355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Смирнов » Сага о драконе » Текст книги (страница 15)
Сага о драконе
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 03:52

Текст книги "Сага о драконе"


Автор книги: Игорь Смирнов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)

3. СРАЖЕНИЕ

После высадки на планету контр-адмирал Эмерсон поручила младшему лейтенанту Аппукте Чехову побеседовать с местными жителями и постараться определить, где прячутся пришельцы.

Сначала окружающее население поглядывало на молодого лейтенанта искоса, но, выяснив, что парни его возраста обычно еще были подмастерьями или воспитанниками Вейров и периниты не привыкли видеть юнцов распоряжающимися, он перестал обращать на это внимание. Когда прошла молва, что Чехов – член экипажа «Карсона», каждый стал ему помогать.

Узнав от нескольких человек, что чужих стали чаще видеть на Южном Материке, Чехов попросил разрешения – и получил его – предоставить ему дракона, чтобы добраться Промежутком до поселка Древних. Аппукта связался с кораблем и попросил нуль-транспортировать костюм для прыжков через Промежуток, специально для него сделанный Сипаком. Облачившись в присланное снаряжение, он стал ждать обещанного всадника на берегу озера.

Подошедшего голубого всадника совершенно потрясло открытие, что именно Чехова ему предстоит доставить на Южный Материк.

– Так это ты – со звездного корабля? – спросил он, с ног до головы оглядывая одетого по всем правилам юношу.

– Да. Мне сказали встретить тебя здесь. Значит, я с тобой полечу в поселок Древних? – повторил Чехов, на сей раз – не вполне уверенно.

– Но на тебе уже летный костюм! Мне говорили, что ваш народ не привык летать в Промежутке. Я принес тебе кое-какую одежду, надеясь, что она подойдет. – Он показал Чехову потрепанный набор летного снаряжения, который держал в руке.

– Ну! Летать я привык! Мы с Пэном – почти как братья.

И снова голубой всадник недоуменно посмотрел на Чехова. Потом пожал плечами и взмахом руки позвал парня за собой, к терпеливо ожидавшему голубому дракону.

Чехов уселся за спиной всадника и застегнул нужные ремни.

– Я готов, – сказал он и подобрался, готовясь к прыжку в небо и холоду Промежутка.

Когда дракон с седоками появился высоко над старым вулканом, там едва рассвело. Голубой сразу круто пошел на снижение, и полет до места занял лишь несколько минут. Когда они соскользнули с драконьей спины, всадник объяснил Чехову:

– Мы сделали это, чтобы избежать нападения. На наше счастье, в небе еще нет хохлатых.

Чехов кивнул. Всадник быстро провел юношу к зданию, вокруг которого суетились люди, и звездолетчик скоро понял, что это и есть тот самый компьютерный комплекс, о котором говорил Сибрук. Несколько вопросов – и молодой картограф уяснил, что периниты в последний год стали чаще пользоваться комплексом. Чехову кое-что пришло в голову, он вызвал «Карсон», связался с лейтенантом Сетоном, офицером научной части, и задал ему несколько вопросов. Вулканит просканировал район комплекса, и подозрения Чехова подтвердились: в космос уходили посылаемые компьютером излучения, притом довольно сильные.

Чехов задал еще несколько вопросов, и примерно выяснил, где чаще всего появляются чужаки. Решив воспользоваться навыками картографа, он попросил голубого всадника полететь с ним туда, откуда выходят чужие.

– А если они появятся? – опасливо спросил всадник.

– Тогда уходи в Промежуток. Не желаю, чтобы тебя или твоего дракона ранили из-за меня, – ответил Чехов. И добавил про себя, что уж его-то самого, случись ему пострадать, Сипак вместе с контр-адмиралом Эмерсон вовсе прибьют.

Картограф заметил в половине дня лету от Двуликой горы и поселения Древних, в горах Восточного Барьера, большое расчищенное место, на котором что-то затевалось. Голубой и его всадник встревожились при виде происходящего внизу, но навстречу им ничто не взлетело.

Удовлетворенный, Чехов вернулся на корабль доложить контр-адмиралу Эмерсон. Он, волнуясь, стоял на мостике, рассказывая ей о том, что узнал, и закончил так:

– Судя по рассказам беседовавших со мной людей, в течение последнего года компьютером пользуются чаще – с тех пор, как периниты научились с ним обращаться. Я взял на себя смелость просить лейтенанта Сетона, – тут он с тревогой глянул на контр-адмирала Эмерсон: он не спросил ее разрешения на это, но ведь она ГОВОРИЛА ему предпринимать все возможное для определения местонахождения чужаков, – просканировать окрестности. Он сказал мне, что компьютер посылает в космос какие-то излучения. Довольно сильные. Возможно, именно это и привлекло чужих.

– Благодарю вас, мистер Чехов.

Карен откинулась в кресле. Ночевать она возвратилась на корабль, но несколько отрядов, включая подразделение охраны, состоявшее из десантников, оставила внизу. Сипак с Пэном, как и Сибрук с Зиа, тоже вошли в число оставшихся. Сипаку предоставили пустовавший вейр в Бендене, а Сибрук решил навестить родителей.

– Если выясните что-то еще – дайте знать.

Внезапно по всему кораблю включились сигналы тревоги.

– Доклад! – скомандовала Карем. Чехову она указала на место позади своего кресла. Он сделал, как велели, в какой-то степени польщенный, что ему позволили остаться.

– Приближаются два корабля. Незнакомой конструкции. По-видимому, это – либо те самые, которые вчера покинули орбиту Перна, либо очень похожие на них. – Коммандер Фенске обернулся к пульту. – Сканирую.

– Включить защитные поля. Подготовить вооружение. Но без приказа огня не открывать. – Карен крутанулась в кресле, поворачиваясь к офицеру связи. – Мичман Борн, сообщите на планету о приближении этих кораблей. – Потом сосредоточилась и мысленно произнесла:

«Пэн. Приближаются чьи-то корабли. Подымай тревогу. Надо известить драконов, а ты это сумеешь быстрее всех».

«Думаешь, дело серьезно?»

«Считай, что так».

Карен вернулась к неотложным делам, надеясь, что по возвращении этих двух кораблей война внизу не вспыхнет с новой силой.

А в Бенден Вейре Пэн поднял тревогу, позволив затем Сипаку надеть и проверить упряжь. Сипак приладил свое собственное летное снаряжение, и Пэн встал на уступе, готовясь к взлету. Когда вулканит уселся на место, Пэн подобрался и прыгнул высоко в воздух.

«Хорошо, что здесь небольшая сила тяжести, – заметил он напарнику. – Это делает меня более подвижным. Я могу летать быстрее других!»

Сипак засмеялся.

«Чего доброго, еще вздумаешь круги вокруг них выписывать! Но нам стоит задуматься о другом. Мне нужно поближе на этих чужаков посмотреть, и лучше, чтоб мы с тобой при этом не пострадали. – Он наклонился к шее дракона. – Как только услышишь о каком-нибудь нападении, говори мне. И вези меня туда».

«Понял».

Они вдвоем присоединились к строю драконов над ними. Поскольку в этот день еще и падали Нити, большинству предстояло сражаться с ними. Но другие ждали сообщения о возможных вылазках чужаков.

Вдруг Пэн сказал:

«Нерат. Они – близ Нерата!»

Тотчас одно Крыло драконов со всадниками ушло в Промежуток, а за ними – и Пэн с Сипаком. Пэн уже успел получить от одного из всадников образ места назначения. Они вынырнули под освещавшее белые пляжи холда горячее полуденное солнце. Бенденское Крыло встретили Крылья из других Вейров.

«Пока это – единственное нападение. Но несколько всадников уже пострадали от Нитей, потому что не выспались».

«Пэн, надо подобраться поближе. Постарайся обойти их и приблизиться с тыла».

«Сипак, мне эти места не знакомы. Я мало куда могу попасть через Промежуток».

«Не беспокойся. Но мне нужно их увидеть».

Пэн сообщил вожаку Крыла о том, что они собираются сделать, и покинул строй. Он пропустил остальных вперед, потом провалился вниз и назад, чтобы иметь возможность флангового маневра.

Подождав, пока бой пронесется над ними, Пэн взмыл вверх, в тыл неприятельскому строю.

«Гляди-ка скорей, Сипак. Другой такой возможности может и не быть».

«Все, что мне нужно – один быстрый взгляд».

Сипак пригнулся к шее Пэна, и молодой дракон влетел во вражеские ряды. Единственным его оружием было пламя, и Пэн использовал его весьма умело. Их появление не просто удивило чужаков – оно повергло их в полнейшее замешательство. Крылатые создания рассыпались во все стороны.

Огонь Пэна зацепил одного из них, и тот, не в силах выровняться, начал кругами снижаться к воде. Но, прежде чем остальные драконы смогли приблизиться на расстояние атаки, Сипак услышал громкий, похожий на пронзительный птичий вскрик, приказ. Чужие, включая того, чье крыло поразил Пэн, развернулись к Южному материку, и нажали кнопки на доспехах, прикрывавших им грудь. Тотчас у них из ранцев вырвалось пламя, и чужаки пулей унеслись прочь – драконам нечего было и думать их преследовать.

– А я-то удивлялся: как они так быстро перемещаются туда-сюда без наземной поддержки, – пробормотал Сипак. И, выпрямившись, скомандовал:

«Давай на корабль, Пэн. Надо все это записать, пока не забыл».

«Только скажу Ф'лару, где нас искать. Он возглавлял этот полет».

Вернувшись на звездолет, Сипак тотчас сел за свой терминал и ввел то, что им удалось обнаружить. Очевидно, эти существа обладали высокоразвитой технологией – они овладели искусством космических полетов и располагали ускорителями реактивного типа. У них было по шесть конечностей: две руки, две ноги и два крыла. Насколько он заметил, крыльями они пользовались для полета, а ускорители применяли, когда требовалось набрать большую скорость; при этом, включая двигатели, крылья они складывали вдоль тела. Судя по его прикидкам, росту в них было футов восемь, а размах крыльев составлял не менее двенадцати.

Нападали они беспорядочно; впрочем, поскольку Сипак видел лишь одну атаку, достоверным это суждение считать не приходилось – по крайней мере, пока. Как установили ранее, оружие их составляло, во-первых, нечто, напоминавшее фазер, во-вторых, что-то похожее на дисруптор, и, вдобавок ко всему, – короткий и длинный мечи. Сипак разглядел когти на руках и ногах – видимо, они могли втягиваться.

Со стороны казалось, что тела пришельцев покрывают перья, но Сипак знал, что эти «перья» способны отражать пламя. При ближайшем рассмотрении они выглядели почти металлическими. Этих перьев не было только в некоторых местах. Вот каких: под лопатками, там, где к телу присоединялись крылья, и вдоль позвоночника; на лице; в области половых органов; и, что особенно примечательно – в V-образной зоне, основание которой начиналось у шеи, а вершина треугольника – посередине живота. Доспехи, которые носили чужаки, прикрывали эти области, но не все. Хохолки у них на головах, по-видимому, представляли собой густо растущие перья – головы чужаков словно прикрывали шлемы. На несколько дюймов перья выдавались над лицом, в какой-то степени защищая его. Судя по тому пронзительному приказу, у чужих имелся своего рода звуковой язык.

Сипак находился у себя в каюте, когда его вызвала Карен.

– Пэн говорит, что тебе удалось вблизи рассмотреть одного из чужаков. Есть что добавить к уже известному?

– Через несколько минут я введу все в компьютер и подготовлю справку. Еще на кого-то внизу нападали?

– Один раз. Десантники докладывают, что атаковали холд Бухту. Они открыли ответный огонь из фазеров, – она помолчала немного. – Фазеры, даже фазерные винтовки, оказались совершенно неэффективными. По меньшей мере, для того, чтобы убивать. Однако, при установке фазерных винтовок на максимальную мощность определенно удалось оглушить одного из них. Больше ничего сделать не успели – чужие прекратили налет. Очевидно, их удивило наше сопротивление – настолько, что они отступили. На какое-то время…

– Но мы знаем наверняка, что огонь на них подействует, – заметил Сипак. – Пэн, без сомнения, вывел из строя одного из них, а Ф'лар говорил мне, что их можно убить, если достаточно часто доставать огнем. Но он не мог сказать, убивает ли их огонь или беспорядочное падение с высоты, когда они больше не в состоянии лететь.

– Буду иметь это в виду. – Карен опять примолкла. – Назад собираешься?

– Как только проведаю Саула. Надеюсь, он прилично себя ведет.

– Как маленький космодесантник, – хмыкнула Карен. – По правде говоря, думаю, он всю команду очаровал. Они чуть ли не дерутся, только бы посмотреть за ним.

Сипак улыбнулся.

– Поглядим.

Но у дверей их каюты его встретил ребенок более серьезный, чем обычно.

– Что случилось, сынок?

– Пап, я по тебе скучаю. И по всем остальным. Можно, я сегодня пойду с тобой? – Саул умоляюще посмотрел на него снизу вверх. – Я буду хорошо себя вести.

– На планете тебе будет так же одиноко, как и тут. Возможно, мне и там придется часто отлучаться.

– Но я знаю, что там я тебя увижу. И ты говорил, что там есть другие дети. А здесь нет. Ну, пожалуйста!

Сипак пригнулся и заглянул в глаза сына.

– Надо будет делать то, что я тебе скажу, а если я тебя с кем-то оставлю – не отходить от этого человека. Обещаешь?

– Да!

– Тогда хватай свою одежду и все, что может понадобиться, и встречай меня у Пэна. Если отправишься со мной – поспеши, у меня есть срочные дела.

– Спасибо, пап!

И Саул с горящими глазами побежал готовиться к путешествию. Сипак покачал головой, зная, что, возможно, пожалеет о своем решении, но знал он и то, как одиноко было Саулу без него. Впрочем, его сыну могут пригодиться новые впечатления, и мальчик чему-то научится.

Начмед вызвал Карен и сообщил ей, что забирает Саула с собой, а затем сходил в лазарет за подкожным радиомаячком. Входя в обиталище Пэна, Сипак сказал:

– Мне нужно ввести тебе это под кожу, Саул. Будет больно, но только несколько минут. – И, увидев вопрос в его глазах, добавил: – Это нужно, чтобы на корабле всегда знали, где ты. Я не хочу тебя потерять.

Хоть и предупрежденный, Саул все равно заплакал; слезы катились по его щекам, личико сморщилось – мальчик изо всех сил старался быть храбрым. Когда Сипак пристегнулся в пэновом седле сам, а потом надежно затянул ремни сына, слезы прекратились. Как только они уселись, Пэн перенес их Промежутком в Вейр Бенден.

4. ЗАБЫТАЯ САГА

– Пойдемте! – изо всех сил дергал Сибрук Сипака. – Вам будет интересно посмотреть на это!

– Что там такое?

Они уже пробыли на Перне почти два месяца, да так и не сумели выяснить о нападавших чужаках больше того, что обнаружили в первые дни. Вылазки пришельцев продолжались, но вмешательство Федерации уменьшило причиняемый перинитам и их культуре ущерб: всадники смогли сосредоточиться на войне с Нитями, ради которой они и существовали. Топтание не месте начинало надоедать Сипаку.

– Вы разве не слышали, какая поднялась суматоха? Одна из королев начала пить кровь – близится брачный полет! – Сибрук не отпускал упиравшегося вулканита. – Это будет первый полет Парланты. Всем не терпится узнать, кого она выберет.

Сипака помимо его воли начинало охватывать любопытство. Не желая, однако, чтобы выглядело так, будто он согласился с чрезмерной готовностью, он спросил:

– А тебе разве не надо помогать перебирать старые записи, найденные в нижних пещерах Вейра? Насколько я знаю, Лесса говорила, что они обнаружили там битком-набитую большую комнату.

– Это подождет! Тут поинтересней будет! – Договаривая последние слова Сибрук понял, что Сипак заколебался. – Вы все время говорите о своем желании побольше узнать о драконах. А эта возможность – не хуже других. И, если мы пробудем здесь достаточно долго, вы сможете увидеть, как дракончики выводятся из яиц.

– Ну, хорошо, хорошо. Уже иду! – Когда они вышли на взморье, Сипак спросил: – Так как же решает королева, кто и какого цвета ее догоняет?

Завладевший вниманием начмеда молодой перинит объяснил:

– Обычно в брачный полет поднимаются только бронзовые. Иногда может попытать счастья какой-нибудь коричневый покрупнее. Завоюет королеву самый быстрый из бронзовых. Обычно королева и ее всадница выбирают именно бронзового.

– Хм. И чем же занимаются всадники во время брачного полета?

– Тем же самым! – ответил Сибрук. – А вы как думали?

– Они не могут заниматься тем же самым, мичман. Всадники не летают.

Сипак догадывался, о чем толкует Сибрук, но желал убедиться в своей правоте.

– Всадники испытывают те же чувства, что и их драконы. Когда драконы… э-э-э… спариваются, их всадники… делают то же самое. – Сибруку стало немного неуютно. – Что еще непонятно?

– Всадники-мужчины до самого конца не знают, кто победит. Что же они делают? Стоят вокруг спальни и глядят?

– Откуда мне знать, Сипак? – ответил теперь уже окончательно смущенный парень. – Могу, однако, сказать наверняка: когда другие бронзовые отстают, их всадники понимают, что сошли с дистанции, и уходят.

Сипак решил оставить эту тему. Его не слишком занимало, что происходит со всадниками, когда спариваются их драконы. Впрочем, это навело его на иную мысль.

«Пэн, – позвал он. – А почему тебя не волнует этот брачный полет?»

«Меня такая чепуха не интересует. Кроме того, у меня не было бы никаких шансов. Я намного меньше других бронзовых. Они перегонят меня в любое время, а уж по такому случаю – и подавно».

«Не ты ли говорил, что при здешней небольшой силе тяжести смог бы летать быстрее, проворнее и дольше любого из этих бронзовых? А раз так – почему бы тебе при желании не догнать королеву?»

Пэн ничего не ответил, и Сипак чуть ли не слышал, как завертелись колесики в драконьей голове. Но тут его внимание вновь привлек брачный полет.

Как и обещал Сибрук, зрелище оказалось захватывающим. Даже когда звери поднялись слишком высоко и их невозможно было как следует разглядеть, Сипак все еще замечал яркие вспышки драконьих шкур, отражавших лучи солнца, когда крылатые кружились друг за другом. Потом все кончилось.

Сибрук вздохнул.

– Ну, пойду-ка я, работенка ждет. И уж непыльной ее не назовешь.

Сипак смотрел, как он уходит, а затем вернулся к себе в вейр, где его ждал Саул.

Нелегко было взволнованному брачным полетом Сибруку опять сосредоточиться на плесневелых свитках, имевших дурную привычку разваливаться у него в руках. Лесса дала ему в помощники всадника-ученика, слишком молодого, чтобы воевать с Нитями или с чужаками. Гдэй уже провел в воздухе целые часы, доставляя связки старых записей из разных вейров в Чертог Арфистов, где Сибрук продолжал свои поиски.

Хотя ему и приходилось работать вдали от основных событий, Сибрук внял совету отца и остался в Чертоге Арфистов, чтобы работать в наибольшей тишине и спокойствии. Он просмотрел еще одну запись, и восторг его поубавился.

Везде оказывалось одно и то же – сведения о величине десятины, которую платили холды Вейрам. И ничего такого, что могло бы помочь его миру бороться с хохлатыми захватчиками. Сибрук начал думать, что во всех этих старых записях не было ничего… что это – пустая трата времени.

Он чихнул. Зиа сонно взглянула на него со своего насеста.

«Не отчаивайся. Ты что-нибудь да найдешь. Одна надежда на это».

Раздался стук в дверь, и вошел его отец, Робинтон, Мастер Арфистов Перна. Робинтона встревожили осунувшийся вид и поникшие плечи всегда гордого сына.

– Все в порядке, отец. Мне надо отдохнуть немного. Садись, пожалуйста.

Тут смущенный Сибрук сообразил, что сесть-то и некуда – старые записи покрывали все стулья и оба больших стола.

Робинтон с почтением убрал записи с одного из стульев и сел.

– Не полегчает ли тебе от бенденского? Мне всегда помогало это вино. – Он протянул ему чашу.

Сибрук покачал головой.

– Пожалуй, не стоит, отец. Ты ведь знаешь, одна чаша влечет за собой другую, а мне нужна ясная голова, чтобы быть уверенным, что я не пропустил в этих записях ничего.

Робинтон кивнул и отхлебнул из чаши.

– В таком случае, ты, надеюсь, не будешь против, если я выпью. Старые кости время от времени нуждаются в разогреве.

Сибрук улыбнулся, потом опять нахмурился, снова вспомнив о необъятности стоявшей перед ним задачи.

– Отец, я столкнулся с затруднением, которое мне не помогла преодолеть даже вулканитская логика. Могу я посоветоваться с тобой?

Робинтон пристально посмотрел на сына. Уже много лет Сибрук не нуждался в его советах. В последний раз это случилось, когда Сибрук разрывался между двумя желаниями – поступить в Академию Звездного флота или остаться на Перне и стать Мастером Арфистов. В глазах сына Робинтон увидел, что разговор затевался не праздный.

– Разумеется, сын мой. Помогу, чем смогу. Ты же знаешь.

– Иногда, отец, достаточно уже того, чтобы тебя выслушал арфист.

Робинтон кивнул, внезапно осознавая, что это – уже не тот юноша, какого он знал когда-то. Этот человек видел и делал такое… Тут не хватит воображения даже у Мастера Арфистов Перна. Годы, проведенные в Академии Звездного флоте, на Вулкане и на звездолетах, изменили Сибрука. На миг Робинтону захотелось вернуть своего прежнего сына, но он сейчас же понял, как глупа была эта мимолетная мысль. Никто не в силах изменить прошлое, и даже подобное желание не остроумно. Да, сказать по правде, он подозревал, что, если бы прошлое переменилось, его сын не стал бы именно той личностью, каков он сейчас. Он любил сына таким, каким он есть. Он любил теперешнего Сибрука больше того, который рос когда-то.

– Что тебя беспокоит?

– Да все.

– Как это?

– Мы пришли сюда, на Перн, с Земли много лет назад. Разве не отбросили мы в сторону существовавшую здесь жизнь, чтобы выстроить наше общество? И разве сейчас эти хохлатые не повторяют наши собственные поступки? Я не уверен, имеем ли мы право уничтожать их. Или все-таки имеем?

Робинтон молчал. То был трудный вопрос, показывавший, каким зрелым стал его сын.

– Это непростой вопрос, сынок. Наша история не так долга, как истории тех мест, что ты повидал, вроде Земли. Случалось ли раньше такое? – Робинтон хотел, чтобы Сибрук сам пришел к ответу.

– Люди Земли творили такое на протяжении всей их истории. Каждый раз, открывая новое место, будь то на их собственной планете или на другой, земляне им овладевали. Обычно ценой гибели туземных форм жизни. Многие другие разумные существа поступали так же. Кажется, лишь вулканиты избежали подобного проклятья. Но ведь не значит же это, что мы действуем верно?

Робинтон понял, что в душе и не рассчитывал давать Сибруку готовый ответ.

– Я должен смотреть на этих хохлатых захватчиков так же, как на Нити. Чтобы выжить, нам необходимо прогнать их, неважно, каким образом или какой ценой. От этого зависит само наше существование. Верно это или нет? Я не знаю. Может быть, это правильно для нас и неправильно для них. Все зависит от точки зрения. Нужно, чтобы твоя точка зрения была тебе удобна. И неважно, что это за точка зрения, просто придерживайся ее.

Сибрук вздохнул. Он чувствовал, когда отец не собирался снабжать его простым ответом. Юноша подозревал, что решать – ему.

– Благодарю, отец. Это – нечто такое, с чем я должен справиться сам и сам все решить.

Робинтон распознал то самое отсутствующее выражение глаз Сибрука и догадался, что оно значит. Он тихонько поднялся, прихватив с собой чашу бенденского, оставляя сына бороться с собственной совестью.

Сибрук долго смотрел в пустоту, потом вздохнул и вернулся к своим изысканиям, пытаясь найти хоть что-то годное для борьбы с захватчиками. Немного погодя он заснул, уронив голову на жесткий стол.

Несколько часов спустя к нему заглянула мать, Менолли, и увидела, что Сибрук опять читает. Она смотрела нашего несколько мгновений, – гордость вместе с воспоминаниями боролись против наворачивавшихся слез, – затем вышла, бесшумно притворив за собой дверь.

Рассвет только-только тронул небо, когда знакомые слова, написанные на куске старого пергамента, чуть ли не прыгнули ему в глаза. Он читал и не верил себе.

 
С невиданным именем
Зоркий дракон
Найден пришельцем
И Запечатлен.
Цветом он бронзов,
Всадник – девица.
Сквозь космос дракон
Вместе с ней устремится.
 

Это была та самая песня, которую Менолли, Брекки и Карен Эмерсон, двоюродная сестра адмирала Эмерсон, прочли в Бендене так много лет назад. Сибрук, едва сдерживая волнение, читал дальше.

 
Девица – целитель
По имени К'рэн.
Дракона звать
Вовсе неслыханно – Пэн.
Отметит обоих
Нитей ожог:
Ей – над коленом,
А ему – бок.
Она чуть не погибнет,
Но подруга спасет;
Да еще друг-пришелец
На помощь придет.
Неразлучны, вдвоем
В корабле полетят.
Врагов всей вселенной
Сообща победят.
Из металла корабль их
Целый мир облетит.
И со всеми дракон
Без труда говорит.
Тот бронзовый ростом
Не сможет гордиться,
Но зато в корабле
Хорошо разместится.
Однажды, наш Перн
Захотев погубить,
Пришельцы хохлатые
Станут грозить.
И о помощи зов
Ко дракону помчится;
Флот прекрасных судов
Второпях возвратится.
Чужаков отобьют,
Корабли их рассеют.
Рад будь, Перн: в нужный час
Пэн вернуться сумеет.
Всадник вместе с драконом
Предан нашей планете.
Вместе мир сохранят
И покой на всем свете.
Необычно в героях
Быль с грядущим смешалась,
Но исполнена смысла
Каждая малость.
Непривычен напев мой,
Но правдив – я клянусь.
Этот сбудется стих,
Вам я в том поручусь.
 

Сибрук затаил дыхание, гадая, есть ли продолжение. Никто не знал, как заканчивалась поэма, но начало сбылось. Иначе чем он здесь занимается?

Он посмотрел на следующий лист. Этого просто не могло быть! Продолжение песни! Сибрук закрыл глаза и погрузился в вулканитское созерцание. Некогда было давать волю горячему сердцу арфиста. Он открыл глаза и начал читать:

 
И людей, и драконов
Многих участь грустна,
Но отыщут ответ
Лишь в костях скакуна.
Не повергнут врагов
Ни металл, ни огонь,
Ни заклятье, ни тайна,
Ни сила, ни…
 

Здесь буквы невозможно было прочесть. Сибрук не сумел понять, чем заканчивалась эта строка. Но песня продолжалась со следующей строфы.

 
Помяните великих,
Что погибли давно:
Их мужеству нам
Помочь суждено.
О Морите с Орлитой
Не позабудьте,
О Лери и о Холте,
О причине и сути.
Не напрасно погиб
Алессан и другие.
Вот – ответ, лишь прочти
Эти строки простые!
И дракон, и дракончик
Взад-вперед поглядят,
А зеленый с юнцом
Сквозь века полетят.
 

На этом песня кончалась. Сибрук лихорадочно поискал продолжение на других листах, но безуспешно. Судя по сказанному ему Гдэем, это были самые последние записи из Бендена, точнее, других старых записей никто более не смог разыскать. Видимо, это – песня целиком; но что же она значила? «Сквозь века полетят.» Ну, и как сие прикажете понимать?

Он проглядел остальные строчки, но не смог извлечь оттуда никакого смысла. И вдруг заговорили сами имена. Алессан, Морита, Орлита, Лери, Холта! Алессан был лордом Руата во времена великого мора, Лери тогда же была госпожой Форт Вейра, ее королеву звали Холта; Морита со своей Орлитой сменила Лери. Каждый из них много сделал во дни мора, пришедшего с Южного Материка. Должно быть, с ними связано нечто, способное спасти Перн сегодня, но что именно?

Сибрук снова и снова перечитывал строки песни, отчаянно пытаясь найти разгадку. Совершеннейшая бессмыслица! Как может болезнь скакуна, случившаяся давным-давно, иметь ХОТЬ КАКОЕ-ТО отношение к теперешнему тяжелому положению Перна? «Взад-вперед поглядят.» «Сквозь века полетят.» Это могло означать только использование способности драконов перемещаться во времени. «А зеленый с юнцом»… Тут, без сомнения, имелся в виду Сипак, а «юнец» – должно быть, он сам, Сибрук!

«И дракон, и дракончик» – здесь, вероятно, следует подразумевать Пэна и Зиа. Но почему им вчетвером надлежит отправиться во времена Путешествия Мориты? И тут встало на место недостающее звено. «Не позабудьте… о причине и сути.» Безумно предполагать подобное, но, видимо, в песне говорилось, что болезнь скакунов, погубившая столь многих людей, подействует и на хохлатых захватчиков.

Но, если довести этот мысленный поезд до конечной станции, то единственно логично для Сипака, Сибрука, Пэна и Зиа отправиться во времена мора, взять образцы вируса, вернуться в настоящее и применить заразу против чужаков. Чем больше он над этим думал, тем смешней ему казались собственные предположения, и тем крепче он убеждался, что возможно лишь такое решение.

Драконы и Звездный флот оказались бессильны. Погибали крылатые звери и всадники; надо было что-то предпринимать. Видимо, именно то, на что намекала эта песня! Попасть в прошлое, заполучить образчики вируса, доставить его в сегодняшний день и обрушить на летучих убийц.

Юноша схватил свиток и помчался разыскивать Сипака.

Сибрук ворвался в вейр вулканита, лихорадочно поведал ему о своей находке, и Сипак взял в руки пергамент. Сибрук был прав. У них в руках оказалась только баллада, но ее начало описывало историю Пэна и давало ключ к решению стоявшей теперь перед ними задачи. Хотя упоминавшиеся в стихах хохлатые существа и не описывались детально, сходство чужаков, нападавших сейчас на Перн, с теми, появление которых предсказывалось в древних строках, несомненно, имелось. А еще говорилось о возможности воздействия на хохлатых той самой болезни, которая в свое время сгубила почти половину населения.

– Ну, и что ты на сей счет думаешь? – поинтересовался Сипак.

– Нам нужен тот древний вирус! Если вы смогли бы синтезировать его, то можно было бы заразить им чужаков и уничтожить их! – воскликнул молодой перинит.

– Я думал, что тогдашний мор одолела вакцина, которую Морита разнесла по всем холдам и вейрам. Вакцина, за которую ей пришлось отдать жизнь. – Сипак не мог припомнить точно, что говорили по этому поводу легенды, но так он понял. – И теперь у всех вас, насколько мне известно – естественный иммунитет к древнему вирусу.

– Мне показалось самым важным нечто другое. – Сибрук показал на то место, где говорилось о путешествии во времени. – Смотрите. Вот здесь. Не сомневаюсь, тут подразумевается, что нам следует попасть во времена Мориты и добыть живой вирус. Потом доставить его в наши дни, синтезировать и заразить им чужаков.

– Я очень сомневаюсь, что Карен направит корабль в прошлое из-за столь призрачной возможности отразить вторжение пришельцев. Это неизбежно влечет за собой необходимость уйти из настоящего. Карен ни за что не оставит планету беззащитной, – Сипак вернул пергамент периниту.

Прежде чем Сибрук сообразил, что Сипак, очевидно, не так его понял – он не собирался тащить в прошлое «Карсон», а только Пэна, Сипака, Зиа и себя самого – в вейр по плавной дуге влетела Зиа, золотая огненная ящерица Сибрука, и уселась ему на плечо. Она решила, что устала ждать, когда ее напарник вернется в хранилище, к тому же чувствовала растущее разочарование хозяина, беседовавшего с вулканитом. Она успокаивающе защебетала, а перинит, наклонив голову, слушал. Потом юноша заговорил:

– Сэр, – сказал он, указывая на другое место баллады, – как вы можете заметить, здесь не говорится, что в прошлое должен отправиться корабль, а только зеленый, юноша, дракон и дракончик. Стоит только задуматься, и вы поймете, что имеются в виду вы, я и наши крылатые.

Сипак посидел некоторое время с задумчивым видом, потом сказал:

– «Сквозь века полетят»? Что-то я не вполне все это понимаю, особенно, когда речь идет о драконах.

– Спросите Пэна. Он сможет объяснить лучше моего, – отозвался Сибрук.

Сипак откинулся в кресле и сосредоточился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю