
Текст книги "Чувак и надувная свобода"
Автор книги: Игорь Градов
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
Глава третья
Однажды я слышал такую притчу: летел зимой воробей, замерз, упал на землю, думает – ну, все, конец мне пришел. В это время мимо шла корова, навалила на него кучу. Воробей отогрелся в навозе, ожил, вылез и радостно зачирикал – жив, жив! Но тут мимо пробегала кошка, услышала чириканье, подцепила воробья когтем, вытащила, очистила, а потом сожрала. Из этой байки следуют три вывода. Первый: не всякий, кто сунул тебя в дерьмо, твой враг. Второй: не всякий, кто вытащит тебя из дерьма, твой друг. И наконец, третий, самый главный: если уж попал в дерьмо, так сиди и не чирикай.
Это я к тому, что сам оказывался в этой дряни неоднократно, причем по самую макушку. Вот и сейчас, судя по всему, влип.
Утром в понедельник в магазин заглянул капитан Норман. Он поприветствовал Лонга и, отозвав меня в сторонку, тихо произнес:
– Да, парень, вляпался ты крепко. Рон Джереми на тебя, мягко говоря, большой зуб имеет. Мало того что ты дал ему прилюдно по морде – дело в общем-то житейское, и я тебя понимаю – спьяну чего не сделаешь, но ты умудрился еще сорвать его предвыборный митинг. А это уже плохо…
– А что вы так за него переживаете? – прищурился я. – Он вроде бы еще не мэр. И не известно, станет ли…
– Нет, пока не мэр, – согласился Стив, – но наверняка станет. Члены городского совета решили сделать на него ставку. Во-первых, Рон – популярный актер, значит, выборы привлекут внимание прессы, а это уже хорошо. Во-вторых, он обещал не лезть в чужие дела. Вот наши с ним и договорились – его делают главой Катарсиса, а он закрывает глаза на маленькие шалости наших «отцов города». И все довольны!
– А вы-то сами как? – спросил я. – За кого вы лично?
– Я сам за себя, – отрезал Норман, – но всегда – за закон. Джереми мне, скажу честно, очень несимпатичен, но и против него я тоже не пойду – иначе после выборов не видать мне моей должности, как своих ушей. Так что сам соображай, парень. Но мой тебе совет, причем бесплатный: уезжай отсюда, и как можно скорее. Пока Джереми еще не мэр, у тебя есть шанс, а потом…
– С удовольствием смотался бы, – честно признался я, – хоть сию секунду, но, к сожалению, не могу: трейлер сломался, а денег на ремонт нет. Вот и вкалываю уборщиком, – я кивнул на швабру, которой с самого утра драил полы, – чтобы заработать немного. А потом, как только починю машину, скажу всем «до свидания»!
– Ладно, парень, – вздохнул Стив, – я тебя предупредил. Если не можешь сейчас смыться, то по крайней мере веди себя тише воды, ниже травы. И постарайся не попадать в разные истории, а то мне придется упечь тебя за решетку – ради общественного порядка и спокойствия.
С этими словами Нортон кивнул Лонгу и покинул магазин, а я продолжил начатое дело – полировать полы.
Следующие несколько дней прошли более-менее тихо. Днем я прилежно мыл коридоры и туалеты, а вечером мы с Люси ходили в киношку или смотрели телик у нее дома. Чампа я больше из трейлера одного не выпускал – от греха подальше. Пес смотрел на меня печальными глазами и тяжело вздыхал, но я был непреклонен – посиди, дружок, взаперти, это для твоего же блага: очень не хочется, чтобы тебя забрали в приемник для бездомных животных или того хуже – застрелили.
И вот наконец наступила долгожданная пятница – я получил честно заработанный чек и отправился в банк, чтобы обналичить. Этих денег должно было хватить для начала ремонта, и при удачном стечении обстоятельств я мог бы смотаться из этого городка уже через неделю. Я твердо решил: как только трейлер приведут в порядок, тут же удалюсь, причем по-английски – ни с кем не попрощавшись.
Единственным человеком, кому я скажу «до свидания», будет Люси. Я решил, что даже подарю ей что-нибудь – недорогую цепочку, скажем, или колечко (если, конечно, останутся бабки). Люси мне определенно нравилась: не лезла с дурацкими разговорами, когда я приходил после работы уставший, не мешала смотреть телевизор, хорошо относилась к Чампу. Что еще нужно? Но строить с ней более серьезные отношения я все-таки не хотел – не тот я человек, чтобы вить семейное гнездо и заводить детей. Особенно после недавних событий в Парадизе… Свобода для меня, как говорится, превыше всего.
…Когда я добрался до банка, перед заветным окошком уже стояла небольшая очередь – человек пять-шесть. Впереди меня топталась толстая тетка с двумя девочками (одной – года три, другой – лет пять-шесть). Дети то и дело дергали ее за платье и канючили: «Мама, мне жарко… Мама, пить хочу! Мама, где здесь туалет?»
Через пять минут меня стало от них тошно. Ненавижу детей – те еще уроды: сначала сидят у тебя на шее, тянут последние деньги, а потом, в старости, когда ты в них по-настоящему нуждаешься, сваливают куда-нибудь, не пишут и даже не звонят. Не говоря уже о том, чтобы помочь родному папаше материально… В общем, настроение у меня было хуже некуда – измотался, обалдел от дикой жары и пыли, да тут еще эти спиногрызки…
Стрелка часов над окошком кассы неумолимо приближалась к пяти часам – времени закрытия, и я уже начал немного нервничать – успеть бы. Очень не хотелось откладывать ремонт трейлера еще на несколько дней – осточертел мне этот Катарсис, надоел хуже горькой редьки.
Очередь между тем потихоньку двигалась. Я уже начал прикидывать, какие детали мотора заменю в первую очередь, как вдруг двери банка распахнулись и в зал ввалились несколько девиц. Выглядели они странно: в мешковатых комбинезонах (вроде тех, что носят грузчики), на лицах – резиновые звериные маски. Но, несмотря на эти ухищрения, сомневаться в том, что это были именно девицы, не приходилось – такой лак на ногтях могли иметь только женщины, да и прически выдавали. И вообще – фигура, движение, жесты…
Налетчицы размахивали дамскими пукалками 22-го калибра. Не бог весть какое оружие, конечно, но дырку в животе проделать может, особенно с близкого расстояния.
Одна из девиц сразу же ткнула пистолетом охраннику в грудь, и тот повалился в кресло. От испуга секьюрити выпучил глаза и задрал обе руки выше головы. Оказывать сопротивление он и не думал – не тот человек, чтобы изображать из себя героя. Между прочим, правильно поступил: только дураки рискуют жизнью ради чужих денег. Кроме того, все банки и кассы застрахованы, и в случае ограбления им возместят убытки. Мужик, видимо, это прекрасно понимал, а потому и не рыпался.
Дамочки дружно завопили: «Это ограбление, всем лечь на пол!» – и стремительно разбежались по залу, взяв на прицел немногочисленных посетителей и персонал банка.
– О, господи! – тяжело вздохнула толстая тетка, стоявшая передо мной. – Опять эти экофанатки!
– Кто? – не понял я.
– Да дуры, которые борются за права животных! – пояснила женщина. – Они у нас вроде местных знаменитостей – то бродячих кошек и собак из приемника выпустят, то коров с ранчо украдут и гулять отпустят – мол, свободу парнокопытным! А что потом этих бедных буренок койоты сожрут, их не волнует.
– А что они здесь делают? – удивился я. – Мы же не животные, нас спасать вроде бы не нужно…
– Наверное, деньги им понадобились, – предположила тетка, – чтобы акции свои идиотские проводить. Экспроприация экспроприаторов, так сказать…
Я удивился начитанности тетки, но промолчал.
Это диалог, кстати, мы вели, уже лежа на животах. Моя собеседница еще в начале ограбления ловко шлепнулась на пол, прижав к себе детей. Я незамедлительно последовал ее примеру – упал рядом, прикрыв на всякий случай голову руками.
– И куда только смотрит полиция! – задал я риторический вопрос. – Они что, вообще ничего не делают?
– Да им все по фигу, – пояснила тетка, – пусть эти дуры освобождают кого угодно, хоть кроликов, хоть обезьян, лишь бы людей не трогали. Копы у нас обленились до безобразия, только и думают, как бы кофе в участке попить да бейсбол спокойно посмотреть.
– А мэр и городской совет? Почему они не чешутся?
– Да им тоже глубоко фиолетово, – вздохнула женщина, – не их же грабят! Бывшему мэру вообще эти экологини очень нравились – после каждой акции о Катарсисе писали во всех газетах и даже снимали репортажи для телеканалов. Отличная реклама, как ни крути! Мэр своей мордой на страницах газет постоянно светился и обещал, что лично отыщет и отшлепает этих негодниц, а сам ничего не делал. Да зачем ему? Он интервью направо-налево давал и за счет этого свой рейтинг поднимал, а что еще политику нужно? Хотел славы, известности, урод! Втихаря ждал новых налетов, чтобы потом получше пропиариться…
– Да, не любили вы бывшего мэра… – констатировал я.
– Было за что, – зло огрызнулась толстуха, однако эту тему развивать не стала.
Я решил прояснить еще один вопрос:
– Ну, а фермеры? Они-то вроде страдают от экологинь…
– Вовсе нет. Им страховые компании все убытки возмещают, так что им это даже выгодно – напишут в заявлении, что украли сто отличных дойных коров, поди проверь! Этих буренок, тощих да полудохлых, может, и было-то всего штук пять-шесть. Да кто станет спорить, когда такая шумиха в прессе!
Я немного удивился отношению местных властей к беззаконию (все же грабеж и уничтожение чужой собственности – это серьезные преступления), но промолчал: в Катарсисе, как я уже понял, были свои представления о том, что такое хорошо и что такое плохо.
Между тем события продолжали развиваться. Одна из девиц держала на прицеле охранника (совершенно напрасный труд, с моей точки зрения, он и не пытался что-то предпринять), вторая контролировала зал, а третья, наставив пистолет на кассиршу, ждала, пока та выгребет деньги из сейфа и положит в мешок. Еще одна грабительница ожидала сообщниц снаружи – недалеко от входа я заметил припаркованную машину и женскую фигуру в ней. Правильно, чтобы побыстрее потом смыться с награбленным…
Интересно, думал я, успела ли кассирша подать сигнал тревоги? И как скоро прибудут наши доблестные защитники закона? И появятся ли они вообще?
Я начал потихоньку наблюдать за грабительницами и понял, что их предводительницей была та, что держала под прицелом зал. Дамочка то и дело поторапливала подругу, опустошавшую кассу, и следила за входными дверями. Я назвал ее про себя атаманшей.
Девица очень хороша – стройная фигурка, которую не мог скрыть даже мешковатый комбинезон, ярко-рыжие волосы. Что-то в ее облике показалось мне знакомым, где-то я ее уже видел… Вот только где?
Пока я размышлял над этим фактом, ситуация в зале внезапно изменилась: в дверях неожиданно показался молодой полицейский – тот самый, что приезжал вместе с Биллом Коули спасать меня от Ника Перлиса. Я даже вспомнил его имя: Дик Даркин.
Какого черта его сюда принесло, думал я. Может, просто ехал мимо и увидел что-то необычное? Вот и решил на свою голову заглянуть, проверить…
Дик мгновенно понял, в чем дело, и полез в кобуру за пистолетом, но не успел. Атаманша подскочила к толстухе, лежавшей рядом со мной, приподняла ее за волосы и приставила к виску пистолет.
– Даже не думай, – крикнула она Даркину, – не то вышибу этой тетке мозги! Слушай меня внимательно, парень: аккуратно достань пистолет и положи на пол…
Даркин правильно оценил ситуацию и послушно выполнил требование атаманши: достал пистолет, положил под ноги и слегка подтолкнул по направлению к налетчице. Потом лег на живот и заложил руки за голову. Атаманша отфутболила пистолет в угол и крикнула напарнице у входа:
– Посмотри, что на улице происходит!
Та выглянула в окно и показала жестом – все чисто.
– Отлично, заканчиваем, – приказала атаманша.
Я по-прежнему лежал на полу, но теперь был вынужден заботиться еще и о детях толстухи – они, как только мать оказалась в руках атаманши, инстинктивно прижались ко мне. Положение было, прямо скажем, не очень: мы лежали на самом виду, почти посередине зала. Надо было что-то срочно предпринимать.
Воспользовавшись моментом, пока атаманша глядела в другую сторону, я начал осторожно подталкивать детей к столу, стоящему в углу (на нем лежали бланки заявлений), и сам пополз следом. Не слишком надежное укрытие, думал я, но выбирать не приходится. Мамаша, к голове которой все еще был приставлен пистолет, одобрительно кивнула.
Налет на банк мог закончиться вполне благополучно – в том смысле, что никто не пострадал бы, – если бы наши доблестные стражи порядка не решили проявить служебное рвение.
У входа раздался вой полицейской сирены – прибыла легкая кавалерия. Я выругался – чертовски не вовремя! Нет бы подождать пару минут, пока налетчицы покинут банк и оставят заложников в покое. Теперь ситуация значительно осложнилась.
Как только раздался вой полицейской сирены, атаманша крикнула «Всем назад!» – и первая отбежала в глубь зала, прикрываясь толстухой. Девица у входа взяла в заложники охранника, а еще одна – Дика Даркина.
С улицы раздался знакомый голос капитана Нортона:
– Эй, вы, в банке! Немедленно сдавайтесь! Выходите по одному с поднятыми руками! И чтоб без глупостей!
– Это вы без глупостей! – взвизгнула в ответ атаманша. – У меня заложники! А ну быстро отойдите от двери, чтобы мы могли выйти, а то я буду стрелять. И начну с вашего сотрудника…
Нортон замолчал – видимо, соображал, что делать. Ситуация складывалась нетипичная – еще никогда экологини не захватывали заложников и уж тем более не угрожали убить полицейского. Сцена напоминала настоящий триллер, к которому местные копы были явно не готовы. Наконец Нортон крикнул:
– Ладно, мы отходим, но и вы должны проявить добрую волю – отпустите заложников или хотя бы женщин с детьми!
– Никаких переговоров! – крикнула в ответ атаманша. – Прочь от дверей или я стреляю! Запомните, капитан, эти трупы будут на вашей совести!
Нортону такая перспектива совсем не понравилась. Одно дело – коровы, и совсем другое – заложники. Тут дело вполне могло обернуться плохо, и тогда с должности точно сняли бы.
– Не делайте глупостей, мы отходим! – снова подал голос капитан.
Сквозь окно я увидел, как полицейская машина медленно отъезжает от банка. Нортон остановился на противоположной стороне улицы – чтобы можно было видеть двери. Атаманша кивнула напарницам – выходим, и первой пошла к двери, толкая перед собой толстуху. Но все опять пошло не так, как планировалось: мамаша от страха внезапно лишилась чувств и повалилась прямо на руки атаманше.
Та выругалась, бросила толстуху на пол и обернулась в поисках нового прикрытия. Ее взгляд упал на меня с девочками. Она быстро подошла к столу, под которым мы прятались, вытащила младшую из сестер и, держа ее прямо перед собой, двинула к двери. Малышка пронзительно закричала: «Мама, мамочка!» – и заревела во весь голос.
Даркин, до этого ни во что не вмешивающийся, внезапно отпихнул девицу, державшую его под прицелом, и бросился наперерез предводительнице – спасать ребенка. Та немедленно выстрелила, причем с близкого расстояния. Пуля попала Даркину в ногу, и он, схватившись за ляжку, со стоном повалился на пол.
Атаманша хладнокровно оглядела зал (нет ли еще желающих?) и повернулась к Дику – ее пальцы на спусковом крючке побелели, глаза под маской сузились. Я понял, что она разозлилась не на шутку. Надо было срочно спасать Дика.
Скажу прямо: мне полицейские не нравятся, более того – встреча с ними обычно сулит мне кучу неприятностей, но убивать копа, да еще при исполнении прямых служебных обязанностей, я считаю неправильным. Поэтому я решил помочь Даркину, тем более что под угрозой оказался и маленький ребенок.
Я, конечно, не герой и не стремлюсь попасть на первые полосы газет, но когда вижу, что невинным людям угрожает опасность, всегда вмешиваюсь. Причем чисто машинально – сначала что-то делаю, а потом уже соображаю. Это, кстати, самое правильное решение: пока будешь долго думать, может произойти непоправимое, а так работают одни лишь инстинкты, и они у меня отличные.
Я вскочил на ноги, схватил стол, под которым мы прятались (благо он оказался легким, из пластика), и швырнул его в атаманшу. Та инстинктивно подняла руки, закрывая голову. На это я и рассчитывал: женщины всегда в драке прикрывают голову – берегут лицо.
Малышка выскользнула из рук атаманши, я поймал ее на лету, резко развернулся и понесся назад, за второй девочкой. Каким-то чудом мне удалось схватить ее за руку, и мы втроем влетели за деревянную перегородку, отделяющую служебную часть помещения от основного зала.
Раздались выстрелы – это Даркин дотянулся-таки до своего пистолета. В атаманшу, правда, он не попал, но напугал изрядно: она мгновенно вылетела наружу, а за ней – и все остальные девицы. Причем так спешили, что бросили мешок с деньгами. Через пару секунд взревел мотор – это рванулась с места машина налетчиц. Полицейская тачка с воем понеслась за ними.
Наконец все стихло. Я подождал немного, потом осторожно выглянул из-за перегородки – все, кажется, спокойно. Дик сидел, прислонившись к стенке – живой и почти невредимый, – остальные заложники стали потихоньку шевелиться и оглядываться, все еще не решаясь подняться.
Я привел, как мог, в чувство мамашу, вручил ей зареванных малышек и занялся Даркиным. К счастью, ранение оказалось легким – пуля лишь слегка задела ляжку. Дик был бледен, но улыбался – еще бы, такое приключение! Будет о чем рассказать девушке.
– Молодец, Дик, – подбодрил его я, – ты спас нас всех! Потерпи еще немного, скоро прибудет помощь.
– Нет, это ты молодец, – возразил Дик, – если бы не швырнул в эту дуру столом, я бы сейчас с тобой не разговаривал.
– Ладно, потом сочтемся, – миролюбиво произнес я, хотя слова Дика мне были очень приятны. Не каждый день доводится спасать жизнь человека, а тем более – полицейского.
Наконец вернулись наши стражи порядка – все тот же капитан Нортон с Биллом. Они помогли Дику подняться и доковылять до машины. Стив велел отвезти его в больницу, а сам занялся расследованием происшествия. Хотя, собственно, расследовать тут было нечего – он все сам прекрасно видел. Тем не менее капитан, расположившись в кабинете управляющего, начал выслушивать показания свидетелей. Ему помогал сержант Коули – он составлял протоколы.
Процедура оказалась довольно долгой – Билл не торопился, явно наслаждаясь возможностью показать себя. Не каждый месяц случаются налеты на банк, тем более в таком захолустье! Коули подробно расспрашивал каждого посетителя и тщательно записывал: кто где стоял, что делал, кого видел. Потом отпускал, предварительно взяв обещание явиться на следующий день в участок, чтобы еще раз все повторить, для верности. Когда очередь наконец дошла до меня, Билл иронически хмыкнул и произнес:
– Знаешь, Чувак, я уже привык к тому, что где ты – там и дерьмо. Скажи честно, это ты все организовал?
Я сделал оскорбленное лицо:
– Ты что, Билл, ты же видел – меня взяли в заложники. Я был, можно сказать, жертвой. И вообще – эти психованные дуры чуть не пристрелили меня! Еще немного – и во мне стало бы на несколько отверстий больше, чем требуется.
– Ладно, Чувак, я тебе верю, – примирительно произнес Билл, – сам видел ваши с Диком подвиги, но для протокола давай все сначала и с подробностями. И не спеши, я же записываю!
Я изложил все события (по крайней мере, так, как я их видел), не забыв, разумеется, подчеркнуть героические действия Дика. Коули тщательно все фиксировал, время от времени уточняя детали. Я отвечал честно – хотел побыстрее все закончить и отправиться домой. Но когда речь зашла об описании внешности атаманши, я на минуту задумался. Что-то мне подсказало, что не стоит делиться с Коули некоторыми своими подозрениями. Поэтому отделался лишь самыми общими фразами.
Наконец допрос закончился, и Билл, взяв с меня честное слово, что наутро я явлюсь в участок и снова все расскажу, милостиво махнул рукой – вали отсюда! Я поблагодарил и вышел на улицу.
Свои честно заработанные доллары, я, между прочим, так и не получил: кассу после налета сразу закрыли – на учет. К счастью, чек остался при мне и даже не помялся. Я тяжело вздохнул и направился в бар к Люси – немного успокоить нервы, а заодно рассказать о сегодняшнем приключении, подчеркнув, конечно, уже свои героические поступки. Надо же покрасоваться!
* * *
На следующее утро я сидел в кабинете капитана Нортона. Он еще раз внимательно выслушал мой рассказ и кое-что записал в блокноте. Потом откинулся на спинку кресла и произнес:
– Знаешь, парень, мне очень понравилось, как ты вчера расправился с этой рыжеволосой стервой. Здорово ты столом ее приложил! Одно слово – герой!
Я попытался возразить, что, мол, это случайно вышло, но Нортон жестом остановил меня:
– Герой, и не спорь со мной. Дик мне все рассказал – как ты ему жизнь спас, и прочее… Да, побольше бы таких парней, как ты! Кстати, Даркин тебе привет из больницы передает.
– Как он? – поинтересовался я.
– Нормально, через пару дней уже выпишут. Можно сказать, легко отделался – у него всего лишь царапина на ноге. Дик, конечно, молодец, не растерялся, вел себя, как следует, но на то он и полицейский, его специально этому учили. А вот ты – другое дело, гражданское лицо, без всякой подготовки, а как хорошо себя показал! Слушай, – прищурился Нортон, – не хочешь ли поступить к нам на службу? Будешь в полиции работать…
Я растерялся от этого неожиданного предложения и промолчал. Нортон, видимо, подумал, что я колеблюсь, и стал меня убеждать:
– Не сомневайся, парень, у нас можно нормально служить – получишь значок, оружие, форму, люди тебя уважать станут. Сам подумай: ты кто сейчас? Уборщик в супермаркете, сортиры моешь, а так станешь полицейским, стражем порядка. И зарплата у нас хорошая, раза в два больше, чем ты сейчас получаешь…
– Но я не знаю уставы, законы… – попытался возразить я.
– Ничего, научим, – уверенно произнес капитан, – Билл тебя натаскает. Он у нас сержант-инструктор, знает, как дрючить новичков. Расскажет, что да как, объяснит твои права и обязанности, и все прочую муру заодно… Дубинку и наручники, думаю, сам освоишь, тут большого ума не требуется. А вот с оружием… Ты, кстати, когда-нибудь стрелял из пистолета?
– Приходилось пару раз, – скромно потупился я.
– Отлично, – обрадовался Нортон, – значит, проблем не будет. Главное в нашем деле, сынок, не теория, а практика, умение проявить себя, а у тебя это отлично получается. В общем, так, – решительно стукнул по столу капитан, – поступаешь к нам. Я прикажу Биллу оформить на тебя бумаги, и с понедельника выходи на службу. Пару дней сержант тебя поучит, зато потом получишь право носить такой значок, как у меня, – капитан с гордостью ткнул себя грудь, где красовалась полицейская звезда. – Ну как, согласен?
Я подумал над словами Нортона и пришел к выводу, что, пожалуй, мне надо принять его предложение. Во-первых, как полицейский, я буду значительно лучше защищен от Рона Джереми, а во-вторых, самое главное, оклад у копов действительно раза в два выше, чем у простого уборщика. А моя задача – накопить побыстрее денег и смыться из Катарсиса.
Я кивнул в знак согласия, но при этом уточнил:
– А мой пес, Чамп? Ничего, если я буду брать его с собой на дежурства? Он очень умный, может пригодиться…
– Валяй, – милостиво разрешил Нортон, – раз ты будешь копом, то и твой пес станет полицейской собакой. Мы даже поставим его на довольствие – выпишем консервы.
На этом мы и расстались. Я еще полчаса посидел в закутке у Билла, заполняя разные бланки и формуляры, потом пошел в свой трейлер. Удивительная все-таки штука – жизнь! Разве мог я предположить, что стану копом? Но вот случилось же… Как говорится, неисповедимы пути Господни. Или, если по-простому, никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Аминь.