355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелен Файфер » Загадочные тени (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Загадочные тени (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 июня 2021, 11:32

Текст книги "Загадочные тени (ЛП)"


Автор книги: Хелен Файфер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

Глава 22

Энни крепко спала и звонок будильника на ее телефоне стал неожиданным. Она открыла глаза и почувствовала себя совершенно отдохнувшей. Рядом с ней не пахло ничем плохим, и девочка ее не навещала. Энни встала с кровати и пошла в душ.

В доме было влажно, предстоял еще один жаркий день. Нет никакого смысла накладывать много косметики или тратить время на прическу. Через двадцать минут после того, как она будет на работе и наденет униформу, макияж потечет, и ее волосы превратятся в мокрый, потный беспорядок – очень мило.

Она любила лето, но не тогда, когда работала десятичасовую смену. Зима была гораздо лучше для ее внешности.

Энни спустилась вниз, чтобы приготовить миску хлопьев, затем упаковала в контейнер обед с собой, взяла бутылку холодной воды из холодильника, вышла из дома, и села в машину. Внутри было душно, поэтому она нажала на кнопку, чтобы опустить крышу.

Ее поездка на работу проходила через одни из лучших сельских районов Англии, и ей никогда не надоедали виды. Добравшись до Боунесса, она поехала медленнее, на улицах царило оживление. Много туристов и машин.

Доехав до участка, Энни вышла из машины, планируя посетить церковь в первую очередь этим утром, независимо от того, какие задания для нее приготовили в диспетчерской.

Когда она открыла дверь, ее встретил аромат подгоревших тостов. Энни последовала за ним на кухню, где увидела полицейского, размахивающего журналом, и офицера, открывающего и закрывающего крошечное кухонное окно.

– Вы двое так же хороши в кулинарии, как и я, – улыбнулась Энни.

Они оба кивнули.

– Этот придурок сказал, что в этом тостере нельзя сжечь тосты, он уверял, что в нем есть специальная кнопка отключения. Разве не так, Эрик?

Энни посмотрела на обычный тостер из нержавеющей стали.

– Тебе это приснилось прошлой ночью? Этому тостеру почти столько же лет, как и мне.

Появились еще два ломтика сгоревшего тоста, и все трое рассмеялись. Она оставила их наедине и пошла в раздевалку, чтобы надеть свой комплект. Застегнула молнию на бронежилете, затем натянула тяжелый черный пояс вокруг талии. Технически пояс ей не особо был нужен из-за новых современных жилетов, но она находила их достаточно тяжелыми, плюс добавьте к ним дубинку, наручники и газовый баллончик. Не говоря уже об ассортименте прекрасных книг, ручек, латексных перчаток и аптечки первой помощи.

Энни была готова к любым неожиданностям. Ну, почти. Она отказалась от тренировки с электрошокером, которую так хотели пройти некоторые ее коллеги. Она от природы отличалась неуклюжестью и имела не самый лучший послужной список, когда дело касалось безопасности.

Джейк был убежден, что единственными людьми, в которых она действительно ударит током, будут либо он, либо она, возможно, оба одновременно, но определенно не цель.

Взяв шляпу с верхней полки своего шкафчика, она пошла обратно по коридору и вышла из участка. Запах подгоревших тостов преследовал ее.

Церковь находилась в нескольких минутах ходьбы от участка, и она надеялась, что священник дома, если нет, то она постучит в соседнюю дверь.

Если бы у Энни было достаточно денег, она хотела бы купить старую церковь и перестроить ее в дом. В церквях было что-то настолько умиротворяющее, что, возможно, живя в доме, который когда-то принадлежал Богу, будет легче смириться с бренностью этой жизни.

Автобус за автобусом проезжали японские туристы, кивая головами и отчаянно размахивая руками. Она помахала в ответ и ухмыльнулась, Кав, черт возьми, возненавидел бы службу здесь, потому что он не очень-то любил людей. Энни, напротив, нравилась эта суета; на самом деле она начинала любить ее.

Она подошла к старым деревянным воротам, ведущим на церковный двор, прошла через них по дорожке к церкви и попробовала ручку двери. Дверь оказалась заперта. Энни обошла церковь с тыльной стороны на случай, если священник решил прогуляться в такое прекрасное утро. Никого не было видно, поэтому она вышла за ворота и прошла небольшое расстояние до пресвитерии.

Это было красивое здание, построенное в том же стиле, что и церковь, из известняка, который, должно быть, был добыт в местном карьере. Священникам можно отчасти позавидовать. Посвятив свою жизнь Богу, они получили самые удивительные здания, в которых можно жить и называть их домом!

Она открыла калитку поменьше и ступила на дорожку, воздух наполнился ароматом старых английских роз, он был прекрасен, как и сад перед домом. Энни остановилась рядом с кустом, полным бледно-розовых цветов, поднесла один из цветков к носу, аромат был божественным.

– Сложно не остановиться и не понюхать? Я делаю это каждый раз, когда вхожу в ворота и выхожу из них, и не думаю, что когда-нибудь устану от этого.

Энни обернулась и увидела мужчину с копной густых серебристых волос и голубыми глазами с морщинками, стоящего на крыльце дома. На нем были джинсовые шорты до колена и выцветшая футболка «Роллинг Стоунз», кроссовки и никаких носков.

– Они великолепны, не думаю, что вы знаете их название. Я бы с удовольствием посадила такие у себя в саду.

– Не знаю, но думаю, что отец Саймон мог бы, он сейчас в больнице, но вы всегда можете спросить его, когда он вернется. Уверен, он обрадуется посетителю, который не пришел узнать, чья очередь расставлять церковные цветы. – Он подмигнул ей, и Энни рассмеялась.

– Возможно, я так и сделаю.

– Пожалуйста, простите меня, я мешаю вам выполнять свои обязанности. Уверен, что вы пришли не для того, чтобы обсуждать розы. У вас есть более неотложные дела?

– Я ищу отца Джона Трелмейна, мне просто нужно с ним переговорить.

– Вы бы посоветовали мне сказать, что я – это он, или следует солгать и сказать, что его тоже сейчас нет?

– Я бы предпочла, чтобы вы признались, что вы – это он, вам не о чем беспокоиться, но это действительно важно. У вас есть пять минут?

– Для служителя закона у меня есть все утро, если у меня не будет никаких неприятностей. Пожалуйста, проходите внутрь, и мы сможем поболтать, не обращая слишком много внимания на местных жителей, и внутри гораздо прохладнее. Эти большие дома прекрасны и прохладны летом, но едва согревают зимой. Все же нельзя иметь все сразу.

Она протянула ему руку.

– Энни Грэм.

Он крепко пожал ее, затем открыл дверь и вошел внутрь. Энни последовала за ним. В зале был красивый оригинальный мозаичный пол и огромный дубовый буфет, украшенный резьбой, изображающей Тайную вечерю. Все было нетронутым и безукоризненным, но потом она предположила, что все так и останется, потому что в этом доме никогда не было детей, которые могли бы причинить какой-либо ущерб. Она последовала за ним на кухню, где посреди комнаты стоял огромный стол.

Он указал на стул.

– Хотите чего-нибудь выпить?

– Кофе был бы очень кстати, спасибо. Я не пила его сегодня утром, потому что не хотела опаздывать на работу.

Джон рассмеялся:

– Ну, это нехорошо, я не могу позволить вам бегать все утро без кофеина в венах – вы можете не выжить, я бы точно не смог. – Он сделал две кружки кофе и положил несколько шоколадных печений на тарелку, поставив ее на стол перед ней. – Думаю, я догадываюсь, в чем дело, по-моему, три дня назад на кладбище нашли тело еще одной женщины.

Энни взяла свою кружку.

– Спасибо. Да, и, честно говоря, мы все еще не понимаем, почему. Сержант-детектив из Барроу попросил меня приехать и побеседовать с вами, чтобы выяснить, не знаете ли вы чего-нибудь, что могло бы пролить свет на это дело. Есть ли кто-нибудь, кто может затаить обиду на церковь или на вас?

– Наверное, существуют миллионы людей, которые затаили обиду на церковь, религия – это не для всех. Но лично я могу честно поклясться на святой Библии, что, насколько мне известно, у меня нет врагов как таковых. Не поймите меня неправильно, может быть, есть странная ревнивая женщина из Союза матери, которой я не уделял особого внимания, но скажу вам эти женщины даже старше меня. У меня вроде нет прихожан, которые проявляли бы психотические наклонности, если вы об этом думаете. На самом деле их вообще не так уж много. Церковь находится в упадке, и большинство людей, которые потрудились прийти на мессу, моего возраста или старше. Хотя в последнее время наблюдается приток тайцев, которые являются самыми нежными, прекрасными душами, которых я когда-либо встречал. Я бы никогда не указал ни на кого из них. Удивлюсь, если тот, кто убивает этих женщин, когда-либо приходил на церковную службу.

Энни взяла печенье и откусила кусочек, прежде чем отхлебнуть кофе.

– Думаю, что вы, скорее всего правы, возможно, им следует начать проверять местные больницы, чтобы узнать, были ли освобождены какие-либо пациенты, которые увлекаются церковью. Вы знали, что последней жертвой стала офицер полиции?

– Нет, это, должно быть, ужасно для всех вас. Как вы вообще справляетесь с такой трагедией?

– Я не очень хорошо ее знала, но мне жаль ее коллег и друзей. В последний раз ее видели выходящей из паба с мужчиной, личность которого нам пока не удалось установить. – Энни поняла, что у нее нет фотографии этого мужчины, чтобы показать ему. – Черт возьми, не могу поверить, что я не распечатала копию, чтобы вы могли посмотреть, на случай, если вдруг его узнаете.

Энни поняла, что только что богохульствовала в присутствии священника, но он не выглядел ни в малейшей степени обеспокоенным тем, что она сказала.

– В ближайшие полчаса я собираюсь нанести пару визитов на дом больным прихожанам, но вернусь через два часа, если вы хотите вернуться с фото. Я мог бы попросить экономку приготовить что-нибудь на обед, и вы могли бы посидеть и как следует отдохнуть.

– Если вы не возражаете, это было бы здорово, но не стоит ничего готовить, я не хочу вас беспокоить.

– Энни, мне было бы очень приятно. Ради разнообразия хотелось бы иметь компанию, здесь очень одиноко. Еще приятнее вести разговор, который не вращается вокруг того, как много вы согрешили на этой неделе. Это сводит меня с ума. Да, я священник, и это мое призвание, но у меня тоже есть жизнь. Я люблю читать, слушать рок-н-ролл, и я неравнодушен к выдержанному вину, но это между нами. Не хочу запятнать свой имидж столпа общества. – Он снова подмигнул ей, и она улыбнулась.

– Спасибо за кофе и печенье, вы, без сомнения, знаете путь к сердцу девушки.

– К вашим услугам, офицер, – поклонился он.

Энни встала, опечаленная тем, что покидает прохладную, мирную кухню, чтобы встретить палящее солнце. Она могла бы остаться здесь на весь день. Если ей когда-нибудь надоест работать в полиции, она может просто подумать о том, чтобы стать викарием…

– Я буду ждать вас около двух, если вы будете еще заняты, не волнуйтесь. Просто приходите, когда сможете.

Энни прошла по дорожке мимо великолепных роз и направилась обратно в полицейский участок, чтобы написать Уиллу и попросить его прислать копию фотографии Лоры и ее таинственного мужчины.

***

Уилл закончил последнюю строчку своего письма Грейс, которое перечитал дважды, чтобы убедиться, что все это имеет смысл. Он нажал кнопку «Отправить» и надеялся, что тот, с кем она проводила отпуск, простит его за это. Ведь он просто испортил им отдых.

Он посмотрел на доску, висевшую над столом Лоры. Стол был в том же состоянии, в каком она его оставила. Никто не хотел быть тем, кто соберет ее вещи, поэтому они не сделали этого. Оставили все, включая ее кружку и пустую коробку для ланча.

Фотографии двух убитых женщин были очень похожи. И те что были сделаны при их жизни и большие посмертные.

Они определенно походили друг на друга. Те же длинные светлые волосы, худые, обе красивые, хотя на этих фотографиях красоты было мало, потому что девушки мертвы. Лора все же казалась красивее, но они обе выглядели относительно мирно. Это единственное что служило хоть каким-то утешением. Было бы ужасно, если бы их порезали, как девочек в прошлом году.

Эти образы были последними, что Уилл видел почти каждую ночь перед тем, как закрыть глаза, он никак не мог их забыть.

Уилл прошел в дальний угол комнаты, где стоял чайник, и включил его. Он ждал, когда прибудет инспектор. Офис был пуст, что радовало. Уиллу нравилась его собственная компания, это давало ему возможность подумать без помех.

Он взял свою кружку с кофе обратно на стол и начал проверять электронную почту. Пришло письмо от Энни, и у него екнуло сердце. Он открыл его и прочитал. Энни поговорила со священником, и у него определенно не было подозреваемых. Она хотела, чтобы он отправил фотографию таинственного парня по электронной почте, чтобы распечатать и показать ему.

Черт, неужели никто не отправил глобальное электронное письмо с фотографией этого мужчины чтобы посмотреть, узнает ли его кто-нибудь? Уилл как раз нажимал кнопку «Отправить», когда зазвонил телефон, он посмотрел на дисплей и съежился, но тут же ответил:

– Мне очень жаль беспокоить тебя, Грейс.

– Уилл, я не могу в это поверить, и, честно говоря, здесь очень хорошо, но так скучно. Я собиралась прибегнуть к покупке новой книги для чтения, но это намного лучше.

Уилл помолчал.

– О боже, прости, Уилл. Я не сообразила, как это может прозвучать. Бедная Лора, бедный ты, я вернусь домой через три дня, но просмотрю все, что ты мне прислал, и перезвоню тебе, хорошо? Потому что, если нет, я смогу вернуться домой раньше, но как бы то ни было, как только я окажусь в Англии, возьму чистую одежду и сразу же приеду.

– Спасибо, Грейс, это очень любезно с твоей стороны. Надеюсь, я не слишком испортил вам отпуск.

– Не будь мягкотелым, ты же знаешь, я люблю свою работу так же сильно, как ты любишь свою, даже если она берет верх. Я хочу помочь, и рада, что ты меня попросил.

Она закончила разговор, и он почувствовал себя немного лучше, зная, что ее вклад может иметь значение, потому что до сих пор у них не было ни черта.

Церковь стала просто свалкой трупов, Мэтт сказал ему, что девушки умерли в другом месте, о чем говорили пятна на пояснице и шее, но их нашли лежащими на боку.

Он просто понятия не имел, с чего начать поиски. Если бы только они могли выследить этого таинственного качка. У Уилла было чувство, что он, возможно, ложно возлагает все свои надежды на этого парня как на убийцу, но это все, что у них имелось до сих пор. Вместе с отпечатком ботинка, про который они не могли ничего сказать наверняка. Вполне вероятно он принадлежал одному из офицеров в форме, которые присутствовал на месте происшествия.

«Заметки частного детектива Уэйна Стерлинга»

VII

– А он хорош! – восхитился я, просматривая содержимое нового письма. Несмотря на небольшой объём в нём было над чем подумать. Мои слова были направлены в адрес отца Джона, который, не взирая на тяжёлые обстоятельства, был готов сразу же подключиться к расследованию.

Вся его характеристика говорила о том, что это обычный человек со своими слабостями, но невероятно сильный духом. Это подкупало и внушало оптимизм в отношении будущего католической церкви. Не все его «коллеги» могли похвастаться тем же самым.

Косвенное упоминание «вонючки» лишний раз напомнило о его немыслимых способностях. Хотя, по-видимому, с расстоянием они всё же ослабевали. В Уиндермире его сил хватило только на то, чтобы уронить распятие.

Окончательно исчезли все вопросы о мотиве убийцы. Жажда мести Шона и опасения человека-тени, что священник может его остановить, лежали в одной плоскости интересов. Совпадение? Вряд ли. Скорее это было похоже на реализацию долгосрочной стратегии.

Кстати, о Шоне. Мне показалось, что его удивительное везение и безнаказанность слегка вскружили ему аголову. Он стал менее осмотрительным, за что и поплатился. Планировать очередное злодеяние на месте прошлого преступления – верх безалаберности. Как правило это означает, что скоро маньяк допустит более серьезную ошибку, и будет раскрыт.

И, скорее всего, раскроет его Уилл. Он наконец-то взялся за ум и отодвинул всё личное в угоду профессиональной деятельности. У него уже есть кое-какие улики против Шона. Возможно, если каким-то образом его блокнот попадёт в руки детективу, то всё пойдёт быстрее? Тем более, что у детектива не выходят из головы образы жертв. Осталось только взять под наблюдение всех, кто на них похож. Я был уверен, что Грейс поможет ему в этом.

Интересно, почему Шон не может видеть призрак родной сестры? Может быть, его разум уже слишком сильно отравлен «вонючкой»? Мне казалось, что между родными людьми всегда должна присутствовать некая связь. Непонятно.

Дальнейшее развитие событий виделось мне довольно ясно. Энни покажет фото Райана. Отец Джон его опознает и даст добро на обыск пресвитерии. Полиция найдёт тело племянника и, возможно, что-то ещё. Психолог нарисует портрет убийцы и вероятный список жертв. Кольцо вокруг Шона начнёт сжиматься, и он запаникует. Но успеет ли он отнять ещё одну жизнь? Я надеялся, что нет.

Глава 23

Энни сразу же отправилась в пеший патруль после того, как отправила Уиллу электронное письмо. Она не хотела, чтобы кто-нибудь застал ее хандрящей перед компьютером, как влюбленного подростка, ожидающего ответа.

Она хотела произвести хорошее впечатление и познакомиться с местными жителями, и лучший способ сделать это – прогуляться и встретиться с ними. Энни направилась через город к пирсу и лодочному клубу, в этом месте было что-то особенное. А еще оно идеально подходило, чтобы фантазировать о богатстве.

Боунесс сегодня был многолюден. Ее останавливали, чтобы сфотографировать, по крайней мере, шесть раз. Она улыбалась, кивала и продолжала свой путь. Прогулочное судно только что причалило к одному из пирсов, и на берегу находилось довольно много пассажиров, ожидающих посадки. Энни помахала рукой членам команды, которые были заняты на палубе, и они остановились, чтобы помахать в ответ.

Холмы и горы, окружавшие озеро Уиндермир, представляли собой сочную смесь почти всех цветов зеленого, какие только можно себе представить. На спокойной поверхности озера мягко покачивались маленькие гребные лодки и пара парусных яхт. Энни на мгновение остановилась, чтобы полюбоваться видом.

Энни сомневалась, что от подобной красоты она когда-нибудь устанет. Как бы ей хотелось уметь сочинять стихи, чтобы описать эти волшебные места. Но, к сожалению, поэзия никогда не была ее сильной стороной.

– Энни.

Голос ворвался в ее грезы, и она обернулась, чтобы посмотреть в ту сторону, откуда он донесся. Она улыбнулась, увидев, что Лили направляется к ней.

– Я так рада, что увидела тебя. Хотела узнать, не захочешь ли ты прийти на наше барбекю в пятницу вечером? У Тома возникает неземное желание кремировать каждый кусок мяса в радиусе трех миль, когда солнце светит больше двух дней.

Энни не знала, что сказать, она была тронута тем, что они подумали пригласить ее, но она ненавидела подобные мероприятия.

– С удовольствием, спасибо. Я работаю до шести, но могу прийти позже, если вы не против?

Лили взвизгнула, а затем шагнула вперед и обняла ее.

– Чудесно, отличный повод для тебя познакомиться с местными жителями, а у меня появится прекрасный шанс представить тебя сыну Тома. Я думаю, вы двое действительно поладите.

– Мне нужно что-нибудь с собой принести?

– Тебя самой будет достаточно. Том помешан на покупках, и он обожает опустошать полки супермаркета. Честно говоря, я думаю, это какой-то вид помешательства, но по крайне мере он вполне безобидный.

Энни немного ошеломило приглашение на барбекю. Она не могла вспомнить, когда в последний раз что-то устраивала или куда-то ходила сама. Словно прочитав ее мысли, Лили прошептала:

– И не беспокойся о наряде, одежда не делает человека. Ты можешь одеваться с головы до ног в «Шанель» и быть стервой, или же носить «Примарк» и сверкать, как бриллиант. Поверь мне, я знаю, просто будь собой и не волнуйся, что кто-то лучше тебя. Мы все одинаковы, только у каждого из нас есть свой путь в жизни. Некоторые усердно трудятся, а другие получают все на блюдечке.

Они направились в сторону лодочного клуба, и Лили продолжала разговаривать без умолку.

– Если у нас будет возможность поболтать в пятницу вечером, я поведаю тебе свои секреты и расскажу, как вышла замуж за Тома. Понимаю, как это выглядит, потому что он намного старше меня, но никакого расчета. Я полюбила бы Тома, если бы даже он жил в палатке на вершине горы. Не пойми меня неправильно, я ненавижу походы, но люблю его так сильно, что не имеет значения, где бы мы жили.

Энни поймала себя на том, что улыбается. Лили была веселой и милой, и они болтали о том о сем, пока не добрались до лодки Тома.

– Пожалуйста, поднимайся и выпей, и пусть Том немного наскучит тебе, пока я спрячу свои покупки. – Энни последовала за ней по трапу на лодку.

Том был под палубой и улыбнулся, увидев их обеих.

– Чему обязан таким удовольствием?

Лили похлопала его по руке.

– Энни как раз направлялась сюда, она сказала, что не может дождаться, когда снова увидит твою лодку. – С хитрой усмешкой Лили сбежала по ступенькам на камбуз, оставив ее с Томом.

– Лили пригласила тебя на нашу вечеринку в пятницу?

– Да, спасибо. Я с нетерпением жду этого.

– Рад слышать. Это даст тебе возможность кое с кем познакомиться. – Он понизил голос. – Думаю, что Лили настроена сватать тебя моему сыну, так что не обижайся. Просто скажи ей, чтобы не лезла не в свое дело, если она начнет сводить тебя с ума.

Появилась Лили с еще одним кувшином, наполненным соком и фруктами.

– Безалкогольный «Пиммс».

Энни не могла обижаться на Лили, та была слишком добра. И попытки Лили устроить ее личную жизнь казались очень милыми, но Энни была настроена против всех мужчин, ну, почти всех.

Она допила свой напиток и попрощалась. У одного из ювелиров был задержан магазинный воришка, поэтому она направилась обратно на холм к магазину.

Энни вошла и с удивлением увидела маленькую старушку, сидящую на стуле со стаканом воды в руке, и охранника, стоящего рядом с ней. Она посмотрела на охранника.

– Что случилось?

– Миссис Фитц смотрела часы, ей стало дурно, и она попросила стакан воды, а затем положила одни из часов в сумочку, когда продавщица отошла, чтобы принести ей выпить.

– А где сейчас часы?

Пожилая женщина начала шмыгать носом в платок, затем порылась в сумке и вытащила белые часы с украшенным кристаллами циферблатом и ремешком.

– Не знаю, о чем думала, я искала подарок для своей внучки и знала, что ей такие понравятся. Потом почувствовала легкую слабость, и милая девушка пошла за водой для меня, и я, должно быть, положила их в свою сумку. Мне так стыдно, я никогда раньше не делала ничего подобного – клянусь. Мой Альберт придет в ярость.

Энни похлопала ее по плечу, ей стало жаль старушку.

– Все в порядке, миссис Фитц, назовите ваше полное имя и дату рождения. Давайте посмотрим, сможем ли мы с этим разобраться, а вы подождите здесь, пока я поговорю с управляющим.

– Маргарет Альма Фитц, 12 октября 1931 года.

Энни прошла в кабинет в задней части магазина, чтобы поговорить с менеджером, который выглядел не старше двадцати пяти, и у него были яркие, раскрасневшиеся щеки.

– Политика компании – преследовать всех магазинных воров, но я чувствую себя ужасно.

Энни кивнула в знак согласия.

– Ну, технически она не выходила из магазина, позвольте мне проверить, чтобы убедиться, что она не преступница. – Энни передала детали по рации для проверки миссис Фитц по базе. Если на нее ничего не найдется, она сделает все возможное, чтобы менеджер отпустил ее с жестким предупреждением. Через минуту ожила ее рация.

– Никаких упоминаний в базе по этому имени. – Энни облегченно вздохнула и повернулась лицом к управляющему. – Ее нет ни в одной из наших систем, и она сильно сожалеет, похоже, это была ошибка. Не могли бы вы не выдвигать обвинений?

Мужчина прикусил нижнюю губу и вздохнул.

– Да, я бы никогда больше не заснул, если бы ее увели отсюда в наручниках. Но я не в состоянии с ней поговорить, не могли бы вы вывести ее на улицу и провести беседу. Просто скажите, чтобы она не возвращалась, и я улажу это с офисом.

– Мудрое решение, огласка не поможет, она выглядит как всеобщая любимая бабушка.

Они вернулись в зал, и Энни наклонилась, чтобы поговорить с Маргарет.

– Хорошие новости, Маргарет, менеджер считает, что вы совершили ошибку, и рад, что я не буду составлять протокол, если вы пообещаете больше к ним не заходить. Вы понимаете?

Женщина промокнула глаза и похлопала Энни по руке.

– Большое спасибо, дорогая, мне очень жаль, что я причинила тебе столько хлопот.

Энни выпрямилась и протянула Маргарет руку.

– Пойдемте, Маргарет, прогуляемся на свежем воздухе и позволим этим милым людям заняться своими делами, – она помогла ей подняться и вывела на улицу. Подойдя к двери, она обернулась и улыбнулась менеджеру:

– Спасибо.

– Вас подвезти домой? – спросила она Маргарет. – Я могу попросить одного из моих коллег приехать и забрать вас.

– О боже, нет, спасибо, на сегодня я доставила тебе достаточно хлопот. Со мной все будет в порядке, я пойду и сяду на автобус. Я так благодарна, просто не представляю, что бы сказала моя семья, если бы они узнали.

Энни сжала ее плечо.

– У вас действительно хороший вкус, Маргарет, эти часы были прекрасны. – Они обе рассмеялись, и Маргарет повернулась, чтобы побрести к автобусной остановке.

Энни повернула в другую сторону и начала подниматься по крутому холму к участку. Ей нужно узнать, отправил ли Уилл по электронной почте ту фотографию.

В животе громко заурчало, было почти два часа, и она умирала с голоду. Участок казался пуст, когда она вошла, и запах подгоревших тостов все еще витал в коридоре.

Она закрыла дверь и направилась в кабинет. Внутри было темно, очень мало света проникало через окно из-за больших деревьев и кустарников, посаженных прямо перед ним. Она не потрудилась включить свет, вместо этого села за компьютер, чтобы войти в систему и проверить электронную почту.

Письмо от Уилла уже пришло. Энни открыла вложение, и почувствовала дурноту, когда увидела зернистую черно-белую фотографию Лоры с этим таинственным мужчиной. Вероятно, это была последняя фотография Лоры, и от нее Энни бросило в дрожь.

Где-то в здании хлопнула дверь, Энни повернула голову и заметила тень, промелькнувшую мимо открытой двери офиса.

– Эй? – Ответа не последовало, и ее кожу начало покалывать, кто-то закрыл эту дверь. Она нажала на значок печати, а затем встала, чтобы пойти и проверить. Энни заглянула в каждую комнату, но здание было пустым. Встревоженная, она вернулась в офис, чтобы забрать фотографию из принтера, взяла шляпу и сразу направилась к выходу. Ее сердце бешено колотилось, и она понятия не имела, почему.

Через пять минут она опять была в пресвитерии, и снова ее приветствовал отец Джон, который на этот раз действительно выглядел как священник в черных брюках, бледно-голубой рубашке, пасторском воротнике и с большим позолоченным распятием на шее.

– Как раз вовремя, я только что вернулся и умираю с голоду. Отпущение людям их грехов вызывает зверский аппетит.

Энни рассмеялась.

– Если честно, я тоже проголодалась.

– Хорошо, мы сначала поедим, а потом поговорим о делах, если ты не против, в моем возрасте нужно регулярно есть, иначе я упаду в обморок. – Он открыл дверь, и она снова последовала за ним в прохладный коридор, испытывая облегчение от того, что какое-то время не будет на солнце. Он отстегнул накрахмаленную белую ленту от воротника, затем стянул через голову тяжелый крест, положив его на серебряное блюдо на буфете. Потом расстегнул три верхние пуговицы рубашки и вздохнул.

– Так-то лучше, теперь я могу дышать. Твоя очередь, я практически разделся перед тобой. Сними этот колющий жилет, или как ты его там называешь, и дай своему телу свободу.

Энни сделала, как ей было сказано, сначала расстегнула свой тяжелый ремень, а затем расстегнула жилет.

– Скажите, офицер, вы всегда раздеваетесь на первом свидании?

Энни почувствовала, что ее щеки начинают гореть, но он рассмеялся так громко, что эхо разнеслось по залу:

– Извини, иногда мое чувство юмора не совсем подходит для священника.

Энни рассмеялась и последовала за ним на кухню, где невидимая экономка убрала кофейные чашки и тарелки с печеньем. Она села и смотрела, как он подошел к холодильнику и начал вытаскивать тарелки и миски. Вскоре он поставил на стол тарелки, столовые приборы и салфетки. Добавил огромное блюдо салата, тарелку домашнего пирога с заварным кремом и ассортимент смешанных сэндвичей. Все выглядело восхитительно, и Энни пришлось проверить свой подбородок, чтобы убедиться, что она не пускает слюни.

– Угощайся, моя дорогая. Должен сказать одно в пользу экономки Саймона: она знает путь к сердцу мужчины. Думаю, причина, по которой у него случился сердечный приступ, заключается в том, что она убивает его своей заботой, но разве можно от такого отказаться.

Энни полностью согласилась с ним, она любила поесть, о чем свидетельствовала ее далеко не идеальная фигура, но она начинала чувствовать себя комфортно в своем весе. Уилл часто повторял, как сильно он любит ее такой, какая она есть, и это чудесным образом укрепляло ее уверенность в себе.

– Спасибо, Джон, это замечательно и очень любезно с вашей стороны.

– Моя дорогая Энни, никогда не верь тому, что говорят о священниках. Мы не все плохая компания. Хотя полагаю, мы немного походим на полицейских. Некоторые из нас совершенные...

– Придурки.

Он усмехнулся и кивнул в знак согласия.

– Сняла эти слова прямо с моего языка. Но некоторые из них замечательны, как и ты. Держу пари, ты великолепна в том, что делаешь, и у меня сложилось впечатление, что ты действительно заботишься о людях.

– Я стараюсь, хотя иногда это очень трудно. Мне нравится относиться ко всем одинаково, независимо от их прошлого или воспитания.

– И это, моя дорогая, очень редкое качество, слишком много людей настолько поглощены собой, что у них редко остается время на кого-то еще, но ты другая. Я сразу это понял.

Они молча съели остаток обеда, пока Джон не встал и снова не подошел к холодильнику.

– Хочешь чего-нибудь холодного?

– Да, пожалуй. – Он передал ей банку ледяной колы и поставил одну рядом со своей тарелкой. Энни была сыта. Она попробовала понемногу всего и съела большую тарелку салата. Обычно она терпеть не могла есть в присутствии незнакомых людей, но в Джоне было что-то такое, что заставляло ее чувствовать, будто они знакомы дольше, чем четыре часа.

– Еда была прекрасна, я так наелась, что не думаю, что мой бронежилет застегнется.

Он покачал головой:

– Я совершенно уверен, что так и будет. Итак, что ты хотела мне показать? – Он отодвинул тарелку в сторону и вытащил из кармана рубашки овальные очки для чтения в золотой оправе. Энни встала и вытащила сложенный листок бумаги из глубоких карманов своих армейских брюк, затем передала его ему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю