Текст книги "Хозяйка гостиницы у моря (СИ)"
Автор книги: Хелен Гуда
Соавторы: Агния Сказка
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
Глава 2.
Во избежание расспросов я в спешке уезжала из супружеского дома, словно за мной гнались дикие собаки. Дело в том, что чем дольше мы с Дениэлем общались, обсуждали договор, тем чаще я ловила на себе его заинтересованный взгляд. Часто обсуждение договора перерастало в обычную беседу. Мы делились мнениями по каким-то интересующим нас вопросам, и бывало, что мужчина признавал и мою правоту. Это было приятно, черт возьми. Но эти беседы приводили к тому, что мне хотелось как можно больше времени проводить с мужем. Я банально привязывалась к нему, и не исключено, что если бы наше общение продолжилось бы в таком же ключе, то я просто влюбилась бы в своего собственного мужа.
Договор мы обсуждали во всех тонкостях и нюансах в течение недели. Составили договор, заверили его у нотариуса. Муж переоформил на меня этот дом, и мы оговорили, где и у кого я буду получать содержание. В общем, все тонкости обсуждены, а Дениэль все не отпускал меня.
Удивительно, но на выручку ко мне пришла Анабель. Я тогда разозлилась, так как мне передали через Матильду, что муж снова перенес дату нашего отъезда. Злая как сто чертей я рванула на его поиски. В доме не нашла и выскочила в сад. Обежала сад и собиралась уже в дом, когда услышала голоса. Там были искусственный прудик, альпийская горка и скамья. Там-то наша парочка и беседовала.
– Уж не влюбился ли ты в собственную жену, братик? – в голосе Анабель было столько насмешки и снисхождения, словно любовь – это что-то унизительно постыдное.
– А тебя так сильно интересует этот вопрос? – слышу явные признаки недовольства в голосе мужа. За время, что мы тесно и ежедневно общались, у меня возникли сомнения в том, что они любовники. Или, может быть, когда-то их что-то связывало. Но сейчас уже нет. Что Анабель всеми силами пытается избавиться от меня, я уже понимала и была практически на сто процентов уверена, что все те случаи, когда Софи попадала в передряги, это было дело рук именно этой дамочки.
– Вот будет сенсация в свете! – смеется Анабель. – Неприступный ледяной дракон Дениэль влюбился в свою недотепу-жену. Это станет первой новостью всех салонов и будуаров.
– А источником информации, я так понимаю, будешь ты? – мужчина зол, и это можно понять даже по голосу. Или у Анабель нет инстинкта самосохранения, или она целенаправленно выводит его из себя.
– Конечно же я! – девушка звонко рассмеялась. – Ты же понимаешь, что после того скандала сплетни не с моим участием будут мне как бальзам на душу.
– В той ситуации виновата только ты и никто иной, – отвечает муж, а я начинаю рыться в памяти Софи, чтобы выудить хоть что-то про скандал. Но ничего не могу вспомнить. Видимо, хозяйка тела действительно была немного не от мира сего и ни сплетнями, ни светскими развлечениями не интересовалась.
– Ну что еще может сказать мужчина? – парирует Анабель, и я слышу злость в ее голосе. Интересно, что ж такого у нее случилось, что она зла на весь белый свет? А может, Софи и не выпускают из дома в одиночестве, чтобы она чего лишнего не узнала или не услышала. – Мы отклонились от темы, – спустя минуту решает вернуть разговор в прежнее русло девушка, и я с ней целиком и полностью согласна.
– От какой? – Дениэль прикидывается, что не понимает, о чем речь. Он, видимо, взял себя в руки и успокоился, поэтому сейчас изображает полное непонимание.
– По какой причине ты не хочешь отпускать Софи в дом у моря? – Анабель задал вопрос, который интересовал и меня. – Она не справится, я уверена. И ты сможешь наконец-то развестись, – обрисовывает перспективы девушка. – Разве не этого ты хотел с момента, как вступил в брак?
– Этого, – соглашается муж, а мне очень больно слышать это. Оказывается, я все же привязалась к нему за это время, а зря. Он такой же козел, как и мой бывший муж. Может, только воспитан получше, а так те же яйца, только в профиль. – Я боюсь за нее. Все же она моя жена.
– Ой, не смеши меня! – Анабель, видимо, на что-то намекала. На то, что понятно только им двоим.
– Я отпущу ее. Завтра же скажу ей об этом, – сдается мужчина, и я облегченно выдохнула. Хоть какая-то польза от этой девахи. Но чем больше я подслушивала разговор, тем больше у меня было вопросов. Что за клятва держит Дениэля от развода? Что за скандал был с участием Анабель? И что вообще связывает этих двоих?
– О чем задумалась? – Кати с тревогой заглянула мне в глаза. Она выдернула меня из воспоминаний, и я улыбнулась ребенку. – Не жалеешь, что уехала?
– Нет, малышка, ни капельки, – я прижала ребенка к себе и чмокнула в волосы.
– Я уже не малышка, – надувает губки девчушка. – Я все понимаю.
– И что же ты понимаешь? – мне очень интересно болтать с девочкой. Я словно смотрю на мир ее глазами.
– Что господин Дениэль тебя не любит, а любит леди Анабель, – говорит Кати, и я уважительно хмыкаю. Даже ребенок заметил, что между этими двумя что-то да есть.
– Юная леди, что за темы вы обсуждаете? – делает замечание Матильда. – Это неприлично. Что вы в своем юном возрасте можете смыслить в любви?
– Но мы же не в обществе, – оправдывается ребенок. – Я же говорю с Софи.
– Не имеет значения, – не унимается гувернантка. – Нужно всегда и везде соблюдать правила приличия.
– Матильда, не ругай ее, – я заступаюсь за племянницу. – Мне она может говорить всегда все, что думает.
Дорога была изматывающей. Это вам не автомобили из моего мира, где мягко, удобно и кондиционер. Это карета, в которой надо было трястись до ближайшего портала. Да-да. Здесь были магические порталы. Что в принципе тоже удобно, но они довольно далеко от города. И пока до них доберешься, все попу отсидишь или отобьешь. Это уж как с погодой и дорогой повезет. Кстати, кроме драконов в это мире обитали и другие магические существа. Вот так вот. Транспорт паршивый, впрочем, как и дороги, зато есть порталы и магия. Я из последних сил старалась не смотреть разинув рот, но порой выдавала себя ну просто с головой.
– Ты так смотришь, словно никогда не видела, – ребенок делает мне замечание, а я беру себя в руки.
– Да когда это было, да и не до порталов было тогда, когда она ими путешествовала, – за меня заступилась Матильда.
– Это когда это? – девочку заинтересовало, что же такого со мной было, что я не запомнила такое диво дивное. Я порылась в воспоминаниях и поняла, что имела в виду Матильда. Я первый и последний раз ими путешествовала, когда меня выдавали замуж за совершенно незнакомого мне мужчину, которого я видела лишь пару раз. Первый раз – когда он был приглашен в наш дом на осенний бал. А второй раз – когда он пришел просить моей руки. Я до сих пор не понимаю, почему любящие родители, которыми были родители Софи, выдали ее за совершенно незнакомого дракона. Софи просила передумать родителей, но отец был непреклонен. Говорил, что это ее убережет, правда, не пояснил от чего. А еще добавлял, что это для ее же блага. А мы помним, куда стелется дорога этими самыми благими намерениями. Софи в нем и оказалась, только поселилась в доме Дениэля. Птичка в золотой клетке.
– Про замужество думала, а не о ерунде всякой, – отмахнулась от вопросов девочки Матильда. Видимо, она заметила, что я изменилась в лице. – Да что ж очередь-то такая? Куда все собрались?
– Я пока пройдусь, – я решила размять ноги, пока наша карета встала в очередь на проход порталами. Оказывается, порталы открывались при помощи артефактов, и перед каждой отправкой артефакты настраивали. Потому и возникла заминка.
Я шла вдоль карет, повозок, экипажей и слышала разговоры путешествующих. Меня привлекла компания женщины с великовозрастной дочерью. Они, видимо, как и я, устали от сидения в карете и вышли прогуляться. Я все никак не могла их обойти, а потому просто пристроилась позади них. Девушка то и дела промакивала глаза платочком, а мать укоризненно посматривала на дочь.
– Матушка, что же нам делать? – почти рыдала девушка.
– Ничего, – ее мама сердито смотрит вдаль. – Плюнь и разотри.
– Но я больше такого не встречу! – рыдает девица. – Так и останусь старой девой, – я посмотрела на девушку. Симпатичная, молодая. И что она наговаривает на себя?
– Таких охотников за приданым пруд пруди, стоит только свистнуть, – успокаивает матушка девушку, но та не хотела никак успокоиться.
– Он не такой, – рыдает брошенная невеста.
– Ага, потому и женился на той страшилище. Только потому, что у нее приданого больше дают, – усмехается мать. – Скажи спасибо, что боги отвели от такого муженька. А то промотал бы деньги твои и пустил бы по миру, – если честно, я согласна с этой женщиной.
– И что мне теперь делать? – голосит девица.
– Батюшка отправил нас на моря, осталось только выбрать куда, – отвечает матушка, и я уже с большим любопытством посмотрела на парочку.
– Мы даже не знаем, куда ехать, – продолжает нудеть девушка. – Нас после такого позора ни в одном приличном доме не примут. Сколько отказов уже пришло?
– Вы меня извините, – я поравнялась с матушкой и привлекла ее внимание.
– Да. Слушаю вас, – женщина нацепила на лицо маску холодности.
– Вы меня простите, пожалуйста. Я краем уха услышала последнюю вашу фразу. В общем, если вы не знаете, куда поехать отдыхать, то могу предложить свой дом, – я одарила всех самой своей доброжелательной улыбкой и увидела промелькнувший в глазах дамы интерес, а еще вопрос. – Простите, я не представилась. Леди Олдрич, – после того как представилась, дама посмотрела на меня с уважением, а не как на городскую сумасшедшую, которая подслушивает чужие разговоры.
– Леди Кристина Амброуз, – представилась дама. – А это моя дочь Мэри. Так что там вы говорите про дом?
– Я говорю, что еду в свой дом у моря, – я вижу, что наш разговор заинтересовал зареванную девушку. – Планирую переоборудовать его для приема гостей.
– Для приема гостей? – леди Амброуз с непониманием посмотрела на меня.
– Да, – кивнула. – Хочу переоборудовать его под гостиницу. И приглашаю вас как почетных первых гостей.
– Интересно, интересно, – дама задумчиво посмотрела на меня. – Что думаешь, Мэри?
– Думаю, что других достойных предложений после этого позора нам не поступит, – ворчит девушка.
– Тогда мы с радостью примем ваше предложение, леди Олдрич, – кивает дама. – Ой, там наша очередь подошла, – леди Амброуз радостно вскочила. – Мэри, поторопись. Когда мы можем к вам приехать? Скажем так, через три дня, – леди Амброуз скорее ставила в известность, чем спрашивала.
– Будем рады вас принять, – я натянуто улыбнулась. А я не поторопилась? Я ведь еще даже дом не видела, а уже гостей зову. Надеюсь, что дом надо всего лишь переоборудовать, а не капитально ремонтировать.
Вернулась я в карету задумчивой. Уже жалела, что позвала эту парочку, поторопилась.
– А кто это был? – Кати с любопытством провожала взглядом въехавшую в портал карету.
– Наши первые гости, – качаю головой.
– Матушка, вы что ж, еще дома не видали, а уже гостей позвали? – заохала и запричитала Матильда. Она была как никогда права.
– Не называй меня матушкой, – это обращение резало слух мне с самого попаданства. Я бы поняла, если бы я действительно была матерью, но так я, как и в своем мире, бездетная. Это обращение каждый раз напоминало мне об этом. Я долго и упорно ковыряла память настоящей Софи, но насколько могла вспомнить, то после свадьбы брачной ночи у нее с мужем так и не было. Зачем он ее, в смысле меня, брал замуж, я так и не поняла. Сперва я подозревала, что из-за денег. Стандартный меркантильный интерес: взять неказистую невесту в жены и хорошо, если она еще будет с прибабахом, и самому распоряжаться ее деньгами. Идеально. Но пока мы обсуждали с Дениэлем гостиницу и мое содержание, я поняла, что у него все с финансами в порядке. И не благодаря моему приданому, а благодаря его деловой хватке. Да и неказистой меня не назовешь. Приятная внешность, хорошая фигура. Платья, правда, приобретенные с легкой руки Анабель, мне, мягко говоря, не подходили. Но бывшая Софи была тихой и спокойной, которая восхищалась Анабель и принимала ее советы за чистую монету. Я же уверена, что сводная сестра Дениэля намеренно портила Софи безвкусными нарядами, уродскими прическами, только чтобы мой муж, ее брат, не обратил на меня внимания и не увидел в своей жене привлекательную девушку.
– Простите, Леди Софи, такого больше не повторится, – Матильда поджала губы, и стало ясно, что она обиделась. Видимо, мои слова прозвучали резче, чем я того хотела.
– Софи, Матильда права, – девочка вступилась за свою гувернантку.
– Я понимаю, что поторопилась, но такой случай был удобный, – я извиняюще посмотрела на женщину. Вдруг память подкинула мне картинку. Маленькая Софи, то есть я, играет в игрушки, а рядом в кресле сидит Матильда. Далее я уже целенаправленно искала Матильду в воспоминаниях, и она там все время была. Всегда в одном и том же возрасте, словно время над ней не властно. Словно она не старела. Замуж я вышла, и служанкой ко мне приставили Матильду. А когда Кати стала сиротой, то ее назначили ее гувернанткой. Но она по-прежнему все время была со мной, словно присматривала. – Извини меня, я не хотела тебя обидеть, – я сверлила взглядом женщину, но она лишь улыбнулась мне, вроде как принимая мои извинения. Если бы с нами не было Кати, я бы вызвала женщину на откровенный разговор, но почему-то присутствие ребенка меня останавливает. Отчего-то у меня возникает ощущение, что если бы не Матильда, та Софи, в тело которой я попала, давно бы отдала Богу душу. И у меня даже закралось подозрение, что я оказалась в этом теле не без ее помощи.
Решила, что обдумаю это все позже, так как подошла наша очередь отправляться порталом.
Проход через портал я пережила нормально. Ощущения не самые приятные, но поездки через всю страну на карете моя пятая точка просто не выдержала бы. А здесь небольшое головокружение. Содержимое желудка на мгновение подкатило к горлу, и я еле сдержала рвотный позыв. Вдруг резкий подъем, словно я в лифте быстро поднимаюсь на самый высокий этаж. И в одно мгновение все схлопнулось.
Нас встретил морской соленый воздух. Около моря воздух совсем другой. Здесь, облизнув губы, можно было ощутить соль на вкус. Я вдохнула полной грудью, и вся дурнота прошла в один миг. Разъехавшись с другими каретами, мы поехали вдоль берега по довольно ухабистой дороге. Я сразу же отметила, что если бизнес пойдет, то надобно отремонтировать дорогу до усадьбы, чтобы у гостей было благоприятное впечатление уже на подъезде к дому отдыха. Я все думала, как назову гостиницу, но ничего на ум не шло. Решила, что буду называть ее семейной гостиницей, чтобы сразу дать понять, что здесь спокойный, размеренный отдых, а не что-то легкомысленное.
– Как вам название “Семейная гостиница леди Софи”, – я смотрела на Матильду, и та одобрительно закивала.
– А я? – Кати обиженно надула губы. – Почему обо мне ни слова?
– А как бы ты хотела назвать? – я улыбнулась ребенку. Она была такая непосредственная, что это очень подкупало. Сразу поднималось настроение, и все плохое уходило на второй план.
– “Семейная гостиница леди Софи и леди Кати”, – предложил ребенок.
– Мне кажется, нужно еще подумать, – Матильда улыбнулась девочке, чтобы сгладить свое замечание.
– А что вы думаете по поводу такого названия: “Семейная гостиница для леди”? – я решила убрать свое имя из названия, раз ребенку обидно, что ее имени там нет.
– “Гостиница для семейных леди”, – предложила Кати. – Но получается, мы рады только леди и только тем, кто замужем, – растерянно проворчала девчушка.
– А зачем же нам в гостинице джентльмены? – приподняла удивленно брови Матильда.
– Ну, без джентльменов и леди заскучают, – улыбнулась Кати.
Как раз в этот момент мы подъехали, и карета остановилась. Я распахнула дверцу и тут же выскочила на улицу. Мне не терпелось посмотреть на дом и понять, во что же я так опрометчиво ввязалась.
Нам навстречу вышла женщина, которая вместе с мужем присматривала за имением. Если сказать двумя словами, то я ожидала худшего. Я так сильно накрутила себя, что думала о разрушенных стенах и руинах. А здесь всего лишь кое-где облупилась краска и осыпались ступени, что вели к дому. Что было внутри, я не знаю, но внешние данные дома были удовлетворительные. На твердую троечку. Я бы даже сказала, с плюсом.
Глава 3.
– Мы рады приветствовать вас, леди Софи, – женщина добродушно улыбнулась. Удивительно, но я помнила ее лишь отрывочно. Софи мало внимания уделяла слугам, когда была ребенком. Они были для нее чем-то вроде мебели. Это было обусловлено тем, что она всю жизнь росла в окружении слуг, и потому в этом не было ничего удивительного. Для Софи в детстве эти люди были практически частью дома. – Ваш супруг предупредил нас о вашем прибытии.
– Да? – я удивленно посмотрела на нее. – Как?
– По артефакту связи, – женщина удивилась.
– Ой, я все время про них забываю, – деликатно улыбнулась.
– Очень полезное изобретение, – согласилась женщина. – Меня зовут мадам Дуглас, но вы можете называть меня просто Грейс. Это мой муж Джон, – и женщина показала на супруга, который тоже уважительно поклонился нам.
– Очень рады познакомиться, – я приобняла Кати за плечи, так как девочка немного засмущалась.
– Ой, вы, наверное, устали с дороги. Да и дом, я так думаю, хотите осмотреть, – предположила Грейс, и мы все дружно кивнули. Да, очень хотелось бы привести себя в порядок и перекусить.
Мы зашли в большой холл с шикарной хрустальной люстрой, что висела где-то на уровне второго этажа, между двух лестниц, что вели на второй этаж. В холле стояли чемоданы и коробки с сундуками.
– А это что? – я уставилась на багаж. – Кто-то приехал, кроме нас?
– Нет, леди, – Грейс переглянулась с мужем. – Это наши вещи.
– Вы собираетесь уезжать? – я растерянно уставилась на супружескую пару.
– Нам было велено покинуть дом до вашего приезда, мы даже и расчет получили у вашего супруга, – было видно, что слуги растеряны. – Просто наша повозка сломалась, а новая приехать не успела, – оправдывается женщина.
– Так, подождите, – я остановила поток речи Грейс. – Кто вам дал такое указание?
– Ваш супруг, – ответила женщина и пошла к одной из сумок. Достала письмо и показала мне. Если кратко, там было указано, что в ближайшее время прибудут его жена, то есть я, с племянницей и прислугой. И что в услугах семьи Дуглас больше не нуждаются. И установлен срок, когда нужно покинуть дом. – К письму прилагались деньги, – и женщина показала довольно увесистый кошель.
– А с чего вы взяли, что это распоряжение поступило от моего супруга? – я покрутила лист со всех сторон в поиске подписи или еще каких-то опознавательных знаков. К сожалению, я не знала почерка мужа настолько досконально, чтобы так, на глазок, провести почерковедческую экспертизу, но вроде бы почерк похож.
– Ну а от кого же еще? – удивилась Грейс. Я бы, конечно, могла предположить кандидатуру, которая решила устроить диверсию, но решила свои подозрения пока оставить при себе.
– Понятно, – я задумчиво посмотрела на письмо. – Можно я его оставлю себе? – я решила, что при случае спрошу у мужа, что это за фортель, а там уж по реакции пойму: его это рук дело или нет.
– Да, конечно, – кивнула Грейс и вопросительно посмотрела на меня. – А нам-то что делать?
– Я была бы вам очень признательна, если бы вы остались, – я с надеждой посмотрела на мадам Дуглас.
– А господин не будет гневаться? – было видно, что Грейс и остаться хочет, и вызывать гнев моего мужа боится.
– Нет, не будет, – я кивнула с полной уверенностью, что разнесу его ко всем чертям, если он только попробует пикнуть по этому поводу. Мы же все оговорили, все обсудили, а он мне палки в колеса решил вставить, пакости делать! А ведь я еще даже ничего не успела предпринять. – Я всю ответственность беру на себя.
– Спасибо, леди, а то мы с мужем уже устали думать и гадать, куда податься, – Грейс облегченно выдохнула. – Раз так, то давайте я вам покажу дом и накормлю обедом, что успела приготовить.
– А можно сперва обедом? – раздалась робкая просьба Кати, и все посмотрели на ребенка.
– Кати, так невежливо. Нужно потерпеть, – Матильда строго посмотрела на ребенка.
– Нет, все верно Кати говорит, – я отрицательно покачала головой, давая знак Матильде, чтобы она не отчитывала девочку. – Вас не затруднить сперва нас накормить? – я обратилась к Грейс, и та кивнула.
– Это моя вина, я должна была догадаться, что ребенок голоден, – приняла весь удар на себя мадам Дуглас.
– Простите, – еле слышно проблеяла Кати, потупив взгляд.
– Идемте, я проведу вас в столовую, – предлагает Грейс.
– А может, мы поедим на кухне? – я своим приложение шокировала всех. Матильда, кажется, пол была готова проломить отвалившейся челюстью. Кати радостно захлопала в ладоши. А у Грейс округлились глаза. Мистер Дуглас лишь хмыкнул и улыбнулся.
– Леди, но как же? – Матильда, видимо, решила и меня приструнить.
– Дорогая моя Матильда, давай отправим к лешему эти условности? – я задорно улыбнулась девочке и подмигнула.
– К кому отправим? – Матильда смотрела на меня как на сумасшедшую.
– Далеко, – смеюсь и увлекаю ребенка вслед за Грейс, которая показывает дорогу к кухне. Мы здесь хоть и хозяйки, но пора привыкать, что придется выполнять всякую работу. В том числе ту, о которой прежняя Софи и помыслить не могла. Так что мне придется еще и не раз шокировать Матильду по полной.
Обед был простой, но сытный и вкусный. Кати сразу разрумянилась, и я поняла, что правильно сделали, что приехали сюда. Даже если моя затея с гостиницей и не выгорит, то в любом случае ребенок хотя бы будет похож на ребенка.
Дети должны радоваться жизни, бегать, веселиться, купаться и загорать. Бедная Кати сидела в золотой клетке особняка Дениэля, и о ее счастливом детстве вообще никто не думал. Софи хоть и любила сестру, но была настолько не в этом мире, что удивительно, что она так долго еще протянула и отдала Богу душу лишь сейчас, тогда же, когда и я. Матильда, несмотря на то что любит ребенка, а это видно, не смеет перечить приказам Дениэля, так как жалованье все же он ей платит. Анабель и дела не было до девчонки, в которой она видела лишь помеху, как, впрочем, и в Софи. Что же насчет моего дорогого муженька Дениэля, то не уверена, что он вообще задумывался о том, какой должен быть уход за Кати. Он считал, что Матильды в качестве учителя и воспитателя достаточно. Одежда есть, крыша над головой – тоже, всегда сыта и в тепле. Вот по его меркам счастливое детство.
– А теперь можно и на дом взглянуть, – я обозначила окончания обеда и, встав, взяла свою тарелку и тарелку Кати и отнесла к раковине. В доме была канализация, и это уже хорошо. Открыла кран и начала мыть посуду в гробовом молчании.
– Леди, ну что вы! Я же сама, – вдруг ко мне подскочила Грейс и попыталась оттеснить от раковины.
– Я так и знала, что у нее помутился рассудок! – закудахтала Матильда и начала мерить мне температуру рукой. Мне стало даже смешно, словно неотъемлемым атрибутом помутнения рассудка была температура.
– С рассудком у меня все хорошо, – я все же отошла от раковины, так как Грейс уж очень настойчиво пыталась меня усадить на стул. Не бороться же мне с ней, в самом-то деле. – Сядьте, я посмотрела на Матильду и Грейс. – Сядьте, – повторила, так как женщины переглянулись друг с другом, но продолжили стоять. – Выслушайте меня, – женщины, опасливо косясь на меня, присели на стулья. Грейс предварительно выключила воду и вытерла руки полотенцем. Кати тоже с любопытством смотрела на меня, как и муж Грейс, который во всем этом безобразии не участвовал. – Грей, Матильда, Кати, Джон, – я обращалась к каждому присутствующему и смотрела на него, чтобы понимать, что человек меня слушает, – я из этого дома решила сделать гостиницу. Поэтому порядки в этом доме очень сильно изменятся. Да, мне придется быть и кухаркой, и горничной, и посудомойкой. И потому не надо бежать ко мне и испуганно забирать у меня тряпку, посуду и пытаться усадить и оградить от каких-то обязанностей и дел. Работы хватит на всех. И если я буду сидеть сложа руки, то моя затея с гостиницей не увенчается успехом.
– Гостиница? – Грейс растерянно посмотрела на мужа, а потом на Матильду, ища в ней поддержку. – Такой хороший дом в постоялый двор превратим?
– Нет, не в постоялый двор, а в гостиницу. Сюда будут приезжать состоятельные люди. Леди и джентльмены, возможно, семейные пары с детьми, чтобы отдохнуть от суеты и насладиться морем и морскими пейзажами, воздухом и покоем. Мы организуем оздоровительные процедуры, чтобы леди могли поправить расшатавшиеся нервы и найти себя, – пыталась я объяснить общую концепцию, но видела, что Грейс не улавливает идею.
– Пансионат? – решила уточнить экономка.
– Можно и так сказать, – видимо, у нее был свой ассоциативный ряд, связанный со словом “гостиница”. – И первые гости к нам приедут уже через три дня. Так что у нас есть время, чтобы привести в полный порядок комнаты, предназначенные для них.
– Через три дня? – Грей подскочила, словно на раскаленных углях сидела все это время. – Это же так мало! – воскликнула женщина, и в этом я с ней была полностью согласна.
– Поэтому покажите нам, пожалуйста, весь дом. И я составлю список, что нужно сделать и в какой последовательности, – кивнула я Грейс, которая ответила мне тем же. – Теперь-то вы понимаете, что у нас слишком мало времени, чтобы оберегать меня от труда? Уверяю вас, если мне будет сложно или работа будет непосильной, я попрошу помощи, – попыталась я убедить двух заботливых женщин.
Мне кажется, но женщины покивали мне лишь для проформы. Знаете, как порой мать соглашается с ребенком, лишь бы он отстал? Вот примерно и у меня была такая же ситуация. Ну ничего, спорить я с ними не стала. Время все расставит на свои места, как говорится.
Посуда осталась сложена в раковине, а мы отправились осматривать дом. Он оказался довольно простой планировки. Четыре верхних этажа и один цокольный. Мы начали снизу вверх. В цоколе был котел, который при помощи артефакта отапливал все помещения. Джон объяснил, где куда и какие пластины вставлять, чтобы не отапливать, к примеру, чердак или верхние этажи. Которые, к слову, и не отапливались, так как там никто не жил. Джон рассказала, что протапливает их всего раз в неделю, чтобы помещения не отсыревали и не появилась плесень. Я похвалила его за экономность и попросила протопить в ближайшие дни весь дом, чтобы прогреть помещения. Да, было тепло. Весна пришла рано, а здесь уже было практически лето. Но я решила, что лучше перестраховаться и прогреть здание. Дальше Грейс показала прачечную. Дом был большой и рассчитан на большую семью с гостями и кучей прислуги, так что стирки здесь должно было быть по задумке строителей много.
– Надо будет нанять отдельно прачку, мы сами не справимся со стиркой, – я сразу решила, что хоть пару человек, но нанять придется. Прачку, кухарку и как минимум одну горничную. Это если мы еще сами будем трудиться не покладая рук.
– У меня есть на примете девочка, только она без рекомендаций, – вдруг спохватилась Грейс.
– Почему без рекомендаций? – Матильда хмуро посмотрела на женщину, и та смутилась, как-то стушевалась вся.
– Там нехорошая история вышла, – вижу, что Грейс неохотно хочет это обсуждать при всех. Мне даже показалось, что она пожалела, что заикнулась про эту девушку.
– Потом расскажешь мне про девушку и историю, а сейчас давайте дальше осмотрим помещения, – я прекратила любые обсуждения, так как видела, что Матильду заинтересовала, что там за история и какое отношение к этой истории имеет эта девушка, которую Грейс рекомендовала в качестве прачки. Еще в цокольном этаже были расположены кладовки с продуктами, которых при визуальном осмотре было катастрофически мало.
– А вы сами закупаете продукты или договорились с лавочниками о доставке? – в голове срабатывает калькулятор. Что где купить, в каком количестве и объеме.
– Сами конечно, – Грейс немного удивил вопрос. – Нас-то двое с Джоном, нам-то много и не надо.
– Надо будет составить список, – я киваю экономке. – Это ложится на ваши плечи, хорошо? – я вопросительно посмотрела на женщину, и та кивнула в ответ. – Матильда, на тебе ревизия по постельному белью. Оно должно быть если не новым, то близким к этому состоянию. Никаких следов штопки и уж подавно дыр, потертостей быть не должно. Все комплекты обязательно показать мне, прокипятить и тщательно отутюжить, чтоб ни складочки не было, – Матильда кивнула в ответ. Также здесь на этаже были комнаты для прислуги. Маленькие комнатушки с окошками под потолком. Мне они категорически не понравились. И я решила, что надо будет этот вопрос как-то решать, но пока отложила на более поздние сроки. Из цокольного этажа был выход к небольшому, мощеному плиткой дворику. Оттуда открывался чудесный вид на море.
– Здесь можно сделать летнюю веранду для завтраков и приятного времяпрепровождения, – я уже прикинула, как все будет выглядеть. В голове нарисовалась четкая картинка.
– Здесь? – Все трое практически хором решили переспросить.
– Да, – я кивнула. – Ничего грандиозного строить не надо. Деревянный каркас, на котором с этих сторон натянем белую ткань, здесь поставим кадки с растениями. Будет мило, – я улыбнулась женщинам, которые смотрели на меня во все глаза. Видимо, у них таких беседок еще не было. – Джон, вы сможете сделать деревянный каркас?
– Попробую, но нужен будет рисунок хотя бы и пару помощников, – вижу, что и мужа Грейс я тоже озадачила.
– Ну и хорошо. Завтра, я надеюсь, мы найдем всех в городе, – завтрашний день обещает быть еще насыщеннее сегодняшнего. Еще надо будет подумать про рекламу. Из ниоткуда к нам гости не приедут, так что надо будет где-то дать объявление. Может быть, в местной газете. Но это уже проблема, которую можно решить позже.
Мы вернулись в дом, и Грейс показала нам первый этаж. Большой холл, он идеально подходил для приема гостей. Я даже прикинула, где можно будет поставить диваны на случай, если гостям нужно будет отдохнуть. Или вдруг у нас будет столько гостей, что гости будут ждать заселения.
На первом этаже были еще кухня, столовая, которую можно будет переоборудовать под ресторан. И из нее тоже шел выход на внутренний дворик, который я решила переоборудовать под летнюю часть ресторана.
Состояние помещений было среднее, но кое-где требовалась тщательная уборка. И, скорее всего, для обширной генеральной уборки понадобиться наемная прислуга. Чисто чтобы они привели гостиницу в порядок за три дня, а дальше уже можно пытаться справиться и своими усилиями. Единственное, что меня смущало, – это что мне надо завтра же отправить отчет мужу, чтобы он через контору своего поверенного выделил деньги. И у меня были сомнения, что он все выделит в нужно объеме. К сожалению, в договоре, который мы с ним заключили, был этот пункт, что расход должны быть разумными, а разумность этих расходов будет определять именно он. Я искренне надеялась на его мудрость. После осмотра первого этажа мы поднялись на второй.








