355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Матвеев » Ты только живи » Текст книги (страница 6)
Ты только живи
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:52

Текст книги "Ты только живи"


Автор книги: Игорь Матвеев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

23

Встреча, на которую я возлагал такие большие надежды, не принесла мне ничего.

Правда, теперь я знал наверняка, что Дмитрий действительно побывал на Самотраки и провел там несколько дней, что скорее всего он был там один – или не афишировал личности своей спутницы, которая, может быть, сняла жилье где-то в другом месте.

Жаль, что я не спросил Теодориду, остались ли в комнате после исчезновения супруга Инны какие-то вещи. Если остались – значит, он действительно утонул. Впрочем, журналист мог и не знать об этом – зачем, как он выразился, это ему было надо?

Можно, конечно, было позвонить ему, но, честно говоря, разговаривать мне с ним больше не хотелось.

Нет, надо ехать на Самотраки. Брать Лиду переводчицей – и самому разговаривать с местными.

Я пошел в туристическое агентство, которое обнаружил во время моих вынужденных прогулок по городу, и выяснил, как можно добраться до острова. Оказалось, что туда каждый день ходит паром «Саос Феррис», и проблем с билетами в нетуристический сезон не будет.

Утром следующего дня я пришел в булочную. Моя знакомая была там.

– Привет, Лида. У меня есть к вам серьезный разговор, – с ходу начал я.

– О чем?

– Мне нужна ваша помощь. Помощь переводчицы, – и я коротко изложил ей суть дела.

Девушка задумалась.

– Ну, не знаю, – неуверенно произнесла она. – Как-то это все – неожиданно. И… я же работаю.

– И работайте себе на здоровье, Лида. Но вы же можете поменяться со своей напарницей? Я имею в виду, попросить ее поработать за вас пару дней, а потом – вы за нее. А может, нам удастся уложиться в один день.

Она все еще колебалась.

– Я заплачу вам, Лида. И за билет, и за проживание, и за работу.

– А когда вы хотите ехать, Игорь? – спросила она.

– Ну вот, это уже другой разговор! Чем скорее, тем лучше. Можно даже сегодня: паром идет в пять вечера.

– Что вы, сегодня не выйдет, – возразила она. – Я еще должна… знаете что, оставьте мне номер вашего мобильного, я перезвоню, когда буду готова.

– У меня нет мобильного. Давайте так, Лида: я сам позвоню вам на домашний, ну, скажем, завтра ближе к вечеру. Пойдет?

Она написала мне номер своего телефона и занялась вошедшим покупателем. Я подождал, пока она обслужит его.

– Значит, мы договорились. Лида?

– Мы-то да. Теперь осталось договориться с моей напарницей. Ладно, с ней, я думаю, проблем не будет.

– Заранее спасибо вам, – поблагодарил я.

Что ж, придется добавить еще одну статью расхода: оплата переводчика. В какую сумму мне это выльется? Вопрос, конечно, интересный, как говорилось в одной юмористической миниатюре. Прикинув, что придется оплатить моей помощнице билет туда и обратно, проживание, питание и собственно услуги переводчика, я решил, что за пару дней мне придется расстаться не менее чем с полутора сотнями евро.

Через два дня я ожидал девушку на причале в порту Александруполиса, наблюдая, как в «брюхо» огромного белоснежного парома с синей надписью «Saos Ferris» заезжают грузовые и легковые автомобили. Накануне вечером я позвонил ей домой, и она сообщила, что все уладила и в течение двух дней может помогать мне в поисках пропавшего земляка.

По закону подлости погода испортилась: небо заволокли свинцовые тучи и заметно похолодало. Зима решила напомнить о своих правах.

Лида появилась за час до отплытия. На ней была куртка из плотного материала защитного цвета, джинсы и кроссовки. Волосы были перехвачены темной лентой. В руках она держала средних размеров сумку.

– Здравствуйте, Игорь.

– Здравствуйте, Лида. Позвольте – я по-джентльменски завладел ее сумкой, перекинув ремень через плечо. – Итак, в путь?

Я предъявил у трапа купленные в турагентстве билеты, и мы поднялись по узкой лестнице в салон.

Помещение было рассчитано человек на триста – четыреста, но сейчас пассажиров было не более двух десятков. У стойки небольшого бара пара мужчин потягивали свой неизменный фраппэ – холодный кофе, – мальчик лет четырех гонял по проходу на маленьком трехколесном велосипеде, пожилая женщина сосредоточенно вязала что-то на спицах. В самом углу салона человек шесть хипповатого вида парней и девушек сидели на рюкзаках и громко разговаривали.

Несколько укрепленных под потолком телевизоров с приглушенным звуком демонстрировали какую-то спортивную программу, но ее, похоже, никто не смотрел.

– Летом сюда набивается столько народу, что сидят даже на полу, – заметила Лида. – А сейчас – не сезон. Если хотите, выйдем на палубу.

– А вещи?

– Оставим здесь.

– С ними ничего не случится?

Девушка улыбнулась.

– Можете быть спокойны: воровства у нас нет. Знаете, в прежние времена греки, говорят, даже двери домов на замок не запирали. Проблемы здесь создают только приезжие, в том числе и мы, понтийцы, – воровство, пьянство, хулиганство – а то и похуже. Слышали, например, о Максиме Жилине?

– Нет.

– Молодой парень из Новосибирска, приехал в Грецию поработать. Обвинили в убийстве гречанки. Попал под следствие. Когда перевозили из одной тюрьмы в другую, сумел обезоружить и застрелить двух вооруженных полицейских! Представляете?

– С трудом, – признался я. – Терминатор какой-то.

– Об этом писали все греческие газеты, – вздохнув, она добавила: – Вот за это нас и недолюбливают.

«Вот за это нас и недолюбливают, – мысленно повторил я. – Причем повсюду».

Через четверть часа паром, неуклюже развернувшись и распугав рыбацкие лодки, взял курс на Самотраки.

24

Нахальные чайки с гортанными криками атаковали палубу и едва не касались крыльями наших лиц – вероятно, привыкли к тому, что пассажиры бросают им какую-то пищу. Стало быстро смеркаться, к тому же холодный морской ветер пронизывал насквозь, и мы вернулись в салон. Все это время мы болтали о всякой всячине: Лида рассказывала мне о своих родителях, женихе, жизни в Кабардино-Балкарии и Греции, я – о командировках в Иран и Пакистан. Я так и не смог заставить себя напрямую спросить свою спутницу: «Сколько вам заплатить за ваши услуги?», она этого вопроса тоже не касалась. В конце концов, я решил, что по окончании поездки просто спрошу ее, сколько она получает в своей булочной, вычислю ее дневной заработок – и набавлю к нему пятерку.

Наше морское путешествие заняло почти три часа. Может быть, «Саос Феррис» преодолел бы эти несчастные тридцать кэмэ – или сколько там морских миль? – и быстрее, но, как оказалось, на острове имелся лишь один порт, Камариотиса, и чтобы достичь его, паром шел вдоль побережья еще минут сорок.

Около восьми вечера уже в полной темноте мы сошли по трапу и ступили на берег Самотраки. Моросил мелкий дождь.

Я и понятия не имел, где и как искать ночлег, но он сам нашел нас. Молодой парень в плаще с капюшоном, блестящим от капель воды, догнал нас под фонарем и спросил что-то по-гречески.

Лида ответила. Минуту они переговаривались, потом девушка объявила:

– Есть жилье. Здесь, рядом. Холодильник, душ, туалет. Двадцать пять евро за комнату, – она чуть замялась. – Извините, конечно, Игорь, если бы мы были супругами или любовниками, нам хватило бы и одной. А так…

Все правильно. Придется брать две раздельные комнаты. Значит, пятьдесят за сутки, сто – за двое. Недешево, конечно, но – назвался груздем, полезай в кузов.

– Согласен, – проговорил я. – Пошли.

– Он подвезет.

Мы втиснулись в крохотный двухдверный «форд», и наш благодетель тронулся с места. Фары осветили группу пассажиров, сошедших с парома, несколько невысоких домишек, автобус и пару легковушек, после чего машина въехала в переулок.

Через пять минут «форд» остановился напротив двухэтажного здания. Отряхивая плащ, парень вошел первым, за ним последовали и мы. На втором этаже наш провожатый включил в коридоре свет, указал на две соседние двери по правой стороне и что-то произнес:

– Можете пока заплатить за сутки, – перевела Лида. – Если не управимся за один день, я ему позвоню. Сейчас попрошу его телефон.

В ответ на ее просьбу парень черкнул номер на клочке бумаги и отдал его девушке.

Потом вопросительно посмотрел на меня. Я вытащил из бумажника купюру в пятьдесят евро.

– Ключи в дверях, белье в шкафу, – сказал напоследок парень и сгинул.

Мы остались в коридоре одни. Из-за дверей других комнат не доносилось ни звука. «Похоже, мы будем единственными обитателями дома», – решил я.

– Ну что, Лида, отметим первый день наших поисков? Я купил хорошего сухого вина, – поколебавшись самую малость, проговорил я.

Нет, я не собирался шиковать на чужие деньги, просто мне как-то хотелось отблагодарить ее за согласие помочь мне. Иначе как бы я смог общаться с аборигенами острова, которые вряд ли знали английский язык?

Я надеялся, что моя спутница не увидит в моем предложении ничего такого.

Она не увидела. Либо я выглядел настолько плохо, что женщины в моем присутствии могли не опасаться за свое целомудрие, либо – смотрелся как истинный джентльмен.

Так или иначе, Лида просто кивнула и сказала:

– Ладно.

– Тогда располагайтесь и через десять минут приходите ко мне.

Я повернул ключ и вошел.

Нащупал на стене у двери выключатель. Комнату залил неяркий свет. Две кровати вдоль противоположных стен, шкаф, небольшой холодильник, тумбочка, столик, два стула. Дверь, ведущая в душевую.

Я вымыл руки, распаковал сумку, выложив на стол курицу, хлеб, но бутылку вина оставил в сумке.

Через десять минут послышался стук в дверь.

– Девушка, вы самогонку будете или водку? – спросил я, когда мы сели.

Лида с недоумением посмотрела на меня.

– Есть такой анекдот, – пояснил я. – У девушки спрашивают: «Вы самогонку будете или водку?» А она отвечает: «Ой, прямо не знаю, все такое вкусное!»

Лида рассмеялась, а я достал вино.

Ужин прошел в теплой и дружественной атмосфере, а где-то около одиннадцати мы пожелали друг другу спокойной ночи.

25

Утром мы вновь устроили «общий стол», перекусив остатками вчерашней курицы и принесенным моей спутницей салатом из помидоров.

В начале девятого такси уже несло нас в Лаккому, и молодой разговорчивый водитель болтал о чем-то с Лидой, сидевшей на переднем сиденье. Та смеялась.

– Говорит, какое приятное исключение, – перевела она мне, полуобернувшись. – Обычно здесь можно увидеть симпатичных девушек только в туристический сезон.

Минуту я размышлял, как бы поделикатней вторгнуться в их разговор и задать вопрос, далекий от темы женской красоты. Ничего не придумав, я просто попросил Лиду:

– Спроси его, не слышал ли он чего-нибудь о несчастном случае с иностранцем, который около трех месяцев назад отправился кататься на лодке и утонул.

Девушка перевела.

Водитель покачал головой, произнес несколько слов.

– Ничего подобного он не слышал. Здесь такое редкость.

Лаккома оказалась совсем небольшой деревушкой с аккуратными домиками под красными черепичными крышами, площадью с несколькими лавчонками и небольшой церквушкой.

Таксист спросил что-то у Лиды.

– Интересуется, где нас высадить.

Действительно, где? Надо мне было спросить у Теодориду фамилию его знакомого или, еще лучше, того человека, который сдал супругу Инны комнату, но журналист, скорее всего, этого не знал. Так или иначе, ни того, ни другого я не сделал. Ладно, выясним сами: в таких деревеньках все знают друг друга.

– На площади, – ответил я. – Сколько с нас?

Поездка обошлась мне в три евро. Я расплатился, таксист попрощался и уехал. Мы остались стоять на площади. Девушка вопросительно посмотрела на меня.

– С чего начнем?

Согнувшаяся под грузом лет бабуля в теплой шерстяной кофте, очень похожая на какую-нибудь белорусскую бабку Ядвигу или Ульяну, с трудом передвигалась по противоположной стороне площади, направляясь, очевидно, в хлебную лавку. Других обитателей Лаккомы не было видно.

– Вон у нее и спросим, – проговорил я.

– Спросим – что?

– Ну… кто здесь сдавал белорусу комнату три месяца назад.

Лида с некоторым сомнением взглянула на меня, но ничего не сказала. Честно говоря, я тоже не очень надеялся на то, что бабуля окажется нам полезной, но начинать с чего-то было надо.

Мы догнали бабушку, уже входившую в лавку. За прилавком сидел и крутил транзистор круглолицый розовощекий мужчина. Приятно пахло свежими булками.

– Отставить бабку, – вполголоса скомандовал я. – Начнем прямо с продавца. Кому знать, как не ему: у него, небось, вся деревня отоваривается.

Мы поздоровались, подождали, пока хозяин обслужит бабушку, потом Лида задала ему вопрос. Мужчина что-то коротко ответил.

– Здесь летом бывает много иностранцев, – перевела девушка. – Кто его знает.

– Это было в сентябре, – заметил я. – Туристский сезон уже кончился.

Наш собеседник выключил свой транзистор, подумал немного. Потом кивнул.

– Кажется, он догадывается, о ком идет речь. О том левкоросе, который жил у Харлампия.

– О левкоросе?

– Ну, вашу Белоруссию здесь знают как Левкороссию. «Левко» по-гречески «белый», – пояснила Лида. – Так что и белорус будет левкоросом. Вот он-то и жил у Харлампия.

– Харлампий – это имя или фамилия?

– Имя, конечно, – ответила Лида. – А фамилию я сейчас спрошу.

Фамилия того человека была Спирос. Итак, Харлампий Спирос. Главный свидетель по делу об исчезновении Дмитрия?

Я вытащил из бумажника фото супруга Инны.

– Этот левкорос?

Мужчина несколько секунд всматривался в снимок.

– Вроде бы.

– И что с ним случилось?

– А что с ним случилось?

– Ну, он же… утонул?

Булочник неопределенно повел плечами.

– И лодку нашли на берегу, – продолжал я. – Его пустую лодку.

– Вам все же лучше поговорить со Спиросом, – проговорил наш собеседник. – Это был его постоялец.

– А где он живет?

Хозяин булочной покачал головой.

– Его в деревне сейчас нет.

Час от часу не легче.

– Где же он?

– Поехал в Хору.

Будем надеяться, что эта Хора находится не где-нибудь на территории Испании.

К счастью, оказалось, что Хора – это тоже деревня, и она расположена менее чем в десяти километрах от Лаккомы.

Ехать туда или ждать его здесь? Хотелось, конечно, поговорить с ним здесь: а вдруг он смог бы показать нам и комнату, и вещи – если таковые остались – «левкороса» Дмитрия Захаропулоса. Как пишут в детективных романах, важна любая мелочь.

– Он вернется сегодня?

Булочник покачал головой.

– Не думаю. Там проблема с племянником. Без родителей растет парень. Упал с мотоцикла. Гоняют, как сумасшедшие…

«Да что за невезуха такая! – досадливо подумал я. – У Теодориду мать, у Спироса – племянник. Если парень покалечился, Спиросу будет не до меня».

– Спроси: что-нибудь серьезное? – попросил я Лиду.

К счастью, как сказал булочник, племянник, вроде, отделался синяками и ушибами, но Харлампий все равно не собирался возвращаться сегодня.

Терять один день на ожидание, имея в запасе всего два, я не хотел. Завтра вечером мы должны были отправиться в обратный путь, чтобы послезавтра Лида вновь приступила к работе. Что ж. придется ехать в Хору.

– Где мы сможем найти там Спироса? – спросила Лида.

Мужчина ответил, что если он не ошибается, дом покойного брата Харлампия находится как раз в начале улицы, ведущей к старинному замку, так что заблудиться будет невозможно.

– Там спросите, – добавил он.

Мы поблагодарили мужчину и отправились на поиски такси.

Реакция булочника на вопрос о гибели «левкороса» оказалась какой-то вялой. Впрочем, если вспомнить старую сталинскую формулу «нет человека – нет проблемы», ничего странного. Был бы утопленник – была бы и головная боль.

А что если разговор с «главным свидетелем» тоже ничего не даст? В какие инстанции обращаться дальше? К царю морскому? Так, мол, и так, прошу сообщить, при каких обстоятельствах пучина проглотила, нет, поглотила раба Божия Дмитрия.

Такси мы не дождались. Возможно, в туристический сезон они и появлялись в Лаккоме, но сейчас ни малейших признаков данного вида транспорта мы не обнаружили. Да и кого было возить? Улицы деревни словно вымерли: либо все жители, кроме булочника и старушки, дружно ушли в море на ловлю рыбы, либо еще не поднимались.

– Ну, что будем делать? – проговорил я.

Словно в ответ на мои слова в конце улицы, ведущей на площадь, послышался шум мотора.

«Надо ловить, – решил я. – Вдруг он как раз едет в эту Хору?»

На площадь выехал темно-синий, в грязноватых подтеках «ниссан». За рулем сидел мужчина лет тридцати с темными курчавыми волосами.

Я махнул рукой, он затормозил и опустил стекло. Из салона доносились негромкие звуки музыки.

– Ористе?

Лида заговорила с ним по-гречески.

Мужчина покачал головой, что-то ответил, и я разобрал лишь слово «Камариотиса».

Все ясно: ему не по пути.

В следующий момент водитель добавил еще что-то, и Лида перевела:

– Вообще-то ему в Камариотису, но за пять евро он даст крюк и отвезет нас в Хору.

Выбора не было.

Я кивнул, и мы загрузились в машину.

Узнав, что на Самотраки я впервые, шофер выключил приемник и добровольно взял на себя обязанности гида. Через пару минут я узнал, что остров был населен еще за две тысячи лет до нашей эры, что когда-то здесь проживало несколько десятков тысяч человек, но сейчас осталось менее трех тысяч, и что большинство населения занимается рыбной ловлей, разведением скота и выращиванием оливок.

– А вон Фенгари, – махнул рукой водитель. – Самая высокая гора на Самотраки, более полутора километров.

В просвете между деревьями по правой стороне мелькнула окутанная тучами зазубренная вершина.

Фенгари, Фенгари… что там говорила о ней Инна? Что-то вроде того, что линия, проведенная на карте Георгием Апостолиди, проходит через вершину Фенгари.

Минут пять спустя мы миновали указатель поворота на Камариотису, потом деревушку с названием Алония; вдали, у подножия гор, показались красные черепичные крыши Хоры.

– Между прочим, столица острова, – объявил наш гид. – Где вас высадить?

– Если можно, поближе к замку.

Шофер кивнул.

– Пятнадцатый век. Построен итальянским родом Гателлузи, которые в то время владели островом. Но на вашем месте я начал бы с Палеополи. Там интересный археологический музей.

«Так бы мы и поступили – если бы были туристами», – подумал я.

Попетляв некоторое время в узких, идущих на подъем переулках, машина остановилась.

– Дальше не могу, потом не развернусь, – объявил «экскурсовод». – А замок – вон он.

Я расплатился.

Мощеная большими темными камнями улица вела к развалинам, над которыми, словно обломки зубов, виднелись остатки двух квадратных башен. По обе стороны улицы стояли белостенные оштукатуренные домишки, разительно отличавшиеся от тех, которые привык видеть в Беларуси я.

26

В одном из дворов мы заметили фигуру пожилой женщины, накладывавшей что-то в стоящую на земле жестяную миску. Внушительных размеров черный пес стоял рядом, радостно и нетерпеливо повиливая хвостом в предвкушении трапезы.

Лида окликнула ее. Женщина повернулась и, выслушав вопрос, указала на соседний дом.

Как раз в этот момент на его пороге возник парень с забинтованной рукой на перевязи. На правой скуле его красовалась немалых размеров ссадина. Заметно хромая, юноша побрел вглубь двора, являя собой живую иллюстрацию опасностей лихачества на мотоцикле.

– Племянничек, – пробормотал я. – Это написано у него на физиономии.

Моя спутница позвала молодого человека. Тот обернулся и подошел к нам. На вид племяннику Спироса – если это был он – было лет двадцать. У него были густые темные волосы, квадратный волевой подбородок, правильной формы нос. Выразительные карие глаза вопросительно взглянули на нас.

– Скажи, что мы хотим поговорить с господином Спиросом, – попросил я Лиду.

Девушка перевела, и он сказал что-то, из чего я выловил лишь имя Харлампия.

– Приглашает нас в дом. Дядя готовит завтрак.

Ну что ж, воспользуемся греческим гостеприимством.

Мы последовали за парнем и в следующую минуту оказались в небольшой комнате, насыщенной запахами жареного мяса, долетавшими из кухни.

Я огляделся.

Возле стены стоял продавленный диван, застеленный старым покрывалом, в одном углу комнаты возвышалась обшарпанная тумбочка с допотопным телевизором, в другом – этажерка с несколькими разлохмаченными книгами. С потолка свисал старомодный пыльный абажур. Зато на столе, стоявшем у противоположной стены, лежал вполне современный ноутбук и несколько компакт-дисков. С обратной стороны полуоткрытой двери я заметил прикрепленный скотчем плакат полуобнаженной Бритни Спирс – не то чтобы я очень разбирался в современной музыке, просто я видел фото этой модной певички в журналах своего сына. Слово «Spears» было перечеркнуто черным фломастером и над ним написано «Spiros». Я хмыкнул, оценив юмор молодого человека.

Он крикнул что-то в направлении кухни, и на пороге возник толстый мужчина лет пятидесяти с густой седой бородой, в замасленном фартуке, просторных серых штанах и шерстяных носках. Наверное, так и должен выглядеть типичный грек, хотя насчет носков, честно говоря, не уверен.

Его черные блестящие глаза смотрели удивленно и пытливо.

– Калимера.

– Калимера, – ответили мы с Лидой.

– Туристы? Впрочем, нет, туристы не интересуются старым Спиросом, – шутливо заметил он. – Здесь есть достопримечательности и подостойней. Так кто вы?

Лида объяснила.

– А, Димитрос, – кивнул Харлампий. – Помню. Не может быть, вы сначала перекусите чего-нибудь?

Мы отказались.

– Тогда, может, выпьете нашей рецины? – не дожидаясь ответа, он скомандовал племяннику: – Никос, сходи к Мавридисам.

– Что такое рецина? – вполголоса спросил я у Лиды. – Не самогонка, случайно?

– Домашнее вино, – пояснила девушка.

Парень вышел, а гостеприимный дядя сдвинул стол на середину комнаты, принес два стула. Вынес куда-то ноутбук и диски.

– Вы располагайтесь на диване и спрашивайте, что вас интересует.

Мы сели. Откуда-то, видно, из кухни, появился большой рыжий кот и стал тереться о ногу Спироса. Я достал из бумажника фото.

– Он?

Наш собеседник взглянул на снимок.

– Он самый. Димитрос.

– Он говорил вам, зачем приехал на Самотраки?

– А зачем они все сюда приезжают? Наверное, отдохнуть, покупаться, побродить по нашим лесам. Пляжи у нас здесь чистейшие. Правда, сезон уже закончился, но погода была неплохая. Но мне, честно говоря, было не до него – своих, рыбацких, дел по горло. Сдал ему комнату – и все.

– Он был один? Без женщины?

– Один.

– И к нему никто не приезжал?

– Не замечал.

– А что-то из крупных вещей у него имелось?

– Сумка была. Не скажу, чтобы очень большая. Так, средних размеров. Складная удочка.

«Ага, с лодкой теперь понятно, – подумал я. – Выдавал себя за туриста. Или за рыболова-спортсмена».

– Он звонил кому-нибудь?

Спирос ненадолго задумался.

– При мне – один раз. По мобильнику. Кстати, за день до своего исчезновения.

Я насторожился.

– А вы не слышали, о чем был разговор?

– Нет. Я был в доме, он – на улице. Просто видел в окно, что он с кем-то разговаривает.

– И сколько дней он прожил у вас?

– Э… – Харлампий подумал пару секунд. – Дня четыре.

– Он заплатил вам за комнату вперед?

– Да, сразу за неделю. Но неделю он не прожил… исчез.

– Как?

Спирос уже открыл рот, чтобы ответить, но в это время вернулся племянник, державший в руках бутыль литра на три с темно-вишневым вином. «А я пью? Что здесь пить?» – вспомнил я реплику из «Кавказской пленницы».

Никос поставил бутыль на стол, сходил на кухню и принес три стакана и тарелку с нарезанным сыром, после чего направился из комнаты. Рыжий кот бесшумно последовал за ним.

– А ты? – бросил вслед племяннику Харлампий, но молодой человек лишь махнул рукой.

– Переживает. Разбил новый мотоцикл, купил всего месяц назад, – пояснил Харлампий. – Хорошо хоть сам цел остался.

Он разлил вино.

– Ваше здоровье.

– И ваше.

Я отпил из стакана. Вино действительно было отменным – прохладным, с легкой кислецой и не очень крепким.

– Хорошее вино, – заметил я.

Спирос слегка порозовел от похвалы.

– Не магазинное, с этими, как их, сульфитами, а домашнее, настоящее! Мы его и в Александруполис возим, на продажу. Да. Так что вы там спрашивали?

– Как исчез Захаропулос?

– Кто? – не понял Спирос.

– Ну, Дмитрий.

– А, Димитрос. Взял у меня лодку, порыбачить там, поплавать вдоль побережья, но к вечеру не вернулся. Я решил, что он, возможно, заплутал и причалил где-то в другом месте – неподалеку от Лаккомы вдоль берега есть еще пара деревень: Дафнес, Китада. Но он не появился и на второй день. А потом – потом наши мальчишки нашли на берегу мою лодку.

– Где нашли?

– Неподалеку от Лаккомы.

– И в каком она была состоянии?

– В нормальном. Даже бензина в баке оставалось еще литра два.

– А мог ваш постоялец просто оставить лодку и срочно уехать назад в Александруполис? Сами говорили, что в тот день он с кем-то разговаривал по телефону.

Спирос пожал плечами.

– Кто его знает… Вот потому я и не хотел писать заявление в полицию.

– Но все-таки написали?

– Мне эти бумажные дела… – покривился Харлампий. – Я бы и не писал, да Янис сказал, что надо. Он человек образованный, ему, конечно, виднее.

«Похоже, речь идет о Теодориду», – подумал я, но на всякий случай спросил:

– Кто такой Янис?

Спирос снова наполнил мой пустой стакан.

– Вижу, вам и правда понравилось.

– Очень хорошее вино, – вновь похвалил я, ощущая легкое приятное головокружение.

– Вы сыр попробуйте. Янис – журналист, – пояснил наш собеседник. – У него в Лаккоме знакомые, так он время от времени заезжает к ним из Александруполиса. Как раз был у них, когда это случилось. Он и убедил меня написать заявление.

«Странно. А Теодориду говорил, что даже не знает, было заявление или нет. Может, просто забыл о своем разговоре со Спиросом? Гм…»

– И что, по вашему заявлению проводилось расследование?

– Да какое там расследование, – махнул рукой Спирос. – Что расследовать-то было? Приехали ко мне один раз отсюда, из Хоры, из полицейского участка, задали несколько вопросов – да и убрались восвояси. Зацепиться-то, в общем, было не за что.

– Скажите, Харлампий, а что осталось после исчезновения Захаропулоса? Какие вещи?

– Димитроса? – уточнил Спирос.

– Да.

Он подумал немного.

– Ну, несколько полотенец. Бритвенный прибор. Смена белья. Фотоаппарат… не пленочный, а этот, как его… цифровой.

– Дорогой?

– Да. Говорят, евро за триста. Ну, и еще что-то по мелочи, сигареты там, все такое.

Я не знал, о чем спросить еще. В целом «показания» Теодориду и Спироса совпадали. Вот только с заявлением вышла какая-то непонятка.

Мы перекинулись с Харлампием еще парой вежливых фраз, поблагодарили за угощение и вышли на улицу.

Чувство неудовлетворенности не покинуло меня. Если я надеялся, что после с разговора с «главным свидетелем» все разложится по полочкам и я смогу бодро отрапортовать Инне, что расследование закончено или, по крайней мере, движется к концу, – этого не произошло.

И еще… Что-то не давало мне покоя – какая-то промелькнувшая во время разговора со Спиросом мысль, сформулировать которую потом я уже не смог.

И это мучило меня, как заноза в пальце.

Но что это было – я понял позже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю