Текст книги "Лилипут"
Автор книги: Игорь Колосов
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 47 страниц)
Дэнни медленно потянулся рукой к двери. Пальцы нащупали холодную медь, но поворачивать ручку Дэнни не спешил. Сид замер в ожидании. Однако довести свою попытку до конца Дэнни так и не пришлось. Казалось, он держался за ручку с полминуты, когда вдруг послышалось что-то странное. Кровать в комнате Джонни заскрипела, как если бы кто-то, лежавший на ней, вздумал повернуться на другой бок. Ребята почувствовали через дверь, как кровать прогнулась, жалобно простонав, и… два тупых тяжелых удара возвестили о том, что этот «кто-то» опустил ноги на пол. Дэнни отдернул руку, словно ручка внезапно стала горячей, и стал открытым ртом ловить воздух, безуспешно пытаясь сделать хоть один вдох, как будто от неожиданного ужаса у него отказали легкие. Сидевший в комнате потер пятку о пятку. В мертвой тишине этот звук был отчетливо слышен и походил на звук сдираемой кожи. В спальне чесать ноги перестали; последовал двойной стук, немного слабее, чем предыдущие, – кто-то снова нашел ногам опору. Послышался новый скрип – кто-то поднимался с кровати. Секундная тишина и… кто-то не спеша двинулся к двери. Тяжеленными шагами.
5
Лишь какое-то время спустя Дэнни заметит некую несуразность в происходившем. Сейчас же ему было не до размышлений. Шаги казались очень тяжелыми, невероятно. Самому идущему было впору удивляться, как это он не проваливается на первый этаж. Перекрытия в американских домах вряд ли рассчитаны на такую тяжесть. Просто колонны, а не ноги. Медленно, как какой-то буян, уверенный, что натворить безобразий он всегда успеет, кто-то невидимый (пока) продолжал свое шествие к выходу из спальни. В этом нельзя было ошибиться – шаги приближались. И Дэнни вдруг понял, почему некто, находящийся в комнате брата, не спешит. Ему это и не нужно. Ведь ни Дэнни, ни Сид просто-напросто не могут сдвинуться с места. Они застыли, словно ступили ногами в какой-то особый клей. И все попытки вырваться напрасны.
Шаги приближались, и Дэнни подумалось, что через секунду-другую дверь отворится уже без его помощи (и против его воли). Одна секунда. В какое-то мгновение Дэнни почудилось, будто он слышит чье-то дыхание и даже чует носом зловоние, словно ветер донес из ближайших кустов запах валяющейся там рыбы, испорченной на солнце. Но у Дэнни не было времени разбираться, ошибается он или нет. Оцепенение, как задремавшая охрана, на какую-то долю секунды оставило Дэнни без присмотра, и он не замедлил воспользоваться этим подарком судьбы. Он отскочил от двери, вырвавшись из вязкой паутины ужаса. «Бежать, – мелькнуло в голове, – подальше, прочь из этого дома!» Сид, как ему показалось, по-прежнему находился в трансе. Отскакивая, Дэнни толкнул его, но он никак не прореагировал, даже когда выронил из рук бейсбольную биту и та упала с оглушительным грохотом. Не отрывая глаз от двери, он лишь пробормотал:
– Что это? Лилипут не может так топать. – И продолжал бы так стоять, даже если бы открылась дверь, но тут Дэнни рывком потянул его за собой.
Сид был тяжелее Дэнни всего на несколько фунтов, но повалился на него тяжестью бетонной плиты. В спешке Дэнни неудобно поставил ногу и не смог удержать друга. Ребята с воплем упали. Дэнни вообще не почувствовал боли. Все происходило слишком молниеносно, чтобы о чем-то подумать. Вопль заглушил шаги в комнате, и Дэнни, лежа на полу с навалившимся на него Сидом, с ужасом посмотрел на дверь, которая, казалось, вот-вот откроется. Сейчас кто-то выйдет из спальни брата, чтобы разобраться с двумя настырными засранцами, нарушившими его покой.
Дэнни заскрежетал зубами от злости и от страха одновременно; он спихнул с себя Сила, который вроде бы уже пришел в себя после падения, и друзья, не сговариваясь, метнулись к лестнице. Им повезло – стремительно мчась вниз по ступенькам, они умудрились не расшибиться. Ребята прыгали через две ступеньки, толкаясь локтями, и через несколько секунд оказались в прихожей на первом этаже. Наверное, они промчались бы и сквозь входную дверь, но тут послышался шум подъехавшей машины. Этот звук, донесшийся извне, немного отрезвил их. Дэнни резко остановился, удерживая Сида, который тоже услышал урчание двигателя.
– Отец! – воскликнул Дэнни. Он безошибочно узнал отцовский «шевроле». – Почему так рано? Сейчас ведь и пяти часов… – Не договорив, он метнулся в гостиную. И обомлел.
Две секунды, проведенные в гостиной, показались двумя часами. Мозг работал быстро. Невероятно, но в подобных критических ситуациях бывают моменты необычайной ясности сознания, когда мозг работает, как компьютер, подмечая все и со всех сторон. Дэнни уставился на циферблат старых настенных часов. Но эти с детства знакомые часы, висевшие еще в общей комнате в прежнем доме в Гринфилде, такие привычные, испугали мальчика сильнее, чем если бы он наткнулся на вторую экс-мисс Тревор.
Дэнни застонал. Часы показывали шесть двенадцать. Начало седьмого вечера! Неудивительно, что отец приехал домой. Самое время. Перед глазами всплыло видение будильника в его спальне. И сколько же было там? Четыре часа! Ну, еще несколько минут. И это было перед обследованием шкафа. Как только Дэнни увидел, который час, он понял, что получил (от кого?) еще одно подтверждение реальности нереального. Столько времени просто не могло быть. Они с Сидом колдовали над шкафом не более пятнадцати минут. Конечно, им эти минуты показались очень долгими, и все же четверти часа на шкаф было достаточно. Ну, допустим, они задержались еще минут на пятнадцать. Затем коридор. Там они тоже немного помедлили. Дэнни полагал, что сейчас должно быть не больше половины пятого. Естественно, в постоянном напряжении, под действием страха, они не могли точно определить ход времени. Но чтобы прошло два часа… Это невозможно! Чуть больше двух часов им хватило на кухню и чулан, вместе взятые. Но там была настоящая свалка, это затрудняло поиски. Шкаф – ничто в сравнении с чуланом. Но, несмотря на логичность подсчетов, минуло два часа! И этого не могло быть. Дэнни понимал, что, как бы ни тянулось время, они с Сидом, провозившись в шкафу и в коридоре, просто не могли потратить больше часа. Может быть, часы спешат или будильник в спальне стоит? Но нет – Дэнни помнил, что слышал тиканье будильника, а точность часов в гостиной подтвердило возвращение отца.
Совершенно ошалелый, Дэнни бросился к Сиду и хотел было открыть рот, когда увидел его лицо. Мертвенно-бледный, Сид стоял открыв рот и смотрел… в никуда. Он напоминал слепого, снявшего свои темные очки. Сид к чему-то прислушивался. И еще Дэнни заметил, что друга бьет мелкая дрожь. Глядя на его лицо (и не понимая еще, в чем дело), Дэнни почувствовал приступ тошноты: такое лицо у Сида может быть лишь по одной причине – случилось что-то, связанное с Лилипутом. Дэнни вспомнил каменную поступь в комнате. Шагов давно не слышно. Если бы кто-то спускался по лестнице, его невозможно было бы не услышать. На подъездной дорожке отец уже заглушил «шевроле». Нужно торопиться. Нервным, срывающимся голосом он окликнул друга:
– Сид, в чем дело? Что случилось? – Джонни одновременно прислушивался к звукам, доносившимся снаружи.
Сид дрожащей рукой показал на дверь кухни.
– Там, – промямлил он.
– Что «там»? – У Дэнни сперло дыхание. Загробный голос Сида подействовал на него так, словно кто-то окатил его ледяной водой из ведра в жаркий полдень.
– Там, – повторил Сид. – Там – Лилипут.
– Что?!
Дэнни оторопел. В первое мгновение ему захотелось обругать Сида последними словами за такую тупость. Ведь они же осмотрели кухню, не пропустили ни одной дырки. И закрыли за собой дверь! Плотно закрыли. Человечек не мог попасть в кухню. Нет, Сид, ты ошибаешься. Но, к сожалению, тон друга, ужас, звучавший в его голосе, были неподдельны и не вызывали никаких сомнений. Но все – хватит на сегодня! Дэнни слышал, как отец открывает дверцу машины.
– Сид, ты что-то путаешь! – Но сам Шилдс не был уверен в этом.
– Я слышал. Лилипут опять смеялся. Это ОН смеялся. Он на кухне.
– Но мы же там все облазали! Его там не было.
– Но я слышал, как он смеялся, – возразил Сид, показывая на кухню.
– Как он туда вошел? Мы закрывали дверь…
– Не знаю. Я… – Сид замолк, и Дэнни тоже.
Их спор был прерван сухим старческим смешком, донесшимся из кухни и… Бух! Бух! – стаканы, из которых друзья пару часов назад (или столетий) утоляли жажду, стаканы, оставшиеся на столе, кто-то легко сбросил на пол, и они разбились вдребезги, обдав друзей звоном умершего неодушевленного предмета, после чего наступила тишина, не считая едва уловимых шагов мистера Шилдса, приближавшегося к ступенькам крыльца.
Дэнни казалось, что время остановилось. Ребята стояли неподвижно, словно парализованные. И дело было не только в том, что по всем мыслимым и немыслимым доводам Лилипут не мог находиться на кухне, – их окончательно добил сам факт, что он дал о себе знать столь наглым способом. Они его искали. Долго искали. Но эта тварь сама выбрала подходящий, по ее понятиям, момент, чтобы выйти на сцену. Человечек не любил целую посуду; осколки, по-видимому, доставляли ему эстетическое удовольствие, хотя, возможно, он делал это просто из вредности. Почему все произошло так, как произошло, Дэнни не решался судить. Главное, теперь они не могут продолжить свою «охоту». В глубине души оба были благодарны за это Уиллу Шилдсу. Лилипут оказался неуловимым. Каким-то непостижимым способом он проник в кухню, несмотря на закрытую дверь. Нет, невозможно.
Уилл уже поднялся на крыльцо. Дэнни охватила паника. Отец непременно заметит в выражении их лиц что-то странное. Что они ему скажут? Дэнни с ужасом ожидал появления папы. Скрежет ключа – и Уилл Шилдс вошел в дом. Он еще не закрыл за собой дверь, когда увидел ребят. На его лице выразилось недоумение. С минуту он молча смотрел на сына и его друга. Дэнни молил про себя, чтобы Лилипут не вздумал что-нибудь сбросить на пол или засмеяться. Отец выглядел больным и уставшим, словно из Манчестера добирался пешком. Казалось, его лишит последних сил любая неприятность, даже мелкая. А эти стаканы… Дэнни открыл было рот, но выдавил из себя лишь слабое: «Па, па!» Мистер Шилдс тоже подал голос:
– Добрый вечер! Что тут у вас происходит?
– Извините меня, пожалуйста, но я… я… разбил… два ваших стакана на кухне и… не успел еще убрать. – Сид замолчал, ожидая ответной реакции на свои слова.
Дэнни был ему несказанно благодарен. Сид выкрутился из неприятной ситуации. Дэнни, например, не сумел бы так складно солгать, но друг нашелся, сообразил и очень вовремя взвалил все на себя. Даже будь сейчас жива мать Дэнни, ребятам ничто не грозило бы.
– Ну что ж, – равнодушно проговорил отец. – Всякое бывает. Ничего страшного. – И он прошел в свою комнату.
Ребята проводили его взглядом людей, выбравшихся из глубокой ямы-ловушки для крупного зверя.
– Пронесло, – пробормотал Дэнни. – Как ты догадался, Сид?
– Подумаешь! – Сид покачал головой. – Это не самое важное. – Он посмотрел на дверь кухни.
Дэнни согласился с другом – самое важное то, что они не обнаружили Лилипута до приезда отца. Мальчик чувствовал, что невозможность рассказать все отцу на руку лишь человечку, так что они пока в проигрышной ситуации и лучше…
– Господи! – воскликнул Сид.
– Что такое? – Дэнни и сам понял, в чем дело.
– Ты слышал? Господи, ты слышал, Дэнни?
– Да… да, я слышал!
Из кухни доносился слабенький топоток… маленьких ножек. Так может бегать лишь малюсенький человечек. Этот звук был так же неприятен, как назойливое жужжание мухи ранним утром, когда очень хочется спать и нет сил отогнать ее. Но к этому примешивалась жуть, так как было ясно, что это не сон и подобная тварь действительно существует. Неприятная до омерзения беготня продолжалась не менее полуминуты. Затем она прекратилась, раздался сухой смешок, похожий на кашель древнего старика, и все стихло. У Дэнни горел лоб и стучало в висках. Ему показалось, что человечек просто-напросто измывается над ними. Хорошо еще, что отец сидит у себя в спальне. Оттуда он никак не мог услышать частого топотка Лилипута. Сид повернулся к Дэнни:
– Я не знаю, как ты, а я больше не могу. Я больше не пойду на вашу кухню, Дэнни, – признался он, и Дэнни его прекрасно понимал. – Все! Из меня выжали все силы.
Дэнни и сам сейчас вряд ли согласился бы приоткрыть кухонную дверь. Друзья без слов попрощались, и Дэнни проводил Сида до крыльца. Он бросил на кухню взгляд загнанного волчонка и направился в свою спальню, тем самым отдаляясь от Лилипута. Хотя, по правде говоря, он не обольщался, понимая, что это все равно что, увидав восходящее солнце, пытаться укрыться от его лучей, побежав на запад. Вернувшись в свою комнату, чтобы навести порядок (чтобы отвлечься), Дэнни обнаружил, что здесь кое-что изменилось. Исчез колпак Лилипута.
Глава восьмая
1
Спустя два дня, поздно вечером в пятницу, Сид Абинери разговаривал со своим другом по телефону. Они расстались час назад. Эти два дня после неудачной «охоты» на Лилипута оба мальчика чувствовали себя как на иголках, едва высиживая до конца уроков, чтобы затем не расставаться до позднего вечера. Естественно, в доме Шилдсов Сид больше не появлялся. И Дэнни не имел ничего против. Наоборот, он сам бы не подпустил друга к злополучному дому, где волею судьбы ему пришлось жить. Дэнни тоже искал любой предлог, чтобы находиться дома как можно меньше.
Тетя Берта и Джонни приехали вечером в среду. Старший брат казался чуть поживее, но, конечно, до его прежнего, обычного состояния было еще далеко. Он почти не обращал внимания на Дэнни, но не так, как раньше, когда не считал его достойным своего внимания. Теперь Джонни жил в каком-то своем, отдельном мире. К счастью, придя из школы, он тоже не засиживался дома. Словно мартовский кот, Джонни являлся домой только поспать и поесть. Дэнни это успокаивало; он любил брата и не желал ему встречи с человечком. Вот за тетю Берту он беспокоился. Она постоянно находилась дома, не считая редких походов за продуктами. В Оруэлле она никого на знала, поэтому коротала свободное время за разгадыванием кроссвордов, вязанием, просмотром мелодрам и всех без исключения фильмов ужасов. Из всей семьи у тети Берты были самые вероятные шансы столкнуться с Лилипутом. Тем более что она проводила довольно много времени на кухне (хотя в глубине души ее младший племянник полагал, что с таким же успехом человечек может оказаться в любой другой комнате).
Утром в четверг и в пятницу Дэнни с трудом заставил себя войти в кухню. Оба раза, проглотив завтрак с невероятной быстротой и поблагодарив тетю, он пулей выскакивал в холл. Желудок просто выворачивало наизнанку от одной только мысли, что после школы надо идти домой. Воображение рисовало галлоны растекшейся по полу крови. И это, конечно, была кровь тети Берты. Дэнни ощущал себя человеком, которого казнят завтра на рассвете. Если тетя Берта умрет, в этом будет виноват только он, Дэнни. Ведь он знает о Лилипуте, знает и даже не пытается кого-нибудь предупредить. Дэнни мчался домой, где его встречала улыбающаяся тетя Берта, целая и невредимая. Но сколько так будет продолжаться? Сколько еще времени милая тетя Берта будет оставаться такой, а не превратится в обескровленный труп? В эти минуты Дэнни чувствовал себя виноватым и у него возникало желание завести разговор на тему, которая незаметно подвела бы к Лилипуту. Например, поинтересоваться у тети, какого роста самые маленькие люди. Она была эрудированной, знающей женщиной. Однако язык присыхал к нёбу, и Дэнни лишь с трудом выговаривал, что хочет пить.
В четверг он спросил у Сида, что тот думает об этом, есть ли смысл заговорить о человечке с кем-нибудь из взрослых. Друзья уже давно не встречали Гризли Ллойда, поэтому наконец рискнули зайти в Грин-парк. Сыграло определенную роль то, что после проделок Лилипута Медвежонок Гризли казался им шутом и болтуном. Парк был почти пуст, только невдалеке какая-то молодая женщина покрикивала на своего малыша лет трех или чуть побольше, чтобы не лез на качели. Ребята уселись в дальнем конце парка, лицом к входу. Но это произошло скорее случайно, а не потому, что они боялись пропустить внезапное появление Норма со своей компанией.
– Сказать, наверное, можно кому угодно, – медленно заговорил Сид. – Вот только поверит ли нам кто-нибудь? Конечно, если твоя тетя увидела бы Лилипута, она бы поверила. Но так… Я сам его не видел. Только слышал смех. Но это – я. Я тебя знаю, знаю, что ты не болен, а вот твой отец подумает, что у тебя что-то не то с головой. А какой-нибудь жирный потный док, осмотрев тебя, объяснит это тем, что ты потерял мать, и не удивится твоим «галюникам».
Дэнни хотел спросить друга, почему тот так уверен, что его будет осматривать непременно жирный и потный доктор, но воздержался от неуместного вопроса.
– Может, мы как-нибудь докажем, что он существует?
– Докажем? – удивленно переспросил Сид. – Как? Что ты можешь предложить? Как мы докажем?
Дэнни вынужден был признать правоту Сида. У них не было ни малейшей возможности чем-то осязаемым убедить кого-либо в своей правоте. Они по-прежнему оставались с человечком один на один.
– Сид, как ты думаешь, может, Лилипут больше не будет никого убивать?
– С чего ты это взял?
– Ну… вдруг ему хватит на год одного человека и…
– Как это «хватит»?
– Не знаю. Ведь убил же он прошлым летом миссис Тревор, а в этом году… мою… мать! Вдруг он убивает по одному человеку в год?
– Ну и что? Ты что, ждешь, чтобы в следующем году умер твой отец или Джонни?
– Нет! Нет! Я уверен, еще до Рождества, а может быть, раньше, я уговорю папу уехать отсюда. Он и сам, наверное, не хочет жить в этом доме. Мы уедем. Может, не из самого Оруэлла, я хотел бы жить здесь, просто сменим адрес.
– Дэнни, это было бы отлично, но ты кое-что упустил из виду! Год назад умерла Саманта Тревор, но ведь целый год в вашем доме никто не жил! Там никого не было. Кого же Лилипут мог убить? Никого. А теперь вы там живете.
Дэнни почувствовал, как земля уходит у него из-под ног. Он действительно упустил это из виду. После гибели семьи Тревор дом пустовал. Если не считать человечка. Да, Сид был прав, но все внутри у Дэнни противилось этой правоте.
– Но как он жил целый год один? Как?
– Откуда же мне известно, Дэнни?
– Он уже убил мою маму, зачем ему еще убивать? Ведь целый год не убивал!
– Дэнни, вдруг он как человек-убийца. Если хоть раз убил, то при каждом удобном случае будет снова убивать!
– Но Лилипут – не человек! – выпалил Шилдс.
– Конечно нет! Он еще хуже. Целый год ему ничего не светило. Теперь в этом доме каждый день есть живые люди.
– Что ты предлагаешь, Сид?
– Не знаю, Дэнни! Не знаю.
Ребята замолчали. Ситуация казалась по-настоящему тупиковой. Говорить кому-то бесполезно. Вот черт, нужно заново перетряхивать весь дом. Но к комнате с неоткрывающейся дверью прибавилась еще пара фактов. Лилипут был на кухне (это притом, что они там до этого все перерыли), но, когда Дэнни вернулся в свою спальню, кто-то уже успел забрать колпак. Кто, как не сам Лилипут? Дэнни чувствовал, что не ошибается. Выходит, человечек успел побывать за столь короткий срок в двух местах, причем двери были везде закрыты. Тем более что по пути из кухни в спальню Дэнни или обратно человечек не мог не столкнуться с друзьями. Впрочем, в темноте коридора от мог прошмыгнуть у них между ног. Если он сам не желает, чтобы на него обратили внимание, его невозможно заметить. Вот только зачем ему понадобилось забирать свой колпак после того, как сам же и оставил его? Дэнни не верил, что Лилипут забыл или потерял свою шляпку. Он оставил ее нарочно.
– Если б хоть у нас остался его колпак, – нарушил молчание Сид. – Пожалуй, можно было бы попытаться кому-нибудь рассказать. Твоему отцу, например. Он все-таки знает про миссис Тревор, вернее, что случилось с ней на самом деле.
– Нет! – покачал головой Дэнни. – Колпак мало что значит. Его может сшить какая-нибудь девочка своей кукле.
– У кукол не бывает таких колпачков.
– Все равно, не для куклы, так для другой игрушки! Что об этом говорить, если колпака у нас нет, – веско сказал Дэнни.
– Но как он забрался в твою комнату? – спросил после некоторой паузы Сид скорее самого себя, чем друга.
– Черт его знает! – зло бросил Дэнни. – Задавил бы эту тварь голыми руками. Но как до него добраться?
– Смотри, как бы он до нас не добрался! – буркнул Сид.
Грин-парк стал заполняться людьми, становилось шумно, и ребята, совершенно подавленные, пошли по домам. Оба не знали, как быть, что предпринять. В то же время ни Дэнни, ни Силу не хотелось и думать о том, что Лилипут когда-нибудь снова даст о себе знать. Особенно это касалось Дэнни. В конце концов, Силу не о чем беспокоиться, он может просто не заходить к нему в гости. Так полагал Дэнни и был уверен, что не ошибается.
В пятницу на большой перемене Сид шепнул Дэнни, что не выдержал бы и дня на его месте. Сид удивлялся, как его друг может каждый вечер ложиться спать в доме, где в каком-то неизвестном углу прячется Лилипут – существо пяти-шести дюймов ростом, не человек и не животное. Но Дэнни ничего не мог с этим поделать. Конечно, можно было убежать из дома, но как быть с папой и братом? А может, надо упасть на колени перед отцом и потребовать от него, чтобы они убрались из этого дома как можно скорее, бросив ненужные вещи и даже не пытаясь продать этот дом, потому что на это уйдет не один день? Дэнни мог кататься по полу, изображая истерику, или умолять со слезами на глазах, сравнивая смерть своей матери с кончиной миссис Тревор. Но разве мог он надеяться, что взрослый человек, пусть и понимавший чудовищную странность гибели своей жены, отнесется по-настоящему серьезно к словам девятилетнего ребенка? Отец никак не связывает обе смерти с домом и покинуть его просто так, не пытаясь продать, не захочет. Дэнни оставалось ждать.
Две ночи прошли нормально. Мальчик понимал, что нужно что-то делать, но ощущал себя загнанным в какой-то лабиринт, выбраться из которого было очень мало шансов. Приходилось плыть по течению. Дэнни попрощался с Сидом и возвратился домой только из-за родных. Тетя Берта позвала его ужинать. Джонни уже поел и сидел в своей комнате.
Дэнни без аппетита поужинал, поставил посуду в раковину и, выключив свет, уже собрался уходить, когда его слух уловил какой-то шум. Дэнни насторожился. Как будто чьи-то шаги. К счастью, шорохи доносились снаружи, и самое главное – Дэнни всем своим существом почувствовал, что звуки издает не Лилипут. Глаза после яркого света ничего на видели, и мальчик на ощупь пошел к окну. Секунду спустя он заметил какого-то вроде бы знакомого чем-то человека. Дэнни не мог узнать его, но понял, что незнакомец только что стоял под окнами дома, а сейчас осторожно удаляется по подъездной дорожке. Во всех его движениях чувствовалась враждебность. Дэнни с неприязнью смотрел ему вслед, недоумевая, кто же это такой. Дэнни моментально узнал незнакомца, как только тот достиг места, освещенного фонарем. Синяя джинсовка с капюшоном, широкие темные спортивные штаны, заправленные в высокие, голубые с белым, кроссовки. Хотя одет он был не как обычно, Дэнни узнал бы его из тысячи других. Это был Гризли Ллойд. У Шилдса сперло дыхание. Подумать только, Норм стоял под окном и наблюдал, как Дэнни ковыряется в тарелке! Что ему здесь понадобилось? И как он узнал, где живут Шилдсы? Впрочем, в таком городке, как Оруэлл, это не составляет труда, и если кто-то очень захочет, то без особых усилий найдет адрес нужного человека.
Неожиданно Медвежонок Гризли остановился и медленно повернулся. Уличный фонарь осветил его лицо. Дэнни передернуло. У Ллойда было ужасное лицо, такого выражения просто не может быть у подростка. В его сторону смотрело лицо маньяка, безумного, больного человека. И Дэнни показалось, что Норм смотрит прямо на него. Гризли конечно же не мог видеть Дэнни, и мальчик прекрасно понимал, что скрыт темнотой кухни, но избавиться от неприятного ощущения, словно на него навели луч прожектора, не мог. Гризли улыбнулся. Улыбкой убийцы.
Дэнни хотел отойти от окна, но боялся, что движение выдаст его. Пришлось ждать, пока Гризли отвернется. Норм на удивление долго пялился на дом, точно хотел, чтобы его вид отпечатался в памяти Дэнни навсегда. Тени под глазами, образованные светом фонаря, создавали впечатление, что у Гризли пустые глазницы. Норм выглядел гораздо старше, чем в прошлый раз, если не сказать – старее. Над жирным телом подростка белело лицо пожилого человека. Наконец, насмотревшись, Ллойд повернулся спиной и, постояв немного словно в раздумье, скрылся в тени дуба, уже почти совсем осыпавшегося. Дэнни, вздохнувший было с облегчением, вновь напрягся. Ему показалось, что Ллойд вовсе не собирается уходить, а ожидает, когда наступит ночь. Неприятно (и страшно) было сознавать, что где-то рядом находится Гризли Ллойд, смотревший на Дэнни в освещенной кухне из темноты двора и ожидающий сейчас неизвестно чего. Это продолжалось не менее тридцати минут. Дэнни покрылся потом при мысли, что Медвежонок Гризли надумал торчать под дубом всю ночь. Следовало не упускать из виду, что кто-нибудь случайно зайдет в кухню и неожиданно включит свет. Тогда Ллойд увидит его. Неожиданно Гризли перестал прятаться в тени, зашевелился и снова вышел на дорожку. Бросив последний взгляд на дом Шилдсов, он удалился. Долгие, тягучие минуты закончились. Дэнни опустился на стоявший рядом стул и вытер ладонью вспотевший лоб. Гризли чувствительно подействовал на него. Человечек человечком, но и он – не единственное зло на свете. Вот тогда Дэнни и позвонил Сиду. Он испытывал потребность выговориться.
2
– Дэнни, с чего ты взял, что он видел тебя?
– Как только я выключил свет, услышал шаги. Он отходил от окна кухни! Он видел меня. Бр-р-р! Он смотрел на меня, пока я ел.
– Да-а-а, – протянул Абинери. – Что ему там было надо? – спросил он скорее себя, чем Шилдса. – Хреновое дельце!
– Ты же говорил, что он не знает, где я живу! – не выдержал Дэнни.
– Он знает, что ты новенький. Что вы переехали. А в Оруэлле всем известно про дом Тревора. Все знают, где он находится. И всем известна фамилия семьи, которая купила этот дом.
Дэнни молчал. Он был полностью согласен с Сидом. Вообще-то и не имело значения, откуда Ллойд узнал адрес Дэнни. Важно, что узнал. Только почему он шлялся поздно вечером здесь, а не попытался подловить Дэнни у начальной школы, ведь куда проще подкараулить его по дороге домой. Возможно, Гризли надеялся, что Дэнни нет еще дома и он скоро придет. Поэтому он и спрятался в тени дуба, а на самом деле к окну кухни и не подходил, Дэнни это только показалось. Объяснение это, однако, звучало не очень убедительно.
– Не переживай, старина! – успокоил его Сид, затем уверенно добавил: – Если бы ему был нужен ты, он просто вычислил бы тебя у школы. – Это было похоже на правду.
– Может быть, и так, – отозвался Дэнни. – Но… Сид, понимаешь, мне кажется… кажется, это был… не Медвежонок Гризли.
Абинери несколько секунд молчал, затем, хмыкнув, спросил:
– Тогда кто же?
– Гризли. Но…
– Ты же сам говоришь, что это не он.
– Послушай, Сид! Он выглядел как Ллойд, но я…
– Что значит «он выглядел как Ллойд»? Если он выглядел, значит, это и был Ллойд.
– Сид, я не знаю, как тебе объяснить. Внешне он напоминал Ллойда. Если бы его кто-нибудь увидел из знакомых, принял бы его за Ллойда. Но я видел выражение его лица, когда он обернулся и несколько минут смотрел на дом.
– Ну и что с того? – спросил Абинери.
– Мне показалось, что у него нет глаз! – выдавил Дэнни.
– Нет… чего? – Сид хихикнул. Но в этом смешке чувствовался страх. – Чем же он… смотрел на дом?
– Это не смешно, Сид! – заметил Дэнни. Он с такой силой сжимал трубку, что руке стало больно, однако разжать пальцы он никак не мог. – Это был не Гризли. Он только был похож на Гризли, но между ним и Медвежонком большая разница. И дело не только в пустых глазницах.
– У него что… действительно не было глаз?
Сид пытался говорить спокойно, но у него это плохо получалось. При мысли, что кто-то, до безобразия похожий на Ллойда Гризли, шатался только что у дома Дэнни, а теперь, вполне вероятно, находится под окнами его собственной спальни, мальчика охватил приступ страха. В душе Сид уже ругал себя, что когда-то выбрал себе спальню на первом этаже. Наверху было бы куда безопаснее.
– Не знаю! – признался Дэнни. – Было далеко, да и темно. Может, из-за тени так показалось. Ладно, хрен с ними со всеми! И с Ллойдом, и с тем, кто на него похож, – подвел итог Дэнни, который, вместо того чтобы отвести душу с Сидом, только нагнал на себя еще больше страха.
Друзья попрощались.
3
Дэнни ласковым прикосновением разбудила тетя Берта и сказала, что его просит к телефону друг. Дэнни глянул на будильник – девять с половиной. Он вспомнил, что долго не мог заснуть, несколько раз просыпался ночью, вздрагивая, точно эпилептик. Один раз ему показалось, что он слышал мелкий негромкий топот. Смех, старческий омерзительный смех, к счастью, он слышал только во сне. А вот топоток маленьких, коротеньких ножек… Хотя сознание, измученное постоянным ожиданием беды, могло выдумать и не такое. По крайней мере, Дэнни очень надеялся, что это тоже было частью сна. Неудивительно, что он проспал как убитый до половины десятого. Дэнни подумалось, что Сид (это был, естественно, Сид – кроме него, Дэнни никто не звонил) хочет, наверное, сообщить ему что-то важное. Он прямо в трусах и майке помчался в гостиную, схватил лежавшую на столе трубку и, даже не спрашивая, кто звонит, и не сказав «да», выпалил:
– Привет, Сид! Ну как ты? Как спалось? – Он замолчал, ожидая ответа от Сида. Последовала продолжительная пауза и… ничего! Глухо. – Алло, Сид? Ты меня слышишь? – Молчание. Нет, эти шуточки не пройдут! Слегка рассердившись, Дэнни проговорил: – Ну, хватит, Сид! Хватит! Как ты сегодня спал? Я, например, скоро кончусь! Такая ерунда снится, если б ты только знал. Просыпаюсь, ворочаюсь и… – Только тут до мальчика вдруг дошло, что Сид так и не отозвался. Он не только ничего не говорил, но и вообще не издал ни единого звука. – Э-э… Сид, алло! Не молчи! Тебе что, делать нечего? Мне сейчас не до шуток. Тем более дурацких. – Но Сид (если это был он на другом конце провода) и не думал отзываться. Дэнни нахмурился. – Сид, черт тебя дери, все! Ты меня замучил! – Молчание. Тетя Берта не могла ошибиться – его кто-то позвал к телефону. Но Сид давно бы хоть хмыкнул, давая понять, что это он. Такое долгое молчание… нет, это на него не похоже. – Алло! Кто это звонит? Кого вам надо? Алло, я слушаю. – Чем больше Дэнни прислушивался, тем яснее чувствовал, что кто-то молчит специально. – Алло! Сид, если это ты, отзовись. Иначе я положу трубку. – Однако на того, кто находился на другом конце, это произвело не больше впечатления, чем если бы Дэнни пригрозил ему, что укусит его на нос – Алло! Куда вы звоните? – По-прежнему тишина, и Дэнни, не выдержав, бросил трубку.