сигануть в сторону!

– Я слышал вашу историю об агентах с Регеборской башни, – сказал Броберодо. – Радужная пластинка, которая была задействована ими при попытке взорвать космодром, сделана из металла, который у рассадурцев почитается как священный и сакральный. Носить изделия из него позволено только Адептам.

Дарт изумлённо уставился на тумбу.

– Уж не хотите ли вы сказать, почтенный Броберодо, что я столкнулся с Адептом?

– Именно, – сияние разлилось по всему куполу тумбы, – именно, дорогой комиссар! Сам я их никогда не видел, но в связи с этим радужным жилетом вспомнил то немногое, что мне о них известно, и всё сходится: они "нордики" с очень белой кожей, обладают телекинетическими способностями, но главное, конечно, – жилет из радужных пластинок. Вы точно помните, что жилет был из пластинок того же металла, что и пластинка агентов с Регеборской башни?

– Головой готов поручиться, что из того же.

– Тогда это совершенно определённо был Адепт.

После этих слов наступило молчание. Все были поражены.

– И вы его упустили, Дарт? – воскликнул Стенсес. – Да вы сейчас могли единым махом решить исход битвы в нашу пользу!

– Если бы я знал… – обескураженный Дарт развёл руками. – Я ведь мог сделать с ним всё что хотел. Мог взять в плен… А мог бы и прикончить, шарахнув бластером по голове… По правде сказать, меня в те минуты больше интересовал пульт, чем этот парень в радужном жилете.

Взволнованный Стенсес обернулся к Деворгу:

– Распорядитесь немедленно отправить на все суда экстренную радиограмму с подробным описанием дисколёта. Пусть обратят на него самое пристальное внимание и сделают всё возможное для его уничтожения!

Вице-адмирал, кивнув, бегом устремился к связистам.

– Выходит, промашку я дал… – пробормотал Дарт.

– У вас ещё есть шанс её исправить, – сухо ответил Стенсес, вставая. – Для этого вам надо лишь чётко и неукоснительно исполнять приказы командования!

Дарт тоже встал.

– Так я возвращаюсь в капсулу, адмирал?

– Да, и держите с нами связь.

Дарт попрощался со всеми, дружески кивнул Джимелину, которому киборг-врач наклеивал на обожжённые участки плеча искусственную кожу, и в сопровождении Лайешта покинул командный отсек.

Им потребовалось добрых двадцать минут, чтобы разыскать ту шлюзовую камеру, через которую Дарт проник на звездолёт. У её дверей они расстались, и вскоре комиссар уже сидел в кабине капсулы. Под днищем аппарата полыхнуло пламя, и он, мягко оторвавшись от "Громовержца", устремился в космос.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю