355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хельга Нортон » Лабиринт удачи » Текст книги (страница 7)
Лабиринт удачи
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:31

Текст книги "Лабиринт удачи"


Автор книги: Хельга Нортон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

* 7 *

Вечером события разворачивались по заранее расписанному сценарию.

Вся деревня, включая съехавшихся на праздник родственников юбилярши, собралась на сияющей иллюминацией площади. Саму старушку доставили на украшенном цветами и лентами открытом спортивном автомобиле.

Когда тот прибыл, захлопали в ладоши и стар и млад, аплодисментами заглушая даже льющуюся из динамиков бравурную музыку. Находившаяся рядом с Дайаной Эмма пронзительно взвизгнула от восторга. Тетя Салли шикнула на нее, как ни несмышленую девчонку, но в общем шуме ее старания пропали впустую.

С лица Дайаны не сходила улыбка. Испытывая необъяснимое удовольствие, она наблюдала, как Кэролайн торжественно выходит из автомобиля.

В этот миг она напоминала какую-нибудь царственную особу, скажем королеву-мать.

Церемонно поклонившись всем присутствующим, юбилярша призывно взглянула на стоявшего ближе всех Дэвида. Он тотчас подошел и галантно предложил ей руку. Затем оба направились к импровизированной сцене, перед которой выстроились ряды складных стульев. Это шествие выглядело так трогательно, что многие деревенские матроны украдкой утирали слезы.

Усадив Кэролайн в специально приготовленное кресло, глава деревенской управы пригласил остальных занимать места. Затем он поднялся на сцену и произнес небольшую поздравительную речь в честь старейшей жительницы Рэвиндейла. После него говорили еще трое человек, а потом начался концерт.

Выступали местные школьники и даже дошколята. Они пели и плясали, а участники драматического кружка разыграли смешной скетч, но сердца публики покорила девочка лет четырех, прочитавшая стишок, который начинался словами: «Любимой бабушке цветок дарю сегодня я». В конце малышке помогли спуститься со сцены, и она действительно вручила виновнице торжества крупную розовую хризантему. После этого сидевший возле Кэролайн в первом ряду Дэвид усадил девчушку себе на плечо, чтобы она могла помахать зрителям ручкой. Те вновь взорвались овацией.

Аплодисменты не утихали до тех пор, пока на сцену не поднялась юбилярша. Малышка с детской непосредственностью увязалась за ней, по-видимому ей понравилось находиться в центре внимания. Так они и вышли на помост, держась за руки, – старушка и ребенок. Этого никто специально не планировал, но получилось просто замечательно. И в каком-то смысле символично: как будто старшее поколение деревенских жителей передавало эстафету совсем юному.

Кэролайн произнесла в микрофон несколько слов, поблагодарив всех, кто пришел на деревенскую площадь, за поздравления, за внимание и любовь. Сказала, что тоже любит односельчан, которые давно стали для нее такими же родными, как и настоящие родственники.

– И даже ближе, – заметила Кэролайн. – Потому что, за исключением немногих, моя родня разбросана по всей стране, а вы, – сделала она широкий жест, – живете рядом. – Она на минутку умолкла, затем произнесла, озорно блеснув глазами:

– Я вам больше скажу: мои чувства простираются так далеко, что я люблю даже Джонни Маклейна, хоть он порой и пугает меня ревом своего мотоцикла!

Все рассмеялись. С разных сторон раздался восторженный свист, показывавший, что шутка оценена по достоинству.

– Ай-ай-ай, Джонни, как нехорошо! – крикнул кто-то.

Насколько Дайана поняла, речь шла о парнишке из семьи, проживавшей по соседству с прабабушкой, в переулке Элм-лейн. Вероятно, тот счел необходимым ответить, потому что за спиной Дайаны вдруг раздалось:

– Простите, бабушка Кэролайн, я не нарочно. А хотите, я прокачу вас на своем «харлей дэвидсоне», чтобы вы его больше не боялись?

– Боже упаси, сынок! – воскликнула старушка. – Я еще пожить хочу. Мне нужно протянуть как минимум десяток лет – до сотни, чтобы совсем круглая дата получилась. Вот тогда мы погуляем!

Последняя фраза утонула во всеобщем ликовании. Когда шум немного стих, вновь поднявшийся на помост глава деревенской управы пригласил всех на праздничный ужин.

За столом Дайана оказалась на большом расстоянии от Дэвида – который продолжал исполнять роль кавалера при прабабушке Кэролайн, – зато рядом с Эммой. Напротив сидели родители Дайаны и сестра Минни с мужем и детьми.

Нынешний вечер привел Дайану в состояние приятной расслабленности. Этому способствовала и общая теплая атмосфера праздника, и мигающие огоньки иллюминации, и музыка, и выпитое за здоровье юбилярши вино.

Не раз Дайана ловила себя на том, что смотрит в ту сторону, где сидит Дэвид, однако это больше не казалось ей чем-то.., не правильным, что ли. Ее отношение ко всей ситуации переменилось. Она как будто успокоилась, стала воспринимать все с налетом философской безмятежности. И даже больше не пыталась скрыть от себя тот факт, что Дэвид стал ей интересен вопреки продолжающемуся безразличию к остальным представителям противоположного пола.

Ну да, он мне нравится, думала Дайана, отделяя вилкой очередной кусочек запеканки из телячьих почек. Не спорю. Только тревожиться нет причин, все равно это ничем не кончится.

Даже если мы позволим себе легкий флирт, он будет более чем невинным. Так сказать, родственным, усмехнулась она про себя.

Но, по-видимому, улыбка Дайаны все-таки отразилась на лице, потому что, подняв голову, она встретила искрящийся весельем взгляд сидящего справа от ее матери Тедди Фогса. Влюбленный в классическую музыку владелец бакалейной лавки поднял бокал и произнес, обращаясь к Дайане:

– Чудесный вечер, не правда ли?

Ей не осталось ничего иного, как тоже поднять бокал. Однако пока она это делала, сбоку прозвучало:

– Просто замечательный! Все так хорошо организовано. Прелесть!

Эмма! Ну не преминет вклиниться в разговор! Ей всюду нужно сунуть нос.

Покосившись на кузину, Дайана вежливо улыбнулась Тедди и отпила глоток вина. Тем временем Эмма с воодушевлением добавила:

– А после ужина будут танцы! – И едва заметно подмигнула бакалейщику.

Дайана чуть не уронила бокал – так огорошила ее развязность кузины. Быстро взглянув на Минни, она поняла, что та все видела. Эмма ведет себя совершенно неприлично, сквозило в ее глазах. В ответ Дайана слегка пожала плечами – мол, Эмма есть Эмма, что с нее возьмешь.

Ужин продолжился. Прежде чем поставить бокал на стол, Дайана выпила еще немного вина, которое наполнило ее желудок теплом и вновь направило мысли в прежнее русло.

Сегодня произошло одно событие, для других не имевшее большого значения, но заставившее Дайану по-иному взглянуть на некоторые вещи. Случилось это в тот момент, когда Дэвид усадил к себе на плечо девочку, которая подарила Кэролайн цветок.

Дайана сидела во втором ряду и все прекрасно видела – как Дэвид улыбался, как бережно поддерживал малышку, какое удовольствие испытывал от ее счастливого смеха. В ту минуту в душе Дайаны будто что-то перевернулось и она поняла, что образ Дэвида с ребенком на руках надолго отпечатается в ее памяти.

Из него получится замечательный отец, мелькнула у нее мысль.

В тот же миг она неожиданно испытала укол острой зависти к женщине, которая когда-нибудь станет женой Дэвида.

Да, что-то со мной происходит, размышляла Дайана, доедая запеканку и приправленный майонезом салат из свежих огурцов, помидоров и пикулей. Еще совсем недавно я не стала бы уделять столько внимания вопросам семьи, отцовства, материнства и тому подобного. Может, это возрастное? Природа требует своего? Дает себя знать инстинкт продолжения рода?

Она даже не заметила, что ее взгляд вновь устремился на Дэвида.

– Все-таки жаль, что он родственник…

Дайана вздрогнула: ей показалось, что фраза слетела с ее собственных уст, потому что в это мгновение она думала о том же. Но, нет, опасения оказались напрасными, эти слова произнесла Эмма. Оказалось, что кузина смотрит в том же направлении.

– Я говорю, лучше бы он не имел отношения к нашей семье, – со вздохом добавила она, приблизив голову к Дайане. – А так достанется какой-нибудь счастливице.

Дайана грустно усмехнулась.

– Тебе приглянулся Дэвид?

Эмма вновь вздохнула.

– Очень! Высокий, сильный, загорелый, симпатичный, наконец. Эх, был бы он чужим, я бы рискнула! – Ее взгляд блеснул, но сразу же погас. – А так только пропадет зря…

Дайана невольно рассмеялась.

– Ты говоришь о нем, как о каком-то неодушевленном предмете.

Однако кузина ее не поддержала.

– Какая разница? Тебе легко рассуждать, ты у нас красавица. Кого угодно можешь завлечь. А что делать нам, обычным девушкам?

Дайана отодвинула опустевшую тарелку и придвинула другую, десертную, на которой возвышался кусок пудинга.

– Могу тебя обрадовать, – негромко заметила она, покосившись по сторонам, не прислушивается ли кто-нибудь к их беседе. – Дэвид довольно предвзято относится к красивым девушкам. Зато с обычными, как ты выражаешься, чувствует себя замечательно.

Глаза Эммы изумленно округлились.

– Правда? – Она на минуту умолкла, и на ее лице отразилась усиленная работа мысли. – Да нет, быть такого не может! Чтобы парень предпочел красотке простую, пусть даже симпатичную, девушку? – Сама того не замечая, она выпрямилась на стуле и машинально провела рукой по кудряшкам на голове. Несколько мгновений Эмма сидела неподвижно, словно участвуя в неких воображаемых смотринах.

Дайана прикусила губу, чтобы не прыснуть со смеху, однако кузина вдруг нахмурилась.

– А, все это бесполезно… – мрачно произнесла она, вновь берясь за ложечку. В отличие от Дайаны Эмма давно справилась с основным блюдом и сейчас доедала порцию десерта. – Все равно ничего не получится.

Глядя на нее, Дайана тоже отправила в рот кусочек пудинга. Некоторое время она жевала, закрыв глаза и прислушиваясь к ощущениям.

– Ммм, вот это настоящее лакомство! – заметила она спустя минуту. – Этот вкус я помню с детства. По-моему, нигде так не готовят пудинг с изюмом, как в Рэвиндейле.

– Да, наверное… – безучастно согласилась Эмма. Она глотала куски как пеликан, словно не ощущая вкуса.

Пристально взглянув на нее, Дайана спросила:

– Что ты хотела сказать?

– Что ничего не получится, – повторила та. – Даже если все так, как ты говоришь, и Дэвиду больше нравятся девушки скромной внешности, то у меня по-прежнему нет шансов, потому что мы родственники.

Минутку помедлив, Дайана кивнула.

– К сожалению, ничем не могу тебя утешить, дорогая. Обстоятельства действительно таковы, как ты говоришь, и.., ничего тут не поделаешь.

По окончании ужина со столов быстро убрали, а затем и их отодвинули подальше, чтобы на площади освободилось больше места. Ближе остальных оставили лишь стол с напитками.

Затем для детей затеяли игру с призами в виде мягких игрушек, сборных конструкторов, книг и видеокассет с кинофильмами. Для молодежи и людей постарше нашлись другие развлечения.

К примеру, парням и молодым мужчинам предлагалось помериться силой в туре армрестлинга, а победивший получал право потребовать поцелуй от любой наблюдающей за состязанием девушки.

Услышав про это, Дайана благоразумно отошла подальше от места ристалища. Эмма же, напротив, находилась в первых рядах и даже намеренно привлекала к себе внимание нарочито громким визгом. На некоторое время Дайана потеряла ее из виду, потому что беседовала со своими родителями. Впрочем, не следует думать, будто ее опечалила временная разлука с кузиной, наоборот, она всячески старалась этот период продлить. Когда же они сошлись вновь, на лице Эммы читалось разочарование.

– Здесь отдают предпочтение только своим, обиженно сказала она. – Это нечестно.

И тут, будто в опровержение ее слов, очередной победитель громко произнес:

– А я выбираю вон ту девушку!

Наверное, Дайана даже не обратила бы на этот возглас внимания, если бы Эмма не толкнула ее локтем в бок. Подняв голову, она, к своему ужасу, обнаружила, что очутилась в опасной близости к участку площади, на котором шло состязание. Мало того, зрители расступились, а один из мужчин стоит, горделиво выпрямившись, и смотрит прямо на нее.

В следующее мгновение Дайана поняла кто это – меломан-бакалейщик Тедди Фогс. Только сейчас рукава его белой рубашки были закатаны выше локтя, верхние пуговицы расстегнуты, волосы слегка растрепаны, а лицо раскраснелось после борьбы. Словом, образ интеллигентного ценителя музыкальной классики оказался отчасти нарушенным.

– Меня? – одними губами спросила Дайана, ткнув себя пальцем в грудь.

– Вас, – подтвердил Тедди, победно сверкая взором.

– Иди! – громко прошептала Эмма. – Иначе деревенские обидятся.

Недоставало только скандалов на празднике! – озабоченно подумала Дайана. Ей совершенно не хотелось целоваться с Тедди Фогсом, но делать нечего, не нарушать же местные обычаи. И она двинулась к бакалейщику.

Дайане казалось, что в эту минуту взоры всей деревни обратились на нее. Возможно, так оно и было, потому что даже общий гул голосов стих.

Посреди этой относительной тишины Дайана приблизилась к Тедди.

Он смотрел на нее с восторгом, но одновременно в его глазах сквозил оттенок недоумения.

Он будто не мог до конца поверить, что все происходит наяву и ему сейчас действительно посчастливится поцеловаться с самой красивой девушкой из всех, которые когда-либо появлялись в их деревне.

Подойдя в нему на расстояние вытянутой руки, Дайана остановилась. В тот же миг, словно опасаясь, как бы его избранница не передумала, Тедди шагнул вперед, положил руки на ее плечи и стал наклоняться к лицу.

За секунду до того, как их губы должны были соединиться, Дайана вдруг поняла, что во время недавнего ужина бакалейщик изрядно заправился вином.

Наверное, сегодня Тедди Фогс изменил своим музыкальным увлечениям и взамен предался страстям иного рода, подумала она, в последний момент успев отвернуть лицо.

В результате поцелуй пришелся не на губы, а на щеку. Разумеется, Тедди ожидал не того – его досада ощущалась весьма отчетливо, – но тем не менее решил полностью использовать представившийся шанс и надолго прильнул к щеке Дайаны.

Вокруг – в который уже раз за нынешний вечер – раздались аплодисменты.

Дайане все это казалось совершенно неуместным. И если прежде она непременно подыграла бы слегка ошалевшему от своего везения парню, то сейчас ей пришлось собрать всю выдержку, чтобы не сорваться раньше, чем окончится поцелуй.

А тот все длился и длился…

К счастью, ничто не может продолжаться вечно, поэтому Тедди Фогсу все-таки пришлось отстраниться. Вероятно, ему просто не хватило воздуха. Как бы то ни было, он выпрямился, и Дайана наконец освободилась.., не подозревая, что ее ожидает едва ли не большее потрясение.

Подняв взгляд, она увидела стоящего напротив Дэвида. Тот смотрел прямо на нее. Рядом с ним находилась прабабушка Кэролайн, за спиной которой маячила кузина Эмма, однако в ту минуту Дайана отметила их присутствие лишь мельком. Ее внимание было приковано к Дэвиду. Он смотрел на нее со смешанным выражением огорчения и сожаления. Ну вот, что я и говорил. Чего еще можно ожидать от красивой девушки? – читалось в его глазах. Но в то же время в них как будто сквозила.., зависть?

Неужели Дэвид завидует целовавшему меня Тедди? – с изумлением подумала Дайана.

Разумеется, глупышка! – хохотнул кто-то в ее мозгу. Не наоборот же!

Ну да, согласилась она, это было бы слишком: завидовать мне, что я удостоилась поцелуя местного бакалейщика! Но все равно Дэвид не должен испытывать подобных чувств, ведь это противоречит всей его теории общения с женщинами.

Ничего подобного! – возразил внутренний голос. Напоминаю: Дэвид еще в самолете сказал, что в общем неплохо относится к красивым девушкам, но лишь до определенного момента. Который тебе прекрасно известен.

Все эти мысли пронеслись в голове Дайаны в те считанные секунды, пока они с Дэвидом смотрели друг другу в глаза. Затем он отвернулся, а она перевела взгляд на Кэролайн. Та улыбнулась, и на сердце у Дайаны сразу потеплело.

Не хочу ни о чем думать! – мелькнуло в ее мозгу. Я приехала сюда ради нее, а все остальное меня не должно волновать.

Кэролайн поманила Дайану к себе.

– Идем с нами, детка. Сейчас будет играть школьный оркестр.

Все вновь стали собираться у сцены, на которой рассаживались дети разного возраста. У каждого был какой-нибудь музыкальный инструмент.

Складные стулья с площади уже убрали, но персональное кресло юбилярши осталось. Она попросила Дэвида перенести его в сторонку и уселась там, приготовившись слушать. Дайана осталась при прабабушке, кузина Эмма кружила поблизости, периодически подходя и заговаривая с Дэвидом. Тот отвечал, но лишь из вежливости. Было заметно, что его мысли заняты другим.

Интересно, о чем он размышляет, думала Дайана, исподтишка косясь на него.

Разумеется, спросить об этом прямо было невозможно.

Оркестр сыграл несколько известных мелодий – довольно недурно, учитывая неоднородность его состава и разный уровень подготовки. Разумеется, больше всех юных музыкантов поддерживали родители, но и остальные слушатели не остались равнодушными. В конце все, кто находился на сцене, встали и спели а капелла «С днем рождения тебя!». В ответ Кэролайн помахала им рукой.

А потом из вынесенных на площадь динамиков полилась другая музыка и началось то, чего кузина Эмма ждала весь вечер, – танцы.

Сперва был вальс. Звучали «Сказки Венского леса» Штрауса. Как ни странно, Эмму пригласили одной из первых. Разумеется, она не стала возражать – куда там, она двинулась на пятачок с такой готовностью, что лишь завился подол ее зеленого шелкового платья.

В глубине души Дайана была рада, что на кузину наконец-то обратили внимание: должна же и она окунуться в праздничное веселье. Родители Дайаны тоже отправились танцевать.

Пятачок заполнялся быстро. Вероятно, не только Эмма дожидалась этой части вечера.

– Как ты смотришь на тур вальса? – услыхала Дайана голос Дэвида.

Она повернулась, однако, как оказалось, он обращался не к ней. Он с улыбкой смотрел на Кэролайн.

В первое мгновение старушка взглянула на Дэвида с удивлением, но, минутку подумав, кивнула.

– А что, разве не у меня нынче день рождения? И потом, когда еще выпадет случай… Так и быть, идем! Только обращайся со мной поосторожнее, сынок, ладно? Я стала хрупкая, как китайский фарфоровый сервиз, который стоит у меня в серванте.

Дэвид подал ей руку, помогая подняться с кресла, а сам украдкой взглянул на Дайану.

– Я буду сама осторожность, бабушка, пообещал он. – Кроме того, не забывай, что я врач. Уверен, сегодня мне не придется прибегать к своим профессиональным навыкам, но на всякий случай скажу: волноваться тебе не о чем.

Последнюю фразу Дэвид произносил на ходу, ведя старушку на пятачок перед сценой.

– Разрешите вас пригласить!

Дайана вздрогнула от неожиданности. Перед ней возник незнакомый парень из местных.

– Я… – в этот момент она увидела, как в ее сторону быстро движется Тедди Фогс. Возможно, в его намерения входило продолжить дело, начатое поцелуем, но Дайана вовсе этого не хотела, – согласна, – поспешно произнесла она, только бы избежать нового контакта с меломаном-бакалейщиком. По-видимому, тот вообразил, что обладает какими-то правами на нее. Только этого мне недоставало, подумала Дайана. Тедди становится назойливым. Скорее всего, виновато вино, потому что в трезвом состоянии он производил впечатление человека деликатного. И даже утонченного. Но то было днем, а сейчас мне лучше держаться от него подальше.

Прежде чем партнер закружил ее в вальсе, она успела заметить, как какая-то принаряженная молодая женщина преградила Тедди Фогсу путь, что-то сказала и решительно повела его в общий круг. А там, остановившись и положив руки на плечи бакалейщика, скользнула по Дайане гневным взглядом.

О, похоже, я попала в гущу событий, с усмешкой подумала Дайана.

Ей и прежде не раз приходилось ловить сердитые, а порой даже злобные женские взгляды.

Почти все знакомые девушки рассматривали Дайану как соперницу. Однако она почти с детства привыкла к подобному к себе отношению, так что, можно сказать, у нее была хорошая закалка.

Дайана искренне порадовалась, что кто-то из местных женщин имеет виды на Тедди – на нынешний вечер это значительно облегчало ее собственное существование. И еще она была благодарна своему партнеру, успевшему пригласить ее на танец прежде, чем это удалось сделать бакалейщику.

Однако танцевать им пришлось недолго. Когда кружащиеся в вальсе пары заметили, что на пятачке появилась в сопровождении Дэвида бабушка Кэролайн, они подались в стороны, образовав свободное пространство. И посреди него преклонных лет юбилярша и ее молодой партнер медленно двигались в танце.

Вскоре и все остальные участники торжества подтянулись к пятачку перед сценой. Всякий хотел посмотреть, как танцует бабушка Кэролайн. Дэвид бережно вел ее по кругу, а она счастливо улыбалась. Было заметно, что и танец, и музыка, и общество правнука, и вообще весь нынешний вечер доставляют ей огромное удовольствие.

Спустя некоторое время в образовавшей кольцо толпе зазвучали отдельные хлопки в такт бушующему над площадью вальсу. Затем почин подхватили и другие, и скоро уже все слаженно отбивали ритм ладонями.

Дайана весело хлопала вместе с остальными.

Ей казалось, что от бравурных звуков музыки ее кровь вскипает в жилах пузырьками, как шампанское в бокале.

По-видимому, прабабушка ощущала нечто подобное, и это явилось для нее нелегким испытанием – все-таки девяносто лет не шутка.

Поравнявшись с Дайаной, она остановилась, и Дэвид вынужден был последовать ее примеру.

– Ох, уморилась! – задыхаясь, воскликнула старушка. – Но все равно благодарю за танец, сынок, – добавила она, бросив взгляд на Дэвида.

Тот улыбнулся.

– Что ты, бабушка, это я тебя благодарю!

Проводить тебя к креслу?

– Не нужно, другие проводят. А ты продолжай танцевать. Вот тебе новая партнерша. – С этими словами старушка взяла Дэвида за руку и подвела к Дайане. Та не ожидала подобного развития событий и поэтому слегка растерялась.

– Но меня уже пригласили, – неуверенно произнесла она, оглядываясь на парня, имени которого так до сих пор и не узнала.

Тот развел руками.

– Если того желает бабушка Кэролайн, я спорить не стану.

– Погоди, Стэн, – сказала старушка. – Сейчас мы это уладим. – Она взглянула по сторонам. – Энни! Поди-ка сюда, детка.

К ним приблизилась девушка лет восемнадцати с гладко причесанными и стянутыми на затылке в «конский хвост» волосами.

– Да, бабушка Кэролайн?

– Вот Стэн приглашает тебя танцевать. Не возражаешь?

Энни улыбнулась – сначала старушке, потом Стэну.

– Нет.

– Вот и хорошо.

– А кто же проводит тебя к креслу? – спросила Дайана, после того как вновь образовавшаяся пара отправилась вальсировать.

– Да хотя бы я. – Эти слова произнесла тетя Салли. – Что, бабушка, устроит тебя мое общество?

– Вполне. – Старушка взяла Салли под руку и обе неспешно двинулись в ту сторону, где стояло кресло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю