Текст книги "Хозяйка гостиницы у моря (СИ)"
Автор книги: Хелен Гуда
Соавторы: Агния Сказка
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Я осталась в кабинете немного полежать, а после ужина Грейс пришла ко мне, и мы начали разбираться с тканями. Опыт экономки в кройке и шитье оказался неоценим. И неважно, что она не умела пользоваться швейной машинкой. Она кроила, а я шила, и дело пошло очень быстро.
В вечерних сумерках мы повесили на окна шторы и тюль. Мужчины занесли мебель в персиковую и лазурную комнаты, и я окинула взглядом то, что получилось. А получалось очень даже неплохо.
Шторы и покрывала создавали единый стиль в комнате. Балдахин я решила сшить завтра утром. Пораньше встану и сошью. Уверена, наши гости раньше обеда не прибудут. И так была уже глубокая ночь, и все устали и хотели спать.
Я уснула, как только голова коснулась подушки. Так невероятно устала. И мне снова снился муж. Только мы еще дети. Мы гуляем по берегу моря, а потом такая яркая вспышка, что я просыпаюсь. Уже наступило утро.
Глава 10.
Утром я снова отказалась от завтрака, но когда так же попытались сделать домочадцы, я строго-настрого наказала всем позавтракать.
За вчерашней суетой я совсем забыла о том, что нам не привезли обещанные доски и пиломатериалы. Оказывается, у них сломалась телега, которую починили поздно вечером. Не вести же доски ночью. Поэтому их доставили ни свет ни заря, и мужчины их быстренько выгрузили. А я воспользовалась наличием дополнительной мужской рабочей силы, и из комнат была вынесена, а в некоторые занесена вся необходимая мебель. Заплатив за помощь, попрощалась с работниками лесопилки и приступила к пошиву балдахина. На все про все у меня ушло несколько часов. И вот уже мы вдвоем с Грейс повесили полог на положенное ему место.
Я оглядела критическим взглядом комнату. Мне все нравилось. И коврики, что я вчера купила, идеально вписались в интерьер.
– А мы принесли цветы! – в комнату заскочили Кати с Фанни. У каждой по букетику цветов. У Кати голубенькие, у Фанни – розовато-персиковые.
– Какие же вы умнички! – я присела и приобняла девочек. Кати быстрым вихрем обняла меня и убежала набирать воду в вазочку. А вот Фанни как-то замерла у меня в руках, словно хотела подольше в них остаться. Я не стала отпускать ребенка. Если ей хочется объятий, то я обниму малышку.
– Тебе здесь нравится? – я с улыбкой взглянула в лицо ребенку. Та выпучила глаза и быстро-быстро закивала. – Кати не обижает? – задаю следующий вопрос и вижу на лице девочки секундную заминку, а потом взгляд стал немного виноватым. – Обижает, но чуть-чуть? – уточнила, и девочка кивнула. В этот момент как раз вернулась Кати с двумя вазочками. В одну из которых она уже поставила свой букетик. Фанни порывисто отпрянула от меня и обняла девочку, а та удивленно на нее посмотрела.
– Фанни любит обниматься, – констатирует Кати.
– Она не говорит и через объятия хочет показать, насколько ты для нее важна, – попыталась я объяснить ребенку причину обнимашек Фанни. Девчушка же снова интенсивно закивала, подтверждая, что я говорю правильно.
– Так, в этих двух комнатах, наверное, все готово, – еще раз окинула взглядом помещения. Я бы с удовольствием здесь остановилась. Комнаты небольшие, но уютные. Ничего лишнего, но есть все необходимое и даже парочка безделушек. На каминной полке статуэтки, на столике вазочка с цветами. Я бы добавила еще пару картин на стены, но отчего-то в доме их практически не было, несмотря на то что кто-то из прежних домочадцев пытался заниматься живописью. Я велела отнести тот сундук с красками и холстами в мой кабинет. У меня там скоро будет склад, если я срочно не наведу порядок. Там и ткани, из которых мы еще планируем что-то сшить, и торшеры с лампами, которые ждут второй жизни, швейная машинка и старые детские платья, которые я решила перешить для Фанни. А теперь еще и сундук с красками.
– Кати, беги к Руди, – я решила, что пусть еще раз протрут пыль и полы. – Пусть она наведет здесь лоск, проверит ванную комнату на предмет чистоты, протрет пыль и пол, а ты пока присмотри за Ричардом, – отдаю я указание ребенку. – А ты, – я обращаюсь к Фанни, – пойдем со мной. Мне с тебя надо снять мерки и примерить платьица. А, Кати, скажи еще, чтобы плечики в шкаф еще повесили. Думаю, этих трех будет маловато. Пусть хотя бы пять будет, – девочка кивнула и убежала, а я с Фанни за руку вышла из комнаты. Мы поставили другую вазочку с цветами во вторую комнату. Я так же придирчиво все осмотрела и осталась довольна. Затем мы пошли в мой кабинет.
Я сразу же сняла все мерки с Фанни и примерила на нее старенькие платьица из сундука. Что-то надо будет перешить, что-то распороть, где-то просто поменять, так как наряд морально устарел. Пока я занималась переделкой платьев, чтобы сразу же примерить их на девочку, моя модель заинтересовалась содержимым сундука с художественными принадлежностями. Она бережно прикасалась к баночкам с красками, холстам и трогала пушистые кончики кисточек пальцами.
– Ты умеешь рисовать? – я с любопытством смотрела на ребенка.
Девочка лишь пожала плечами. Как можно понять, умеешь ты рисовать или нет, если ты раньше этого никогда не делала? – А хочешь научиться? – я вопросительно посмотрела на Фанни в ожидании ответа. – Хочешь попробовать? – и в глазах девочки появились такой восторг и такая надежда, что я поняла, что сделала правильно, предложив отдать этот сундук ребенку. – Тогда сбегай за отцом, чтобы он отнес все это к вам в комнату, – и я кивнула на художественные принадлежности, что Фанни успела вынуть, и на сам сундук. Девочка сбегала за отцом, и тот сразу же пришел, немного не понимая, что хочет сказать дочь.
– Леди, это слишком щедро, – мужчина стоял и растерянно поглядывал на ребенка, а заодно и на меня. – Я знаю, сколько это все стоит.
– И что? – я довольно строго посмотрела на плотника. – Это все лежало в сундуке и бог его знает, сколько лет не использовалось. Не факт, что краски еще пригодны, а ты сразу хочешь лишить ребенка развлечения. Ты же видишь, как у нее глаза горят? – я понимаю, что мужчине неловко, но я боюсь, что если он заупрямится, то малышка останется без красок и холстов. Они, конечно, не знают, но в моем-то мире психологи давным-давно пришли к единому мнению, что такое хобби, как рисование, очень положительно влияет на психику детей, перенесших сильные эмоциональные потрясения. – Бери и без разговоров, – получилось, что я приказываю, и мужчина, даже если и хотел возразить, промолчал. Я вздохнула немного устало. – Фанни, ты пока сбегай проверить, как Кати справляется с Ричардом, а мы с твоим отцом поговорим, – я улыбнулась ребенку, и та, кивнув, убежала из кабинета. – Простите меня, Джек, – я знаю, что была резка и перегнула палку. – Я понимаю, что вам неловко, но занятия вроде рисования, плавания помогут вашей дочери вернуть интерес к жизни, а значит, и желание разговаривать. Любовь, внимание и забота – вот то, что восстановит ее душевное равновесие. И простите меня за резкие слова. Я что-то устала.
– Спасибо, леди, – мужчина кивнул, признавая правоту моих слов. – И вы меня простите за упрямство. Это не из вредности, я просто привык быть со всеми настороже.
– Вам тоже жизнь преподнесла тяжелый урок, но только вы можете из него вынести опыт, а не обиду и злость на окружающих, – я пыталась выбирать слова, но, несмотря на это, получалось немного резковато. Мало того что я лезу не в свое дело, так еще и жизни учу взрослого мужчину. Он смело мог бы послать меня куда подальше, но воспитание, а может понимание моей правоты не дали ему этого сделать.
Джек кивнул еще раз и поднял сундук, намереваясь унести его в свою с дочкой комнату.
– Вы особенная, леди, – тихо произнес мужчина уже в дверях. – И вам надо отдохнуть.
Я хотела ответить, поблагодарить, но мужчина уже ушел, а ко мне прибежала Фанни.
– У Кати все в порядке? Она справляется с малышом? – я посмотрела на радостную девочку, которая, увидев отсутствие сундука, поняла, что я успела убедить ее отца забрать его. Девочка закивала, а я села за шитье. – Он спит?
– Спит, – вдруг еле слышно сказала Фанни, а у меня сердце подпрыгнуло в груди от радости. Я не знала, как реагировать, потому просто прижала к себе ребенка и поцеловала в щеку.
Поговорить с Фанни я не успела, так как ко мне в кабинет влетела Грейс с расширенными от возбуждения глазами.
– Там… – она остановилась, прижимая к груди руку в попытке восстановить дыхание. – Там гости прибыли.
– Кристина и Мэри Амброуз, – я отпустила девочку, тайком вытерев слезинку, вдруг собравшуюся в уголке глаза, и направилась к экономке. – Ты что паникуешь? К их приезду же все готово.
– Там не только леди Амброуз с дочерью, но и еще две леди, – ответила миссис Дуглас.
Как говорится, вечер перестает быть томным.
Откуда взялись еще две леди, неизвестно. Но выгонять своих гостей я уж точно не буду.
– Так, я иду встречать гостей, – я быстро отдаю указания. Ты найди Джека и узнай, есть ли у нас еще две комнаты, которые мы сможем в экстренном порядке подготовить к заселению, – я повернулась к Фанни. – Я сейчас напишу записку, ты беги и найди Матильду и отдай ей ее. Нужно приготовить столик во дворе и подать туда закуски и прохладительные напитки, чтобы я могла занять тех двух леди, что прибыли с семейством Амброуз, – я схватила лист бумаги и, быстро написав записку для Матильды, отдала ее Фанни. – Грейс, возьми себя в руки, – я строго посмотрела на экономку. – Ничего сверхъестественного не случилось. Все хорошо. Веди меня к гостям, – я расправила плечи, бросила взгляд на свое отражение в зеркале и покинула кабинет. Не люблю непредвиденные обстоятельства, но от них никто не застрахован.
Пока шла, прикинула, что у нас есть винного цвета бархат, который мы вчера нашли в одном из сундуков. Бордового и изумрудно-зеленого. Мы еще вчера прикинули, что его хватит на две комнаты. Видимо, это и должно было стать убранством каких-то апартаментов, так как из винного даже успели сшить шторы, а из изумрудного – покрывало на кровать.
– Леди Амброуз, – я изобразила на лице радость и открыла объятия, словно они были моими старыми друзьями, а не шапочными знакомыми. – Я так рада вас видеть.
– А мы вот все же решили воспользоваться вашим приглашением и остановиться у вас, чтобы поправить здоровье и нервы, – ответила старшая из дам Амброуз, благосклонно улыбаясь и радуясь моему такому радушному приему. Не знаю, что она сказала своим спутникам, но когда я вошла, взгляд она на меня бросила немного встревоженный. Думается мне, что она не знала, как я отнесусь к незапланированным гостям. – Я рассказала про это местечко леди Жозефине Куинси и ее дочери Белле, и они изъявили желание присоединиться к нам, – леди Кристина представила нам своих спутниц.
– Я очень рада всем гостям, что прибыли отдохнуть в нашей гостинице, – на мгновение у меня промелькнула мысль: “А не подумали ли приглашенные леди Амброуз дамы, что едут именно в гости вместе с леди Амброуз?”. Так что я специально сделала упор на слове “гостиница”, намекая, что проживание не бесплатное.
– Когда Крис рассказала мне про то, что леди перестроила родительский дом под гостиницу, я была в шоке и решила лично в этом убедиться, – старшая Куинси была не совсем тактичная, но я ожидала, что, возможно, будет и такая реакция на открытие этой гостиницы. Леди Амброуз растерянно улыбнулась, после чего извиняюще посмотрела на меня. Или обращение “Крис” стало неожиданным для дамы, а значит, они не так уж и близки, или ей стыдно за бестактность приятельницы.
– Да, я получила карт-бланш от мужа и решила, что вместо праздного прозябания в столице смогу с пользой для семьи использовать семейный дом, – я решила не пояснять, что это как бы не родовое гнездо. Если леди Жозефине так удобно, то ее мои слова вряд ли переубедят в обратном.
– Ваш муж – уникальный мужчина, – в глазах леди Куинси появился живейший интерес к персоне Дениэля Олдрича. – Я встречала его в высшем свете, но он всегда бывал один или со своей сестрой. Я даже и не знала, что он женат. Лишь когда начала рассматривать кандидатов в мужья дочери, узнала об этой досадной неурядице, – произнесла леди и тут же осеклась: – Ой, простите, милочка, я не хотела вас обидеть.
– Вы меня не обидели, леди Куинси, но называйте меня, пожалуйста, леди Олдрич. Мне так привычнее, нежели “милочка”, – не хотела быть резкой, но порой надо ставить таких вот недоледи на место.
– Матушка, скоро твои не слишком тактичные замечания станут причиной того, что нас и отсюда выгонят, – в разговор вступила младшая леди Кунси. – Простите ее, леди Олдрич. Не могли бы вы нас приютить, если у вас есть, конечно, номера? – и Белла улыбнулась мне такой открытой и искренней улыбкой, что весь негатив, что успела посеять ее мать, вмиг улетучился.
– Белла, как неучтиво! – делает замечание мать, но теперь все смотрят на леди Жозефину с некоторым снисхождением.
– Мы с радостью примем вас в нашей гостинице. Но так как ваш визит был немного неожиданным для нас, придется подождать, пока мы подготовим ваши апартаменты. Как вы находите цвета изумруд и бордо?
– О, обожаю изумруд! А матушка у меня предпочитает бордо, и не только в виде цвета, – пошутила девушка, а ее матушка закатила глаза к небу.
– Тогда прошу вас перекусить и немного передохнуть после дороги, а наши слуги отнесут ваши вещи в номера, как только они будут готовы, – я указала дамам на вход во двор, где уже был накрыт стол с закусками. Грейс стояла в сторонке, и я успела ей шепнуть, чтобы та принесла из винного погреба бутылочку бордо и бокалы. Надеюсь, пара бокалов скрасит ожидание своих номеров семейству Куинси.
Миссис Дуглас вернулась с подносом с бокалами и бутылкой, и я заметила, как глаза леди Жозефины лихорадочно заблестели. О-о-о-о-о, так у нас тут любительница напитков покрепче появилась. Надо будет предупредить Грейс, чтобы она с ней держала ухо востро, а то мало ли. Опустошит нам винный погреб.
– Леди, присаживайтесь, отдыхайте. Я покину вас ненадолго, – я вежливо улыбнулась дамам, которые с комфортом расположились на стульях, и вернулась в дом.
Грейс осталась присматривать за гостями. А Руди, Джек, Джон и Матильда ждали меня в холле.
– Итак, что мы можем предложить обеим леди Куинси? – я вопросительно посмотрела на Джека.
– Две комнаты, такие же завершенные, как и лазурная с персиковой, практически готовы, – отрапортовал мне плотник. – Кровати мы сегодня занесли с рабочими с лесопилки. Прикроватные тумбы высохли, и я их так же отнес в комнаты, буквально перед тем, как вы меня позвали в кабинет, – я кивнула мужчине. – Но на двух комплектах кресел и диванов еще не заменена обивка.
– Так, по обивке, – я посмотрела на Матильду. – Бархат, что вчера нашли в сундуках, привели в порядок. Вычистили?
– Да, – кивнула Матильда. – Грейс велела отнести все вам в кабинет.
– За мной, – я быстро пошла в свой кабинет. – На будущее, если объявляю сбор, то лучше встречаться у меня в кабинете.
Мы вошли в комнату, и я сразу приметила объемный сверток, который и раньше видела, но совсем про него забыла.
– Так, Матильда и Джон, – я беру из свертка уже сшитые шторы и покрывала. – Вы застилаете постели матрасами и бельем. Руди, ты отмываешь обе комнаты до блеска и начни пока с ванной комнаты. Возьми в кладовке полотенца и отнеси в ванные, положи в тумбу под раковиной. Два больших полотенца и два маленьких. А самое маленькое повесь на крючок у раковины, – мой мозг, находясь в стрессе, решил вспомнить все, что я не заметила при осмотре комнат для обеих леди Амброуз. – Еще, Руди, после того как поставят мебель, протри все досконально.
– А к нам приехали гости? – в кабинет вихрем влетела Кати. – Я видела четырех леди за столиком под навесом.
– Ты вовремя, – я решил озадачить и ребенка. Энергии у нее много, поэтому нужно ее направить в правильное русло.
– А с кем Ричард? – Руди с беспокойством посмотрела на Кати.
– Он спит, за ним Фанни присматривает. Я ей дала книжку с картинками, и она с ним в саду под яблоней сидит, – рассказал ребенок, кто чем занят. – Какое поручение ты хотела мне дать? – это уже девочка обращается ко мне.
– Мне очень понравились ваши букетики, что вы собрали с Фанни. А там другие цветочки есть? – я подумала, что если найти цветы бордового и изумрудного цвета практически невозможно, поэтому в комнаты можно поставить букетики из разных цветов.
– Конечно, – кивнула Кати. – Там разные.
– Тогда бери корзинку и собери цветов, мы сделаем еще букетиков и поставим в вазочки. Справишься? – я вопросительно посмотрела на девочку, а та радостно вспыхнула, ведь ей поручили самостоятельное взрослое дело.
– Справлюсь! – девочка была готова бежать прямо сейчас. – Конечно справлюсь!
– Тогда беги, но будь осторожна, – я погрозила Кати пальцем. – У тебя есть час-полтора, – ограничила я время на сборы букета. Ребенок радостный убежал, а я поймала на себе укоризненный взгляд Матильды. Она не одобряла того, что я девочку отпустила одну. Женщина отвела взгляд, а я вернулась к нашему экстренному собранию. – Я сейчас сменю Грейс, чтобы она успела сшить недостающее в комнаты. Шторы для балдахина можно сшить и повесить после заселения, когда леди выйдут на прогулку. Сейчас же возьмем органзу и ее используем в качестве штор для балдахина кровати. На все про все у нас два часа максимум, – я посмотрела на часы на камине. – Джек, вы справитесь?
– Постараюсь, – было слышно по тону мужчины, что он не уверен в своих силах.
– Если что, сперва натяните обивку на два дивана, – я протянула ткань, которой плотник будет перетягивать диван. – Мы поставим диваны, а уж кресла можно будет принести и поставить к вечеру, когда дамы выйдут на ужин или на прогулку.
– Я вас понял, леди, – кивнул мужчина, забирая бархат.
– Мы справимся? – мой вопрос был задан для того, чтобы понять общий настрой моей команды. Но по тому, как все дружно хором сказали “Да”, я поняла, что даже если и не успеем к отведенному времени, то ничего страшного. Поживут половину дня и в недоделанных комнатах. Сделаю им скидку за неудобства, если что. Велев Джону захватить чемоданы дам Амброуз и занести их в отведенные комнаты, я пожелала всем удачи.
Все разошлись выполнять оговоренную работу. А я, выдохнув и пожелав удачи уже себе, отправилась во двор под навес к дамам.
Глава 11.
– Я уверена, когда в приличном обществе узнают про ее затею с гостиницей, это будет скандал, – это леди Жозефина довольно громко обсуждала меня в моем же доме, да еще и при Грейс. Так получилось, что я услышала эту фразу, совершенно не планируя подслушивать.
– А вы, матушка, тут же расскажете, что бывали в этой гостинице, и, естественно, поделитесь своими впечатления, сгустив краски, – дочь явно умела язвить и жалить не хуже матери. Вот только мне показалось, что она более дальновидна, чем ее мать.
– Конечно расскажу, – кивнула старшая Кинсли, и тут же, заметив меня, она расплылась в улыбке.
– Надеюсь, вы расскажите только самое хорошее, – я не собиралась делать вид, что не слышала разговор. В конце концов, несмотря на то, что это гостиница, в первую очередь это мой дом и я в нем хозяйка. И я смело могу как принять гостя, так и выпроводить его восвояси. И если леди Жозефина будет продолжать в том же духе, у нее есть все шансы вылететь из моего дома, как пробка из бутылки. Видимо, что-то такое отразилось на моем лице, так как в глазах старшей Кинсли промельнул испуг. – И я вам скажу больше. Я дала объявление в газете. И если я не обсчиталась, то оно выйдет завтра. И я надеюсь, заинтересует таких же любопытных, как и вы.
– Леди Софи, прошу вас, не рассматривайте всерьез слова моей матушки, – Белла сделала бровки домиком. – Она у меня любительница быть в центре внимания и в гуще событий.
– Да, я пользуюсь успехом в высшем обществе, – кивнула леди Жозефина, царственно приосанившись, а я лишь попыталась скрыть улыбку, в отличие от ее дочери, которая рассмеялась.
– Матушка, это иначе называется, – ответила девушка.
– Ты ничего не смыслишь, глупышка. Я получаю приглашения на все… ты слышишь? На все светские балы! – женщина назидательно грозит дочери пальцем. – И если бы ты не пренебрегала этими приглашениями, а ездила бы со мной, то знала бы, что твоя мать пользуется успехом.
– Матушка, – леди Белла устало вздохнула, – не обижайся, но успехом ты пользуешься лишь потому, что знаешь все сплетни как при дворе, так и вне его.
– Да, – слова дочери ни капли не смутили женщину, а я поняла, что ко мне пожаловала первая сплетница королевства. Вот это называется “повезло”. Да она потом ославит меня на всю столицу. И я даже если ее выгоню, то не избегу критики. Но и не угождать же ей во всем. – Все хотят узнать сплетни, а кто. как не я, знает все подробности из самых надежных источников.
– А источники – это мясник, молочница и модистка? – подначивает мать леди Белла.
– Я имена своих агентов не рассекречиваю, – отшучивается леди Куинси-старшая.
– И какие последние сплетни при дворе? – в разговор вступила леди Кристина.
– О, милочка, вы можете не переживать, про скандал с вашей дочерью уже все забыли, – махнула рукой леди Жозефина на младшую Амброуз, которая чуть не подавилась виноградиной. Я налила в стакан воды и подала девушке, а сама заняла свободный стул и подозвала Грейс, которая коршуном наблюдала за дамами. Экономка склонилась, и я прошептала ей на ухо все необходимые инструкции. Она кивнула и удалилась, а я решила поддакивать и максимально развивать интересующую леди Жозефину тему, чтобы потянуть время. Я обещала всем минимум два часа, чтобы они успели все подготовить, так что мне надо придумать, о чем поговорить с этими искушенными в сплетнях дамами. – …он, оказывается, после кораблекрушения был в плену и чудом спасся! – леди Жозефина рассказывала какую-то историю, которая тянула на бульварный роман, и начало которой я пропустила из-за того, что шептала указания Грейс.
– Удивительно! – взмахнула руками леди Кристина, а я подумала, что она готова беседовать на любые темы, лишь бы отвлечь языкатую сплетницу от воспоминаний про скандал, в который была втянута ее дочь. Я заметила, что Белла с сочувствием смотрит на Мэри, которая ни слова не проронила за столом. – Его пытали, но он выстоял. А знаете почему? – леди Куинси-старшая снова привлекла к себе мое внимание. Видимо, другие уже знали эту новость, и лишь я была теми благодарными ушами, на которые можно было еще подсесть. Я сделала самое заинтересованное лицо и еще подлила леди в бокал рубинового напитка. Он явно сделал ее болтливее и беззлобнее. А в период ее пребывания в моей гостинице мне не хотелось бы, чтобы женщина вдруг озлобилась.
– Почему? – я внимательно смотрю на собеседницу, не упуская боковым зрением все, что происходит сбоку от меня. Леди Белла что-то шепчет леди Мэри, чем вызывает у нее на губах улыбку, а леди Кристина бросает строгий взгляд на дочь.
– Потому что он встретил свою душу! – и леди Жозефина многозначительно тычет пальцем в небо, а я непонимающе хмурюсь.
Но леди Жозефина словно не замечает моего хмурого непонимающего взгляда. Она опрокидывает в себя содержимое бокала и, довольно икнув, откидывается на стуле.
– Я могу предложить вам для отдыха на лежаке. Это такое кресло, где можно с комфортом расположится, – я видела, что Джек уже парочку сделал и установил их как раз в очень живописном месте. Оттуда открывался удивительный вид на море, пляж и утес. Туда же я велела отнести столик и пару подушек с пледами. Вот прям как чувствовала, что пригодится.
– О, отличная идея! – подхватила леди Кристина. Сейчас она мне уже не казалась такой строгой, как тогда, у портала. Сейчас она выглядела встревоженной и даже испуганной. Неужели на нее так повлияли слухи и домыслы и именно из-за них она связалась с этой сплетницей?
Я показала, куда идти, и захватила плед с подушкой, чтобы расположиться на нем с леди Мэри и леди Беллой. Место отдыха находилось в тени деревьев и немного в стороне от садовых дорожек. Думаю, в будущем оно будет пользоваться успехом у всех, кто захочет уединения и тишины. Я на правах хозяйки помогла устроиться поудобнее леди Жозефине, которая, восхитившись видами, тут же шумно засопела. Расстелила плед и предложила подушки девушкам, которые сразу ими воспользовались. Сходила за кувшином с водой и фруктами и встретила Грейс.
– У вас все хорошо, леди? Вы какая-то бледная, – в голосе экономки было беспокойство обо мне, а я и в самом деле чувствовала себя неважно. Не могу понять, что со мной происходит уже второй день.
– К нам заехала самая языкастая сплетница столицы, – я криво улыбнулась.
– Тогда позвольте, я это заберу и сама отнесу, – миссис Дуглас забрала у меня из рук корзинку с фруктами и графин. Стаканы все же понесла я.
– Как у вас успехи? – я чувствовала себя очень уставшей, но не могла понять, в чем причина. А еще у меня полностью отсутствовал аппетит. Может, я заболела? Но кроме усталости и сонливости, да еще и отсутствия аппетита, не было никаких симптомов.
– Я раскроила все недостающие шторы и покрывала. И если вы позволите, то, может, я сама бы их и сшила? – Грейс смутилась от своей просьбы. Хоть она несколько дней назад и говорила, что никогда не сможет освоить такой мудреный агрегат, как швейная машинка, уже сейчас она делала большие успехи.
– Можно, – я кивнула экономке. – Уверена, у тебя получится еще лучше, чем у меня, – и я не кривила душой. Если я еще могла где-то махнуть рукой на неровный стежок, то Грейс обязательно будет все переделывать, чтобы все было идеально.
– Благодарю, – женщина довольно улыбнулась. Я видела, что шитье доставляет Грейс большое удовольствие. Когда вся эта суета завершится, то можно будет выписать для нее выкройки платьев и предложить попробовать сшить. Может, в скромной экономке погибла великая и одаренная швея?
– Не стоит, – я усмехнулась. – Так как у вас там продвигаются дела?
– Все хорошо, не переживайте, – успокоила меня женщина. – Кати прибежала с охапкой цветов, и они с Фанни составляют букетики. Мы решили поставить по вазочке еще и в ванную комнату. Руди навела лоск и разложила полотенца. Еще я взяла на себя смелость и заполнила те емкости, что мы вчера нашли, мылом.
– Я совсем про это забыла! – я хлопнула себя по лбу. – Ты настоящее чудо, спасибо!
– Так что покои обеих леди Амброуз готовы, – кивнула Грейс. – Я сейчас на обратном пути захвачу дрова для камина.
– Так тепло же, – я удивленно посмотрела на экономку.
– Вы плохо знаете старых сварливых леди, – усмехнулась Грейс.
– Да, ты права, – я кивнула миссис Дуглас. – Я полагаюсь на твой опыт.
– Мы сейчас все занимаемся покоями леди Беллы и леди Жозефины. Джек с Джоном уже обновили обивку на двух диванах и занялись креслами. Потом сказали, что хотят еще пуфики для ног успеть сделать, – рассказала про успехи плотника экономка. – Матильду я отправила на кухню чистить овощи для обеда. А Руди ушла только что кормить Ричарда. Как она вернется, если вы не возражаете, я бы попросила Матильду присмотреть за девочками и Ричардом, а я с Руди приготовила бы обед. В комнатах убрано, а после того, как занесут последнюю мебель, Руди успеет протереть пол. А прямо сейчас я отправлюсь шить, – на губах Грейс появилась мечтательная улыбка.
– Ого! – я с восхищением посмотрела на экономку. Она здорово всех организовала. – Спасибо, без тебя у меня бы ничего не получилось, – я хотела обнять женщину, но мы уже пришли, и Грейс отрицательно качнула головой, намекая, что показывать сплетникам неформальные отношения между госпожой и служанкой не нужно.
– Простите, что заставила вас ждать, – я поставила на стол стаканы, а Грейс – кувшин и фрукты. Она сделала книксен и удалилась, а я присела рядом с девушками под деревом. – Ваши с дочерью комнаты, леди Кристина, готовы. Поэтому, если вы хотите, я могу проводить вас туда, – предложила я леди Амброуз, но та отрицательно качнула головой.
– Не хочу, – она задумчиво смотрела вдаль. – У вас очень красиво. Я совершенно не жалею, что приехала сюда.
– А были сомнения? – я задала вопрос, лишь чтобы поддержать разговор.
– Вы простите меня, что я с попутчиками, – и леди Амброуз посмотрела на спящую в шезлонге леди Жозефину.
– Не извиняйтесь, это же гостиница. Сюда приезжают за отдыхом и чтобы провести время, – я улыбнулась женщине, прекрасно понимая, за что именно она просит прощения.
– Леди Кристина просто хочет сказать, что боится, что моя матушка сделает вам не самую хорошую рекламу, – леди Белла озвучила то, что леди Кристина лишь пыталась намекнуть.
– Я… – леди Амброуз-старшая испуганно посмотрела на спящую леди Жозефину.
– Не переживайте, – Белла усмехнулась. – В ней почти бутылка бордо, она спит сном ангела.
– Если говорить грубо, то леди Белла права, – кивнула леди Кристина.
– А как случилось, что вы встретились? – я с любопытством смотрела на Беллу. Видимо, она этакая бунтарка и не исключено, что с ранимой душой. Мать чужими сплетнями пытается отвести взгляды от дочери. Уж лучше обсудить кого-то другого, чем дать злым языкам перемыть кости своей дочери. При этом леди Жозефина не понимает, что такое дерзкое поведение дочери вызвано именно тягой к сплетням у самой матери. Это ее некий протест. Но уверена, что одна, что другая действуют скорее инстинктивно и не готовы пока выйти из порочного круга, в который попали.
– Мы пересеклись в гостях у одного благородного семейства, – начала рассказывать Белла. – Естественно, матушка рассказывала все сплетни, что знала.
– И она упомянула Мэри и то, как поступил с ней этот недостойный мужчина, – продолжила рассказ леди Кристина. – Я посчитала, что если приглашу ее с нами на отдых, то она узнает Мэри получше и не станет сплетничать про нее в обществе.
– Уверяю вас, леди, моя матушка сплетничает обо всех и всегда, – Белла покачала головой, давая понять, что надежды леди Амброуз тщетны.
– Это я уже поняла, – леди Кристина явно была расстроена.
– Но я попробую на нее повлиять, – Белла с сочувствием посмотрела на леди Кристину. – Ради Мэри.
– Спасибо, Белла, ты настоящая подруга, – Мэри смахнула слезинку и обняла порывисто девушку.
– А про кого ваша матушка рассказывала за столом? – я решила немного сменить минорную тему разговора. – А то я, пока давала указание служанке, совсем прослушала.
– На самом деле это удивительная история, – кивнула Белла, и видно было, что ее саму она очень заинтересовала. – Матушка про него все выведала, так как прочит мне его в женихи, – усмехнулась леди Белла.
– А вы не хотите? – я улыбнулась тому, как девушка порывиста в проявлении своих чувств. Юность всегда такая. Я же ощущала себя просто какой-то старухой, несмотря на юное тело. Стало грустно и захотелось плакать, но я попыталась отогнать дурные мысли.








