Текст книги "Путешествия Доктора Дулитла"
Автор книги: Хью Лофтинг
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА 12
БЛЕСТЯЩАЯ ИДЕЯ
Тут Доктор поднял голову и увидел нас.
– А, Стаббинс! – приветствовал он меня, – ты хочешь со мной о чем-то поговорить? Заходи, садись.
– Доктор, – начал я, – я решил стать натуралистом, как вы, когда вырасту.
– Да что ты говоришь? – сказал Доктор. – Очень хорошо! А родителям ты говорил об этом?
– Нет еще, – ответил я. – Я хочу, чтобы вы с ними поговорили. У вас это лучше получится. А я бы стал вашим помощником, конечно, если вы меня возьмете. Вчера мама сказала, что я не должен у вас так часто обедать. И я думал об этом. И вот хочу спросить, можно мне работать у вас и жить здесь же?
– Но, дорогой мой Стаббинс, – засмеялся Доктор, – я очень рад, когда ты делишь со мной трапезу, мне это вовсе не в тягость. А работаешь ты и так много. Я часто думаю, что мне следовало бы платить тебе за работу. Так о чем я должен поговорить с твоими родителями?
– Я думал, что, может быть, вы поговорите с мамой и отцом, чтобы они позволили мне жить у вас. Я бы трудился изо всех сил, а вы бы научили меня читать и писать. Ведь без этого мне не стать настоящим натуралистом, правда?
– Даже не знаю, – задумался Доктор. – Конечно, хорошо уметь читать и писать. Но натуралисты бывают разные. Вот, например, знаменитый Чарльз Дарвин, он – выпускник Кембриджа и, разумеется, отлично умеет читать и писать. Потом, конечно, Кювье, он был прекрасным педагогом. Но самый величайший натуралист в мире даже не знает, как пишется его собственное имя, и никакой грамоте не обучен.
– Кто же это? – удивился я.
– Это крайне загадочный человек, – ответил Доктор. – Его зовут Длинная Стрела, сын Золотой Стрелы. Он краснокожий индеец.
– А вы его когда-нибудь видели?
– Нет, никогда, – ответил Доктор. – Ни одному белому человеку не удавалось увидеть его. Думаю, господин Дарвин даже не подозревает о его существовании. Длинная Стрела живет где-то в перуанских горах. Он нигде и никогда подолгу не задерживается. Кочует от племени к племени, такой индейский бродяга.
– А откуда вам о нем известно, если его никто никогда не видел? – полюбопытствовал я.
– Мне рассказывала о нем малиновая райская птичка, – объяснил Доктор. – Когда она навещала меня в последний раз, я попросил ее передать ему от меня послание. Скоро она должна прилететь опять. Уже август кончается, жду ее со дня на день. Надеюсь, с ней по пути ничего не случилось.
– Почему же тогда звери приходят лечиться к вам, а не к нему, раз он такой замечательный?
– Видимо, мои методы лечения более современны, – предположил Доктор. – Но судя по тому, что рассказывает райская птичка, знания Длинной Стрелы просто уникальны. Его сильная сторона – это ботаника, растения и всякое такое, но о зверях и птицах он тоже много знает, а особенно хорошо разбирается в насекомых. Но скажи мне, Стаббинс, ты действительно уверен, что хочешь стать натуралистом?
– Да, – твердо ответил я, – я уже все решил.
– А знаешь ли ты, что этой профессией много не заработаешь? Большинство натуралистов вообще не в состоянии зарабатывать на жизнь. Все, что они могут, так это тратить деньги на сачки для ловли бабочек, на ящички для птичьих яиц и всякое такое. Да я и сам только недавно стал зарабатывать кое-какие деньги тем, что пишу книги.
– Меня деньги не интересуют, – ответил я. – Я хочу быть натуралистом. Пожалуйста, приходите к нам в четверг на обед. Я уже предупредил родителей, что приглашу вас, а вы с ними обо всем договоритесь. И потом, еще одно. Если я буду жить у вас и стану вашим помощником, значит тогда я смогу поехать с вами в путешествие?
– Ах, вот оно что, – улыбнулся Доктор, – ты хочешь поехать со мной в путешествие? Так… Так…
– Я хочу всегда ездить вместе с вами. И вам будет гораздо легче, если кто-то понесет сачки для бабочек и тетради для записей. Разве нет?
Доктор довольно долго сидел в размышлении, постукивая пальцами по столу, а я страшно волновался, ожидая, что же он в конце концов мне ответит. Наконец он пожал плечами и поднялся.
– Что ж, Стаббинс, – проговорил он, – я приду к вам в следующий четверг и поговорю с твоими родителями. Тогда и посмотрим. Передай, пожалуйста, от меня привет родителям и поблагодари их за приглашение, ладно?
И я помчался домой, как ветер, быстрее сообщить маме, что Доктор обещал прийти.
ГЛАВА 13
ПРИЕЗД ПУТЕШЕСТВЕННИЦЫ
На другой день после вечернего чая я сидел верхом на заборе докторского сада и беседовал с Даб-Даб. Я уже многому научился от Полинезии и мог разговаривать почти со всеми птицами и многими зверями без особого труда. Даб-Даб оказалась удивительно милой старой заботливой птицей, хотя, разумеется, не такой умной и интересной, как Полинезия. Она вела хозяйство Доктора уже долгие годы.
Итак, мы со старой уткой сидели на заборе и наблюдали за всем происходящим на Оксенторп-роуд. Даб-Даб рассказывала мне о приключениях Доктора в Африке (она ездила с ним туда много лет тому назад).
Вдруг где-то вдалеке послышался странный шум. Казалось, что толпа людей громко приветствует заезжую знаменитость. Я привстал, чтобы разглядеть, что там происходит. И вскоре увидел ватагу ребятни, преследующую странную женщину в лохмотьях.
– Что бы это могло значить? – спросила Даб-Даб.
Дети смеялись и что-то выкрикивали. А женщина, за которой устремилась эта процессия, и впрямь была необычной. У нее были невероятно длинные руки и сутулые плечи. На голове, где-то сбоку, сидела соломенная шляпка с маками, а юбки были ей явно не по росту и тащились, как бальный шлейф. Глаз видно не было: пол-лица прикрывала шляпа. Процессия приблизилась, и смех мальчишек стал громче. Я заметил, что руки женщины покрыты темной шерстью. Уж не ведьма ли это?
И тут вдруг Даб-Даб закричала во весь голос:
– Да это же Чи-Чи! Чи-Чи вернулась! Как эти нахальные дети смеют потешаться над ней? Вот я им сейчас задам!
Она слетела со стены на дорогу и направилась прямо к детям, угрожающе крякая и хватая их за пятки. Мальчишки в страхе бросились врассыпную.
Странная женщина некоторое время смотрела им вслед, а затем усталой походкой подошла к калитке. Не потрудившись отпереть щеколду, она как ни в чем не бывало перелезла через калитку. Я заметил, что она зацепилась за перекладины ногами, словно это были руки. Но только разглядев под шляпой ее лицо, я убедился, что это и в самом деле обезьяна.
Чи-Чи, а это была действительно она, подозрительно посмотрела на меня, словно опасаясь, что я тоже стану смеяться над ней. Затем она спрыгнула в сад и стала срывать с себя одежду. Затем стянула с себя юбку и кофту и начала с остервенением пинать их ногами и расшвыривать перед домом.
Вдруг из дома послышались крики, и оттуда вылетела Полинезия, выбежали Доктор и Джип.
– Чи-Чи, Чи-Чи! – выкрикивала Полинезия, – ты вернулась наконец! Я всегда говорила Доктору, что ты вернешься! Как тебе это удалось?
Они обступили ее со всех сторон, трясли за все четыре лапы, смеялись и засыпали вопросами. Потом все направились к дому.
– Сбегай-ка в мою спальню, Стаббинс, – обернулся ко мне Доктор, – там в левом ящике бюро есть мешочек с арахисом. Я его держал на тот случай, если Чи-Чи неожиданно объявится. Погоди-ка минутку, посмотри, не сохранилось ли в закромах у Даб-Даб немного бананов. Чи-Чи говорит, что уже два месяца не ела бананов.
Когда я вернулся в кухню, все сидели и внимательно слушали рассказ о путешествии Чи-Чи из Африки.
ГЛАВА 14
ПУТЕШЕСТВИЕ ЧИ-ЧИ
После того, как улетела Полинезия, Чи-Чи затосковала по Доктору и жизни в Падлби пуще прежнего. И в конце концов она решила, что вернется, чего бы это ни стоило. В один прекрасный день, придя на берег океана, она увидела, как множество людей, белых и черных, грузятся на корабль, отплывающий в Англию. Чи-Чи тоже попыталась проникнуть на судно. Но ее прогнали прочь. И тут она заметила, что к кораблю направляется довольно забавное семейство, а одна из девочек напомнила ей ее собственную кузину. Чи-Чи сказала себе: «Эта девчонка так же похожа на обезьянку, как я похожа на девчонку. Надо раздобыть хоть какую-нибудь одежду, и я вполне бы могла затесаться среди членов этой семьи. Прекрасная мысль!»
И Чи-Чи направилась в город, влезла в первое же раскрытое окно и обнаружила на стуле юбку и корсаж, а на комоде шляпу, принадлежавшие чернокожей моднице, принимавшей в тот момент ванну. Чи-Чи нацепила на себя одежду и стремглав бросилась на пристань. Здесь она благополучно смешалась с толпой и без всяких помех проникла на корабль. На корабле ей все время приходилось прятаться, чтобы люди не принялись рассматривать ее слишком пристально, и выходила она лишь по ночам в поисках пищи. Наконец корабль приплыл в Англию, и Чи-Чи собралась покинуть его. Тут матросы разглядели, что это обезьянка в девчачьей одежде, и решили оставить ее у себя для развлечения, но Чи-Чи удалось улизнуть и, смешавшись с толпой, скрыться. Однако она была все еще очень далеко от Падлби, а дорога туда лежала через всю Англию.
Теперь Чи-Чи пришлось действительно несладко. Стоило ей появиться в каком-нибудь городе, как вокруг тотчас собиралась толпа ребятни, которая потешалась над ней. Нередко какие-то глупцы пытались поймать ее, и бедняге приходилось скакать по фонарным столбам и трубам, чтобы не даться им в руки. По ночам Чи-Чи пряталась в амбарах и канавах, питалась ягодами, лесными орехами. В конце концов, пережив множество приключений и опасностей, Чи-Чи увидела шпиль падлбийской церкви и поняла, что она недалеко от дома.
Рассказывая, Чи-Чи уничтожила шесть бананов и выпила залпом целый кувшин молока.
– Боже мой! – приговаривала она, – ну почему я не летаю, как Полинезия. Вы себе не можете представить, как я возненавидела эту шляпу и юбку. В жизни я себя так отвратительно не чувствовала. Всю дорогу от Бристоля до дома эта шляпа то и дело спадала мне на лицо или цеплялась за ветки, а юбка путалась под ногами. И зачем люди носят такие неудобные вещи! Господи! Как же я обрадовалась, увидев наш старый добрый Падлби!
– Твоя постель под потолком в кладовке ждет тебя, мы ее не трогали в надежде, что ты обязательно вернешься, – сказал Доктор.
– Да, да, – подтвердила Даб-Даб, – и возьми старый смокинг Доктора, который служил тебе одеялом, если ночью тебе станет прохладно.
– Благодарю вас, – ответила Чи-Чи, – как это славно – вернуться домой. Всё вокруг знакомое, точно такое же, как когда я уезжала, кроме этой новой вешалки для полотенца на двери, ее раньше не было. Ну, ладно, я, пожалуй, отправлюсь сейчас спать. Мне просто необходимо выспаться.
Мы все вышли из кухни в кладовку и смотрели, как Чи-Чи забирается в свою постель, словно матрос на мачту корабля. Добравшись до нее, она уютно свернулась клубочком, укрылась старым смокингом Доктора и уже через минуту сладко сопела.
– Старушка Чи-Чи, – ласково прошептал Доктор, – как я рад, что ты вернулась.
– Да, да, старушка Чи-Чи, – отозвались Полинезия и Даб-Даб.
И мы все вместе на цыпочках вышли из кладовки и тихо прикрыли за собой дверь.
ГЛАВА 15
Я СТАНОВЛЮСЬ АССИСТЕНТОМ ДОКТОРА
В четверг в нашем доме царило большое оживление. Мама все выспрашивала, какие у Доктора любимые блюда, и я сказал: рагу, нарезанная ломтиками свекла, жареный хлеб, креветки и торт с патокой. В этот вечер она выставила эти лакомства на стол в ожидании прихода гостя и теперь суетилась по дому, наводя в нем идеальный порядок.
Наконец раздался стук в дверь, и я со всех ног бросился открывать.
В этот раз Доктор пришел со своей флейтой. И после ужина, которым все остались очень довольны, Доктор и мой отец начали играть дуэтом. Они были так поглощены этим занятием, что я стал опасаться, как бы они не забыли поговорить о моем деле. Но наконец Доктор произнес:
– Ваш сын сказал мне, что мечтает стать натуралистом.
Разговор, который последовал за этим, затянулся до глубокой ночи. Поначалу мать с отцом были резко против всей затеи. Они утверждали, что мальчишеские увлечения и причуды несерьезны, и что мне все это скоро надоест. Однако после того, как дело всесторонне обсудили, Доктор обратился к отцу с таким предложением:
– Ну, хорошо, господин Стаббинс, пусть мальчик поживет у меня два года, пока ему не исполнится двенадцать. Посмотрим, надоест ли ему его увлечение. А я обещаю, что в течение этих двух лет буду учить его грамоте и арифметике. Что вы на это скажете?
– Право не знаю, – покачал головой отец, – вы так добры, Доктор, и предложение ваше очень заманчиво, но я думаю, что Томми следует обучаться какому-нибудь ремеслу, чтобы зарабатывать на жизнь.
Тут заговорила мама. Сама мысль о том, что я, такой маленький, больше не буду жить с ними под одной кровлей, ужасала ее. Но тем не менее она вынуждена была признать, что для меня нет лучшей возможности учиться.
– Послушай, Джэкоб, – тихо говорила она, – ты же знаешь, что ребята в городе ходят в школу до 14–15 лет. Пусть наш Том будет учиться меньше, но сможет писать и читать. Одно это уже будет ему на пользу. Хотя, Господи, Боже мой, – добавила она, поднося платок к глазам и стараясь удержаться от слез, – как же пусто будет без него в нашем доме!
– Я позабочусь о том, чтобы мальчик навещал вас, миссис Стаббинс, – сказал Доктор, – если хотите, каждый день. Ведь не так уж это и далеко.
И вот в конце концов отец сдался и было решено, что два года я стану жить и работать у Доктора, а он будет меня кормить и обучать чтению, письму и счету.
– Само собой разумеется, – добавил Доктор, – что, если я буду располагать деньгами, то и одежду Томми покупать буду тоже я. Но деньги у меня когда есть, а когда и нету.
– Вы так добры, Доктор, – благодарила мать, вытирая глаза. – Уж как нашему Томми повезло!
И тут я, бездумный маленький эгоист, наклонился к Доктору и прошептал ему на ухо:
– Пожалуйста, не забудьте сказать им про путешествия.
– Да, и кстати, – сказал Джон Дулитл, – моя работа требует, чтобы время от времени я ездил в путешествия. Надеюсь, вы не станете возражать, если Томми поедет со мной?
Бедная мама посмотрела на меня с болью и тревогой, но я, прячась за спиной Доктора, чувствовал, как мое сердце, волнуясь, бьется в ожидании отцовского ответа.
– Чего уж тут возражать, – медленно проговорил отец, – раз мы обо всем договорились, так не будем возражать и против этого.
Не было в ту минуту на свете мальчишки счастливее меня. Я готов был прыгать и кувыркаться от радости. Наконец-то моя заветная мечта сбывается, меня ждут невероятные приключения! Ведь Доктор очень скоро должен отправиться в очередное путешествие. Полинезия говорила мне, что он никогда не проводит дома больше полугода, а это означает, что не позднее, чем через две недели он отправится в путь. И я – я, Томми Стаббинс, поеду с ним! Только подумать! Мы поедем по морям и океанам, увидим новые страны, перед нами целый мир!
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА 1
КОМАНДА «КРОНШНЕПА»
С этого времени мое положение в городе резко переменилось. Я уже больше не был сыном бедного башмачника. Высоко задрав нос, я важно вышагивал по Хай-стрит в сопровождении Джипа в золотом ошейнике. А маленькие снобы, презиравшие меня за то, что у моих родителей не хватало денег на мою учебу, теперь завистливо перешептывались, показывая на меня друг другу:
– Ты видишь его? Ему всего десять лет, а он уже ассистент Доктора!
Но как бы широко открылись их глаза от удивления, если бы они только знали, что я запросто беседую с собакой.
Спустя два дня после того, как Доктор приходил к нам в гости, он грустно сообщил мне, что, видимо, ему придется отказаться от изучения языка моллюсков хотя бы на время.
– Я крайне разочарован, Стаббинс, в высшей мере разочарован. Я уже перепробовал мидий и двухстворчатых моллюсков, устриц и волнистых рожков, сердцевидок и гребешков, семь разновидностей крабов и все виды омаров. Придется временно оставить эту затею.
– А чем же вы займетесь сейчас? – спросил я.
– Вообще-то я собирался в путешествие, Стаббинс. Я уже долгое время нахожусь дома, а у меня много дел за границей.
– Когда же мы отправляемся?
– Сначала нужно дождаться малиновую райскую птичку. Она ведь должна принести мне ответ от Длинной Стрелы. Но она запаздывает. Надеюсь, с ней ничего не случилось.
– Может быть, нам пока позаботиться о корабле? – предложил я. – Райская птичка может объявиться здесь со дня на день, а нам столько всего нужно приготовить.
– Пожалуй, ты прав, – согласился Доктор, – давай сходим к твоему приятелю Джо, продавцу моллюсков. Он-то уж точно в курсе насчет всяких судов.
– Я с вами, – попросил Джип.
– Отлично, пошли, – сказал Доктор. И мы все отправились к старику Джо.
У Джо действительно оказалось отличное судно, которое он недавно приобрел. Несмотря на то, что для управления им требовалось три человека, мы все равно решили на него взглянуть. Старик Джо провел нас вниз по реке и продемонстрировал отличнейшее суденышко, какое только можно себе представить. Оно называлось «Кроншнеп». Джо был согласен продать его недорого. Однако у нас не хватало третьего члена команды.
– Я, разумеется, возьму с собой Чи-Чи, – рассуждал Доктор, – но хотя она очень быстра и ловка, сил у нее меньше, чем у человека. Нам действительно нужен кто-то третий.
– Я знаю хорошего матроса, Доктор, – предложил Джо, – он как раз нуждается в работе.
– Нет, благодарю, Джо, – ответил Доктор. – Настоящие матросы мне не нужны. У меня нет денег, чтобы им платить. И кроме того, они мне страшно мешают, когда я иду в плаванье. Они хотят, чтобы все делалось по правилам, а я люблю, чтобы люди слушались меня. Так кого же мы можем взять с собой?
– Может быть, Мэтью Магга? – предложил я.
– Нет, он не годится. Мэтью – отличный парень, но очень много болтает, и любит рассуждать о своем ревматизме. Когда собираешься в далекое путешествие, надо очень осторожно подбирать себе спутников.
– А как насчет Льюка-Отшельника? – подал я другую идею.
– Отличная мысль, просто превосходная, если, конечно, он согласится. Пойдем к нему сейчас же.
ГЛАВА 2
ЛЬЮК-ОТШЕЛЬНИК
Как я уже говорил, с Отшельником мы дружили давно. Человек он был весьма своеобразный. Жил в своей крошечной хижине на болотах совершенно один, если не считать пятнистого бульдога. Никто не знал, ни откуда Льюк родом, ни как его полное имя. Так все его и звали – Льюк-Отшельник. Он никогда не появлялся в городе, видимо, не хотел встречаться с людьми. Стоило кому-нибудь приблизиться к его хижине, как бульдог по кличке Боб прогонял незваного гостя прочь. Если спросить любого в Падлби, кто такой Льюк и почему он живет в полном одиночестве, вам ответят: «А, Льюк-Отшельник? С ним связана какая-то тайна. Никто ничего точно не знает, но тайна есть, уж как пить дать. Не подходите близко к его дому. Он натравит на вас пса».
Лишь мы с Доктором частенько наведывались в хижину на болоте. И бульдог Боб никогда не лаял, заслышав наши шаги. Потому что мы любили Льюка, а он любил нас.
В тот вечер мы с трудом шли по болотам, заслоняясь от сильного ветра, дувшего нам в лицо. Мы уже совсем близко подошли к хижине, как вдруг Джип заметил:
– Странно, однако!
– Что странно? – спросил Доктор.
– А то, что Боб не выбежал нас встречать. Он же должен был нас давно учуять. И что это за непонятный шум?
– Похоже, ворота скрипят, – ответил Доктор. А может быть, это дверь дома, отсюда не видно, она ведь с другой стороны.
– Надеюсь, Боб здоров, – проговорил Джип и принялся лаем звать приятеля. Но ответом ему было лишь завывание ветра, вовсю гулявшего по просторам соляных болот.
Мы поспешили к дому и, завернув за угол хижины, обнаружили, что входная дверь открыта нараспашку и скрипит, качаясь на ветру. Заглянув внутрь, мы никого не обнаружили.
– Может быть, Льюк вышел прогуляться? – предположил я.
– Он всегда бывает дома, – сказал Доктор, как-то странно нахмурившись, – он бы не оставил дверь отрытой настежь. Что-то здесь нечисто. Джип, что ты там делаешь?
– Да так, ничего особенного, – ответил пес, обнюхивая пол хижины.
– Джип, иди сюда, – строгим голосом велел Доктор, – ты что-то скрываешь от меня. Или ты видишь какие-то знаки… или о чем-то догадываешься. Что здесь произошло? Говори! Где Отшельник?
– Не знаю, – проговорил Джип как-то виновато, – я понятия не имею, где он.
– Нет, ты что-то знаешь. Я по глазам твоим вижу. В чем дело? – Джип молчал.
Доктор продолжал расспрашивать его еще минут десять, но пес так ничего и не ответил.
– Что ж, – в конце концов проговорил Доктор, – какой смысл стоять здесь на самом ветру. Отшельника нет. Вот и все. Можем идти домой обедать.
Мы застегнули пальто и отправились в обратную дорогу по болотам, а Джип бежал впереди и делал вид, что ищет водяных крыс.
– Ему что-то известно, – прошептал Доктор, – я думаю, он знает, что произошло. Странно, почему он не хочет мне рассказать. Такого с ним не бывало за все одиннадцать лет, что я его знаю. Удивительно!
– Вы хотите сказать, что ему известна та самая тайна, о которой люди толкуют?
– Не удивлюсь, если и это тоже, – задумчиво произнес Доктор, – я обратил внимание на выражение его морды, когда выяснилось, что хижина стоит открытая нараспашку и в ней – ни души. И то, как Джип обнюхивал пол, показывает, что он нашел какие-то знаки, но мне почему-то ничего не говорит. Ну-ка, попробую еще раз. Эй, Джип, Джип! Где он? Ведь он бежал впереди.
– Точно, – подтвердил я, – еще минуту назад он был впереди. Я видел его совершенно отчетливо. Джип, Джип, ДЖИП!
Джипа и след простыл. Мы звали его изо всех сил, но пес не откликался. Вернулись к хижине, но Джипа не было и там.
– Скорее всего, он просто убежал домой. Джип ведь часто так делает, – сказал я, – вот придем домой, а он уже там.
Доктор поднял воротник пальто и, погрузившись в задумчивость, продолжал повторять: «Странно, крайне странно!»