Текст книги "Ты только живи"
Автор книги: Игорь Матвеев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
– Откуда это?
– Вероятно, из греческой газеты.
– Гм… на русском языке?
– Ничего удивительного: поскольку в стране много бывших русских, ну, понтийцев, там печатаются и газеты на русском языке. Самая известная из них – «Афинский курьер». Я нашла по Интернету их телефон, позвонила, но там заверили, что такой информации не давали. Я спросила у них, какие еще есть издания на русском. Сказали, газета «Омония», дали телефон. Но и там заверили, что ничего подобного не печатали.
Ксерокс захватил и часть другого газетного материала, находившегося рядом, но обрывки слов, оставшихся от него, – «проб…», «реши…», «по-пр…», «…ющих» – не давали ни малейшего ключа.
Я повертел свою чашку с недопитым кофе и спросил:
– Тогда что это была за газета? Ты не пыталась узнать в посольстве?
Инна горько усмехнулась.
– Достала я их своими звонками, Игорь. Люди занятые, государственные – а тут какая-то баба со своими пустяками. Когда опять позвонила, мне сказали, что факс пришел из Александруполиса, а больше они ничего не знают. В общем, разговаривал тот сотрудник уже довольно раздраженно: мол, примите, конечно, соболезнования, но чем мы можем вам теперь помочь? Раз тело… – голос Инны дрогнул, – боже мой, какое ужасное слово!.. раз тело не найдено, то и об отправке его на родину речи не идет, ну, а если вы, женщина, желаете узнать какие-то детали, то и приезжайте сами в Грецию, а у посольства несколько иные функции. Наверное, они правы по-своему: посольство – не сыскное бюро. К тому же они в Софии. Я может быть и поехала бы, но матери стало хуже, я уже думала… – она не договорила.
– Сколько прошло времени с тех пор? – мягко спросил я.
– Почти три месяца.
«Время работает против нее, – подумал я. – Или, теперь, против нас? С каждой неделей шансов найти Дмитрия – нет, хотя бы выяснить какие-либо подробности, – все меньше. О том, чтобы найти в море утопленника, можно вообще забыть. Разве что… его выбросит волнами на берег, вспухшего и обезображенного до неузнаваемости. Хотя какой там выбросит, раз прошло уже столько времени!»
– Но знаешь, – она взглянула на меня заблестевшими глазами. – Я чувствую, что он жив.
«Чувствую, что он жив, – или не хочу верить в то, что он мертв?» – хотел спросить я, но промолчал.
– Я даже к экстрасенсу ходила.
– К гадалке, что ли? – хмыкнул я.
– К экстрасенсу, – упрямо повторила Инна. – К женщине, которую мне порекомендовал один знакомый. Сначала принесла ей цветное фото Дмитрия. Но она сказала, что лучше черно-белое. Я сделала, как она просила. И она заявила, что он жив. Прямо так и сказала: «От снимка исходит энергия живого человека».
«Ну-ну. Знаем мы всех этих кашпировских, чумаков и юриев лонго вместе взятых», – подумал я, но вместо этого спросил:
– Но как тогда появилась заметка? Или это шутка какого-нибудь типа с извращенным чувством юмора?
Инна не ответила.
– Хорошо, и что же могло с ним случиться, как ты полагаешь?
– Не знаю, Игорь, не знаю, – медленно проговорила она. – Выбросило волнами на берег, потерял память, лежит сейчас в какой-нибудь больнице. Что, так не бывает, что ли?
Нет, не бывает. Это только в Мертвом море вода, вроде бы, сама выталкивает пловца на поверхность. А Эгейское вряд ли так легко отпустит свою жертву.
Но в любом случае все это – со страшными натяжками. Если Дима отправился на остров с этой Софией, почему она не сообщила куда надо об исчезновении своего спутника (если он плавал на лодке один и его «выбросило волнами» в безлюдном месте) или не удостоверила его личность, если это случилось в ее присутствии и он действительно потерял память? А если он был на Самотраки без Софии, почему та не известила Инну о пропаже гостя, не ответила на ее письма?
Но я не стал делиться своим сомнениями с Инной: если человек цепляется за соломинку последней надежды – зачем мешать ему в этом?
– Теперь я поняла: он нужен мне любой – с деньгами или без, – ее голос дрогнул. – Только бы найти его!
9
Нет, очевидно, Инне – или нам обоим – все же помогали высшие силы, иначе как объяснить, что уже менее чем через месяц после того разговора я имел греческую бизнес-визу?
Хотя я с самого начала хотел обойтись обычной туристской, переубедить Инну я не смог. «Ладно, а если за месяц ты не управишься? – говорила она. – Что тогда? Возвращаться и делать новую визу? Нет, Игорь, надо придумать что-то посолиднее». Она, конечно, была права: сколько времени займет мое расследование, мы не знали.
И вышеупомянутые силы устроили так, что какая-то школьная подруга моей новой знакомой, много лет назад вышедшая замуж за москвича и навсегда обосновавшаяся в Белокаменной, вдруг объявилась в нашем городке: после смерти отца ей надо было срочно решать проблему наследования двухкомнатной «хрущевки».
С ней-то и столкнулась на улице Инна, сразу и не признавшая в шикарно одетой даме своей бывшей одноклассницы, Светланы Данилькевич, ныне носившей фамилию Марголина. Зато та узнала ее. Разговорились. Женщина вместе с мужем работала в крупной российской компании «Интергаз», занимавшейся строительством газа– и нефтепроводов в ближнем и дальнем зарубежье: она – в бухгалтерии, супруг в должности начальника отдела зарубежных проектов. «Вот с этого места поподробней, Светка!» – полушутя-полусерьзно воскликнула Инна, услышав о супруге. Оказалось, что компания в данный момент имела проекты в Алжире, Судане, Индии и Греции. «Позвоню Генке, узнаю, – пообещала она, выслушав просьбу Инны о греческой визе. – «Интергаз» как раз подписал недавно контракт на строительство этой, как ее, компрессорной станции на границе с Албанией и засылает сейчас в Грецию своих спецов». На следующий день она перезвонила Инне: «Рабочую визу на три месяца можно устроить. Обычно такую сделать довольно сложно, но здесь – проект особой, так сказать, значимости. От вас – две справки: об отсутствии судимости и инфекционных заболеваний. Ну и, конечно, две цветные фотографии. Ты уж извини, оплатить визу придется вам: все-таки твой знакомый не работник «Интергаза». Сумму сообщу позже».
Неделя с лишним ушла на подготовку искомых документов. Что ни говори, а приятно все-таки еще раз убедиться в том, что ты чист перед законом и санэпидстанцией! Бумажки, заверенные гербовой печатью, и фотографии мне пришлось лично отвезти в Москву. Многоэтажное здание «Интергаза» на Новопресненской улице я нашел без труда. Чтобы не возиться с оформлением пропуска, муж подруги Инны, толстый лысоватый еврей лет пятидесяти, спустился ко мне прямо в вестибюль. Он забрал у меня документы, паспорт и обещал сделать все по возможности быстро.
– Спасибо, Геннадий Исакович, – поблагодарил я. Оглянувшись на охранника, стоявшего возле турникета, я повернулся к нему спиной и извлек из сумки полиэтиленовый пакет. В пакете лежала высокая подарочная коробка, на которой был изображен лохматый царь Беловежской пущи, зубр. Поверх зубра полукругом шла надпись «Особая Беловежская».
Марголин не стал отказываться, взял пакет, сунул мне свою визитку, проговорив: «Звоните через неделю», и мы распрощались.
Вряд ли стоит упоминать о том, что с момента начала нашего «проекта» по поиску Дмитрия Захаропулоса деньги мне давала Инна. Честно признаюсь, брать их мне было неловко: я видел, что она и так-то далеко не «шикует» – одни расходы на импортные лекарства для матери чего стоили! – а теперь и вовсе сидела в долгах. Но мое финансовое положение было и того хуже. Время от времени я успокаивал себя мыслью, что эти деньги, передаваемые мне Инной, – зарплата или, если хотите, аванс. А вот о том, как ей придется возвращать долги «знакомому бизнесмену», я старался не думать.
Я подождал неделю, тактично набросил еще два дня и позвонил Марголину. «Виза готова, можете забрать паспорт в любое время, – сообщил он. – Кроме выходных, конечно».
Я поблагодарил и тут же перезвонил Инне.
Похоже, она не ожидала, что все получится так быстро. Мне показалось, она даже немного растерялась.
– Значит… значит ты можешь вылететь в любое время? – полувопросительно-полуутвердительно произнесла она.
– Значит, – подтвердил я.
И с этого момента все закрутилось еще быстрее.
10
За два дня до отъезда я встретил Светлану.
– Привет, Игорь. Что-то ты… – начала она, видимо пораженная моим нездоровым видом, но вовремя спохватилась. – А я все собиралась позвонить тебе.
«Да ну? Как говорится, весьма польщен».
Я вопросительно взглянул на нее.
– Там… у тебя осталась моя куртка, замшевая, помнишь? Еще кое-что по мелочи. Хочу забежать на днях, забрать. Ты когда бываешь дома?
– У тебя же есть ключ.
– Да, но… неудобно как-то.
«Раньше было удобно», – подумал я.
– Так когда можно?
– В любое время, Света. Тем более, что я уезжаю. Так что все будет очень удобно.
– И когда? – поинтересовалась она с облегчением.
– Через два дня.
– В эту, как ее… в Аджакуту?
– Э-э… почти.
Мы постояли еще минуту или две, не зная, что сказать друг другу – пока мне не пришла в голову счастливая мысль с озабоченным видом взглянуть на часы.
– Мне еще надо это… в общем, пора.
– Ну… счастливо тебе съездить, – проговорила Света.
Я впервые увидел Светлану после нашего разрыва. В нашем провинциальном городишке, где большинство жителей ходят одними и теми же улицами, такая встреча рано или поздно должна была произойти.
Странное дело, ничто не шевельнулось у меня внутри, когда я вновь увидел ее – женщину, с которой меня еще совсем недавно связывало так много. Нам не нашлось поговорить о чем-либо, кроме замшевой куртки, а я не испытал ровным счетом ничего – ни досады, ни обиды…
Тут я поймал себя на мысли, что вот уже несколько недель меня не тревожат мои беспокойные ночные воспоминания о ней.
Похоже, моя любовь зарубцевалась, как старый шрам.
«Вот и еще одна неслучайность, – подумал я. – Кто-то там, наверху, устроил эту встречу, чтобы дать мне окончательно понять: того, что я чувствовал когда-то к этой женщине, больше нет».
11
Прощаться мне, кроме Инны, было не с кем – наоборот, все попрощались со мной: Сева, укативший в Америку, Света, ковавшая себе новое семейное счастье с бывшим сокурсником, даже, наверное, в каком-то смысле Щербак, записавший меня в онкопациенты.
Инна провожала меня на Центральном вокзале. Накрапывал дождь.
– Уезжать в дождь – хорошая примета, – заметила она.
Я не стал возражать, хотя накануне вечером меня, впервые за три недели, опять внезапно посетила тупая боль в желудке – еще и теперь она пульсировала слабым эхом внизу живота. И меня охватил страх – не столько за себя, сколько за то, что я могу не оправдать ее надежд. И еще мне было неприятно оттого, что с самого начала скрыв от Инны свое состояние, я в какой-то мере обманул ее.
Но отступать было поздно.
– «На первый путь первой платформы прибывает скорый поезд номер 22 «Прага – Москва». Нумерация вагонов…»
– Ну вот и все, – произнесла Инна. – У тебя какой вагон?
– Десятый.
– Все, Игорь, давай, – она легко, как тогда, поцеловала меня в щеку. – Долгие проводы – лишние слезы. Успеха тебе. Нам.
Мимо на скорости пронесся десятый вагон. Я, неловко бросив «пока», будто уезжал всего на пару дней, побежал догонять его, держа в одной руке дорожную сумку, в другой билет и лист с ксерокопией паспорта: сам паспорт с визой дожидался меня где-то в кабинете Геннадия Исаковича Марголина.
Вагон оказался полупустым. Я бросил сумку на нижнюю полку купе и подошел к окну. Приникнув щекой к холодному стеклу и скосив глаза, попытался разглядеть фигурку Инны.
Но увидел лишь идущего по перрону милиционера в блестящем от дождя плаще.
12
Некоторое время я вполглаза наблюдал, как черноволосые стюардессы компании «Олимпик эрвейз» безмолвно демонстрируют правила обращения со спасательными жилетами и кислородными масками. «Если мы грохнемся с такой высоты, не поможет ни то, ни другое», – подумал я.
Самолет сразу ушел за облака, и большую часть пути мне оставалось созерцать лишь серебристое крыло, заметное покачивание которого как раз и наводило на всякие нехорошие мысли.
Чтобы уйти от них, я надел наушники, пощелкал переключателем каналов в подлокотнике и остановился на кратком курсе греческого языка. Бархатный женский голос многократно повторял «калимера», «калиспера», «калинихта», «паракало», «пуйне туалеттес» и тут же переводил фразы на английский. В конце концов, из всего набора мне запомнилась лишь «пуйне туалеттес» и «паракало». Я снял наушники и задумался о своем.
С чего мне начать поиски Дмитрия Захаропулоса, загадочно пропавшего – или погибшего – в районе острова Самотраки? К сожалению, Инна не знала, по какому адресу снимал комнату ее супруг. Визит к хозяину, сдавшему ему жилье, тоже мог бы облегчить поиски. Значит, сначала придется навестить Софию Стефану, проживавшую – адрес я запомнил наизусть – на леофорос Демократиас, 133. Эта встреча должна была многое прояснить. Но – только в том случае, если София дома. То, что она не ответила на письма, факт многозначительный и малоприятный. Если ее нет, можно попробовать поговорить с ее соседями. Однако те могут быть и не в курсе.
Вторая зацепка: вырезка из неизвестной греческой газеты на русском языке, копию которой я вез с собой. Где она выходит и как называется? Кто автор, скрывшийся под расплывчатым определением «Соб. инф.»?
Заметка, в свою очередь, выводила меня на «рыбаков деревни Лаккома», обнаруживших перевернутую лодку. Уж они точно что-то видели и что-то знают. Значит, мне придется посетить Самотраки. Смогу ли я объясниться с «туземцами»?
Тьфу, черт, только тут я сообразил, что со всей этой беготней по Москве в последний день забыл купить русско-греческий разговорник, который мне, несомненно, помог бы в общении с местным населением! Тоже мне, частный сыщик Фил Марлоу! Оставалось надеяться, что мне поможет фото супруга Инны.
Я вез с собой также и фотографию Софии Стефану. Снимок гречанки, распечатанный Инной на простой бумаге, был не очень качественным – в принтере кончался цветной картридж. Тем не менее, даже по этому фото было видно, что внучка очень молода и красива: правильный овал лица, по-детски припухлые щеки, короткая мальчишеская стрижка. Чувственные губы, сложившиеся в чуть ироничную усмешку, – по всей вероятности, юная особа знала себе цену.
– …уайт уайн ор ред уайн, мистер? [1]1
Красное или белое вино? (англ.)
[Закрыть]– тронула меня за плечо симпатичная стюардесса.
Я вернулся к действительности.
– Сорри, уот дид ю сей? [2]2
Извините, что вы сказали? (англ.)
[Закрыть]
Девушка старательно повторила:
– Вуд ю лайк уайт уайн ор ред уайн, мистер? [3]3
Вы бы хотели красное или белое вино? (англ.)
[Закрыть]
– Уайт, – проговорил я и добавил: – Паракало.
Стюардесса улыбнулась. Я откинул столик, и она поставила передо мной пластмассовый стаканчик и маленькую бутылочку вина.
«Шардоне». Как в «Пицца-плюс».
«Итак, официальный спонсор поисков Дмитрия Захаропулоса – фирма «Шардоне»!» – мелькнула в голове дурацкая мысль.
13
Несомненно, Афины – отличный город. И, конечно, в нем есть что посмотреть, недаром в страну ежегодно приезжают миллионы туристов. Тот же Акрополь, например, который мне до сих пор приходилось видеть лишь на фотографиях. Увы, по прибытии в греческую столицу я мог ознакомиться лишь с достопримечательностями афинского аэропорта с труднопроизносимым названием «Элефтериос Венизелос»: от рейса на Александруполис меня отделяло всего два часа.
«Ну и ладно, – подумал я. – Как говорится в одном пошлом анекдоте, а я и не хотел».
Устав от трехчасовой неподвижности в самолете, я с удовольствием побродил по огромному, заполненному многоязыкой толпой пассажиров пространству. Время от времени слышалась русская речь, чаще с грузинским или армянским акцентом. Не расскажи мне Инна о том, что в начале 90-х в страну хлынули сотни тысяч российских понтийцев из Армении, Грузии, Казахстана, я, наверное, удивился бы. А так я видел в этом дополнительное преимущество: в случае затруднения всегда можно было обратиться за помощью к бывшему соотечественнику.
Затруднение не заставило себя ждать.
Когда, по моим подсчетам, до вылета на Александруполис оставалось чуть более часа, я решил отыскать нужную мне стойку регистрации. Терпеливо пробегая глазами надписи на табло, я, однако, не обнаружил искомого слова.
Я решил подождать еще немного и побродил по магазинчику с компакт-дисками, отметив, что цены на музыкальную продукцию по нашим меркам здесь просто заоблачные. И вообще, кто будет платить двадцать евро за альбом, который можно скачать из Интернета бесплатно?! По крайней мере, мой Сева за годы учебы в университете составил себе неплохую коллекцию из таких «скаченных» дисков.
Я вновь обратил свой взор на табло.
Слово «Александруполис» так и не возникло.
Гм… послабления на регистрацию на внутренние рейсы, конечно, могли быть, но не в такой же степени! Или они вообще садятся в самолет без проверки?
– …звонила, что вылетает завтра. Так надо встретить, ладно? – послышалось за моей спиной. – Я сам не смогу…
– Да, конечно, о чем речь!
Я обернулся.
Разговаривали двое: высокий худой мужчина «кавказской» внешности и симпатичная женщина средних лет, вероятно, той же национальности.
– Простите, – начал я, – вы не подскажете, где регистрация на Александруполис?
Мужчина пробежал взглядом несколько табло и уверенно ткнул пальцем в одно из них.
– Вот. В конце зала.
– А почему?..
– Слово длинное, не влезает! – засмеялся он. – Вот они и сокращают.
Только теперь я обратил внимание на разделенную косой чертой надпись «Алекс/поли», которую принял поначалу за название другого города.
– Это еще ладно, можно догадаться, – продолжал мужчина. – А вот попробуйте узнать в сокращении «Тесники» слово «Тессалоники»!
Я поблагодарил и отправился в конец зала. Не удержался и купил по пути за тридцать центов открытку с видом Акрополя.
Будет хоть память.
14
Под крылом далеко внизу плескалось темно-синее, блестящее на солнце Эгейское море, по которому плыли маленькие, словно игрушечные, кораблики.
С каждой минутой самолет – на этот раз внутренней компании «Эйджиэн эрлайнз» – приближал меня к конечному пункту моего назначения, и чем ближе я был к Александруполису, тем больше меня одолевали сомнения в успехе затеваемого предприятия.
Это у Чейза или Реймонда Чендлера главный герой внутренне собирается, сжимается, как стальная пружина, и приступает к расследованию – которое, послушный фантазии автора, и заканчивает, хоть и с кучей опасных приключений, но неизменным успехом к сто восьмидесятой или двухсотой странице книжки карманного формата. Пружина простого инженеришки из провинциального белорусского городка, если таковая у него вообще имелась, похоже, вообще проржавела и периодически напоминала о себе тупой болью внизу живота. По-русски это называется: кишка тонка.
«Пройти маршрутом Димы», как выразилась Инна, было бы реально лишь в том случае, если бы я знал этот самый маршрут! А так многое зависело от того, встречу я Софию или нет. Но, похоже, гречанка пропала вместе с Дмитрием, значит, след может оборваться в самом начале. На соседей тоже не стоило особо рассчитывать. Нынешнее поколение наших, отечественных, соседей, как известно, живет по принципу «моя хата с краю» и не высунет на площадку нос, даже если услышит крик: «Помогите, убивают!». Насчет греческих я не знал, но если с ними окажется то же самое, оборвется и вторая ниточка.
Правда, есть автор газетного сообщения. Но сначала надо найти саму газету. А как? Ходить по ларькам и совать под нос продавцам копию заметки? А если она вообще издается не в Александруполисе? Здесь тоже тумана предостаточно.
А может, сразу рвануть на Самотраки и тыкать жителям деревни Лаккома фото Дмитрия Захаропулоса? Но если они – подтвердят факт его смерти? Вот уж действительно выйдет: за что боролись, на то и напоролись. Меньше всего мне хотелось привезти Инне известие о гибели ее мужа стоимостью полторы тысячи «зеленых» – именно столько она выделила мне на эту поездку. (Впрочем, расследование может закончиться и раньше, чем я истрачу все деньги.)
Или прежде всего пойти в полицию? Как сказал Инне сотрудник посольства, заметку им переслали из Александруполиса. Но с какой стати они будут помогать частному лицу, некоему Васе Пупкину, если даже на официальный запрос белорусских дипломатов они прислали ксерокс из таинственной газеты без каких-либо разъяснений: мол, разбирайтесь сами!
А языковой барьер?
Мысли мои, выражаясь высоким слогом, были в смятении. «Ладно, – попытался успокоить я себя. – Как говаривал некий полководец, главное – ввязаться в бои, а там видно будет».
Самолет лег на крыло и пошел на снижение. Море провалилось куда-то вниз, а весь иллюминатор заняло очень голубое, с редкими облачками небо.
До Александруполиса оказалось рукой подать.