Текст книги "Собрание сочинений в 4-х томах. Том 4"
Автор книги: Гюстав Флобер
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 25 страниц)
Право.
– Неизвестно, что это такое.
Прадон.
– Нельзя ему простить, что он был подражателем Расина.
Практика.
– Выше теории.
Предание земле.
– Часто совершается слишком поспешно; рассказать о мертвецах, пожиравших собственные руки, чтобы утолить голод.
Преданность.
– Жалеть, что у некоторых ощущается недостаток ее.
– В этом отношении мы стоим гораздо ниже собак.
Предместья.
– Страшны во время революций.
Приапизм.
– Античный культ.
Принцииы.
– Неоспоримы, священны, независимо от качества и количества.
Припарка.
– Следует прикладывать в ожидании прибытия врача.
Причастие.
– Первое причастие – самый прекрасный день в жизни.
Прованское масло.
– Всегда плохое; необходимо иметь в Марселе друга, который прислал бы вам бочонок прованского масла.
Прогресс.
– Обычно превратно понят и слишком поспешен.
Продажа.
– Купля и продажа – цель жизни,
Проза.
– Легче сочиняется, чем стихи.
Проклятие.
– Всегда исходит от отца,
Проповедь.
– Всякая речь Боссюэ.
Простофиля.
– Лучше быть плутом, чем простофилей.
Прыщи.
– На лице и в других местах – признак здоровья и чистой крови.
– Отнюдь не выводить.
Птица.
– Желание быть птицей и сопровожденное вздохом восклицание – «Крыльев, крыльев мне!» – отмечает поэтическую натуру.
Пунш.
– Кстати на холостой вечеринке.
– Источник бреда.
– Когда его зажигают, надо погасить свет, и от этого получается феерическое пламя!
Пурпуровый.
– Понятие более благородное, чем красный.
– Рассказать анекдот о собаке, которая открыла пурпуровую краску, раскусив раковину.
Пустыня.
– Доставляет финики.
Путешествие.
– Должно совершаться очень быстро,
Р
Рабочий.
– Честен, пока не устраивает бунта.
Радикализм.
– Чем более скрытен, тем опаснее.
Развод.
– Если бы Наполеон не развелся, он и сейчас был бы на троне.
Разврат.
– Причина всех болезней у холостяков,
– Встречается лишь в больших городах.
Ранний.
– Раннее вставание – доказательство доброй нравственности.
– Если ложишься в четыре часа утра и встаешь в восемь – значит, ты лентяй; но если отправляешься спать в девять часов вечера и вылезаешь из постели в пять, – это доказывает, что ты трудолюбив.
Расин.
– Повеса!
Распятие.
– Уместно в алькове и у гильотины.
Расстрелять.
– Благороднее, чем гильотинировать.
– Радость человека, удостоившегося этой милости.
Ревность.
– Ужасная страсть.
Религия.
– Одна из основ общества.
– Нужна народу, однако не в слишком большом количестве.
– «Религия наших отцов» произносить с благоговением.
Ремесла.
– Совершенно бесполезны, ибо их заменяют теперь машинами, которые вырабатывают все гораздо быстрее.
Республиканцы.
– Не все республиканцы – воры, но все воры – республиканцы.
Рифма.
– Никогда не согласуется с рассудком.
Рог (охотничий). – Очень эффективен в лесах, а вечером на воде.
Рогоносец.
– Каждая женщина должна наставлять мужу рога.
Родственники.
– Всегда неприятны.
– Скрывать бедных родственников.
Романсы.
– Исполнитель романсов нравится женщинам.
Романы.
– Развращают массы.
– Менее безнравственны, когда печатаются в фельетонах, а не отдельными изданиями.
– Только исторические романы терпимы, ибо они обучают истории.
– Есть романы, написанные кончиком скальпеля, другие же покоятся на кончике иглы.
Ронсар.
– Смешон со своими греческими и латинскими словами.
Роскошь.
– Губит государства.
Рощи.
– Навевают мечты.
– Там хорошо слагать стихи.
– Когда гуляешь осенью, надо сказать: «Опавшая листва наших лесов» и т. д.
Ртуть.
– Убивает болезнь и больного.
Ружье.
– Совершенно необходимо в деревне.
Руины.
– Навевают мечты и придают поэтичность пейзажу.
Рука.
– Управлять Францией должна железная рука.
Руссо.
– Думать, что Ж.-Ж. Руссо и Ж.-Б. Руссо – братья, как оба Корнеля.
Рыжие – (см. Блондинки, Брюнетки и Негритянки).
Рысь.
– Животное, прославившееся благодаря своему зрению.
Рбой.
– Все рябые женщины – похотливы.
Рса.
– Внушает почтение.
С
Сад английский.
– Естественнее французского.
Салон (блистать в нем). – Литературный дебют, который продвигает человека.
Самозарождение.
– Социалистическая идея.
Самоубийство.
– Доказательство трусости.
Сапфический и адонический (стихи). – Очень эффектно в литературной статье.
Сатрап.
– Богатый и развратный человек.
Сатурналии.
– Праздники во времена Директории.
Сберегательная (касса).
– Удобный для слуг повод к воровству.
Свайные постройки.
– Отрицать их существование, ибо нельзя жить под водой.
Светотень.
– Неизвестно, что это такое.
Свинья.
– Так как внутренности у свиньи «такие же, как у человека», – следовало бы пользоваться ими в больницах для изучения анатомии.
Свобода.
– О, свобода! Сколько преступлений совершается во имя твое!
– Мы пользуемся всеми, какие необходимы.
Свобода торговли.
– Причина всех зол, всех несчастий коммерции.
Св. Елен а. – Остров, известный своей скалой.
Св. Варфоломей. – Старая шутка.
Священники.
– Живут со своими служанками, имеют от них детей, которых называют племянниками.
– И все-таки среди них есть хорошие люди!
Севилья.
– Прославилась своим цирюльником.
Секретный фонд.
– Неподдающиеся учету суммы, на которые министры покупают человеческую совесть.
– Возмущаться.
Селезенка.
– Когда-то скороходам ее удаляли.
Сельди.
– Богатство Голландии.
Семья.
– Отзываться о ней почтительно.
Сенека.
– Писал на золотом пюпитре.
Сент-Бев.
– В великую пятницу ел к обеду исключительно мясное.
Сибарит.
– Ругать.
Сигары.
– Местные – «гадость!».
– Хороши только контрабандные.
Сидр.
– Портит зубы.
Синий чулок.
– Презрительный термин для обозначения женщины, интересующейся вопросами интеллектуального порядка. В подтверждение цитируйте Мольера.
Сирень.
– Доставляет удовольствие, потому что предвещает лето.
Сифилис – Все более или менее заражены им.
Скорбь.
– Всегда благородна.
– Подлинная – всегда сдержанна.
Скюдери.
– Высмеивать, не зная – мужчина это или женщина.
Слабительное.
– Принимается втихомолку.
Слава.
– Не более, чем дым.
Сластолюбие.
– Непристойное слово.
Словарь.
– Говорит о нем: «Составляется только для невежд».
Словарь рифм. Пользоваться им? – Стыдно!
Слоновая кость.
– Употребляется только в разговоре о зубах.
Слоны.
– Отличаются памятью и обожают солнце.
Смертная казнь.
– Порицать женщин, которые ходят на нее смотреть.
Собака.
– Специально создана, чтобы спасать жизнь своему хозяину.
– Идеал дружбы к человеку, ибо собака – преданный ему раб.
Сомнение.
– Хуже отрицания.
Соседи.
– Стараться безвозмездно пользоваться их услугами.
Состояние.
– Когда вам говорят о большом состоянии, не забудьте сказать: «Да, но прочно ли оно?»
Спальная.
– В старинном замке: Генрих IV всегда проводил в ней одну ночь.
Спать (чрезмерно). – Тяжелит.
Спина.
– Удар по спине может вызвать чахотку.
Спираль.
– Будущее механики.
Спиритуализм.
– Лучшая из философских систем.
Справедливость.
– Никогда не думать о ней.
Старик.
– По поводу наводнения, грозы и т. д. старики обычно говорят, что не помнят подобного.
Старина (и все, что к ней относится). – Шаблонно, скучно.
Старинные вещи.
– Всегда новейшей фабрикации.
Степень бакалавра.
– Мечите против нее громы и молнии.
Стертый.
– Все старинное стерто, и все, что стерто, – старина.
– Помнишь об этом хорошенько, когда покупаешь старинные вещи.
Стоицизм.
– Невозможен.
Сторонники Империи.
– Все честные, миролюбивые, порядочные люди.
Страус.
– Переваривает камни.
Страх.
– Окрыляет.
Струна.
– Никто не знает силы, какой обладает струна.
– Крепче железа.
Студенты-медики.
– Спят возле трупов,
– Бывают и такие, что ими питаются.
Стюарт Мария.
– Оплакивать ее судьбу.
Счет.
– Всегда слишком велик.
Стыдливость.
– Лучшее украшение женщины.
Сыр.
– Привести афоризм Брийя-Саварена: «Обед без сыра – все равно что безглазая красавица».
Сырость.
– Причина всех болезней.
Т
Табак.
– Причина всех болезней спинного мозга.
Талейран (князь). – Вызывает возмущение.
Таможня.
– Возмущаться ею и провозить контрабанду.
Тарабарщина.
– Манера объясняться с иностранцами.
– Издеваться над иностранцами, которые плохо говорят по-французски.
Тело.
– Если бы мы знали, как устроено наше тело, мы не посмели бы сделать ни одного движения.
Тема.
– В школе доказывает прилежание, как задача доказывает ум.
– Но в светском обществе следует высмеивать людей, развивающих серьезные темы.
Терпимости (дом).
– Не из тех, где высказываемые мнения отличаются терпимостью.
Токарныйстанок.
– Необходимо иметь у себя па чердаке, а в деревне на случай дождливых дней.
Толпа.
– Неизменно отличается добрыми порывами.
Толстяки.
– Не нуждаются в умении плавать.
– Приводят в отчаяние палачей, так как причиняют затруднения во время казни. Пример: Дюбарри.
Трубка.
– Прилична только на морских купаниях.
Туалет (дамский). – Действует на воображение.
У
Ужин (во времена Регентства). – Там было больше остроумия, чем шампанского.
Указ.
– Называть «указом» всякий важный декрет: это выводит из себя правительство.
Укротители диких зверей.
– Пользуются гнусными способами.
Университет.
– Alma mater5.
Услуга.
– Вот, что называется оказать услугу:
детям – давать колотушки;
животным – бить;
злодеям – наказывать.
Устрицы.
– Их больше не едят! Они слишком дороги!
Утки.
– Все утки из Руана.
Ученые.
– Издеваться над ними.
– Чтобы быть ученым, нужны только память и работа.
Ф
Фабрика.
– Опасное соседство.
Фазан.
– Очень шикарно к обеду.
Фальшивомонетчики.
– Работают в подвалах.
Фаэтон.
– Изобретатель одноименного экипажа.
Фельетон.
– Причина деморализации.
– Спорить о возможной развязке.
– Писать автору, чтобы подать ему идею.
Феникс.
– Прекрасное название для какого-нибудь страхового общества.
Феодальный замок.
– При Филиппе-Августе всегда бывал осажден.
Феодальный строй.
– Не иметь точного представления о нем, но метать против него громы и молнии.
Фермеры.
– Всегда зажиточны.
Феска.
– Необходимая принадлежность кабинетного ученого, придает величественное выражение лицу.
Фехтование.
– Учителям фехтования известны тайные уловки.
Фигаро (женитьба). – Еще одна из причин революции!
Филипп Орлеанский – Эгалитэ. – Метать против него громы и молнии.
– Еще одна из причин революции.
– Совершил все преступления нашей злополучной эпохи.
Философия.
– Следует издеваться.
Флаг (национальный). – Заставляет биться сердце.
Форнарина.
– Была красивой женщиной; дальнейшие сведения о ней излишни.
Фортепиано.
– Необходимо в гостиной.
Франкмасонство.
– Еще одна из причин революции.
– Испытания, которым подвергаются вступающие, так страшны, что многие от них умирали.
– Причина семейных раздоров.
– Недоброжелательное отношение со стороны духовенства.
– В чем может заключаться его тайна?
Французы.
– Первый народ в мире.
Фрацузская академия.
– Поносить ее, но стараться, по возможности, туда попасть.
Фреска.
– Их больше не делают.
Фрикассе.
– Хорошо только в шампанском.
– Умеют готовить исключительно в деревне.
Фрикассе из кролика.
– Приготовляется обычно из кошачьего мяса.
Фронтиспис.
– На нем хорошо изображать великих людей.
Фуга.
– Никто не знает, в чем она состоит, но надо сознаться, что она очень трудна и весьма скучна.
Фуляр.
– Считается признаком хорошего тона – сморкаться в фуляровый платок.
Х
Хирурги.
– Жестокосерды; называть их мясниками.
Хлеб.
– Никто не подозревает, какие гадости содержатся в хлебе.
Хлопчатая бумага.
– Особенно полезна для ушей (вата).
Холера.
– Причиной ее служат дыни.
– От нее можно вылечиться, если пить много чаю с ромом.
Xолод.
– Полезнее жары.
Холостяки.
– Эгоисты и развратники.
– Следовало бы обложить их налогом.
– Готовят себе печальную старость.
Христианство.
– Освободило рабов.
Художники.
– Все шутники.
– Восхвалять их бескорыстие (старо).
– Удивляться, что они одеты, как все (старо).
– Зарабатывают бешеные деньги, но бросают их на ветер.
– Часто получают приглашения к обеду,
– Художница – обязательно распутна.
Ц
Цензура.
– Полезна, что бы ни говорили.
Ч
Часы.
– Хороши только женевские.
– Когда действующее лицо в феерии вынимает часы, это должна быть луковица: неизбежная шутка.
Чердак.
– Как хорошо чувствуешь себя там в двадцать лет.
Чернильница.
– Подносится в подарок врачу.
Черный фрак.
– В провинции – предел торжественности и плохого расположения духа.
Честность.
– Присуща главным образом чиновничеству.
Чиновник.
– Внушает уважение независимо от исполняемых обязанностей.
Чистка ваксой.
– Хороша только собственноручная.
Чихание.
– Сказав «будьте здоровы», начать дискуссию о происхождении этого обычая.
Чудовища.
– Их больше не существует.
Ш
Шампанское.
– Знаменует торжественный обед.
– Делать вид, что терпеть его не можешь, говоря: «Это не вино».
– Вызывает энтузиазм у «маленьких людей».
– Россия потребляет его в большем количестве, чем Франция.
– Благодаря шампанскому французские идеи распространились по Европе.
– Во время Регентства только и делали, что пили его,
– Его не пьют, а «опрокидывают» залпом.
Шарф.
– Поэтично.
Шары (воздушные). – Кончится тем, что при помощи их полетят на луну.
– Еще не научились управлять ими.
Шахматы (игра). – Изображение военной техники.
– Все великие полководцы были в ней сильны.
– Слишком серьезно для игры, слишком легкомысленно для пауки.
Школы.
– Политехническая – мечта всех мамаш (старо).
– В мятежное время – пугало для буржуа, когда он узнает, что Политехническая школа заодно с рабочими (старо).
– Говорить просто «школа» – значит заставить поверить, что в ней учился.
– В Сен-Сире – молодые люди благородного происхождения.
– В Медицинской школе – все экзальтированные.
– В Школе правоведения – молодые люди из хороших семей.
Шляпа.
– Протестовать против их формы.
Шпага.
– Сожалеть о времени, когда их носили.
Шпики.
– Все полицейские.
Шпоры.
– Очень хороши на сапогах.
Э
Эгоизм.
– Жаловаться на чужой и не замечать своего.
Экипаж.
– Наемный удобнее собственного, так как избавляет от неприятностей со слугами и лошадьми, которые вечно болеют.
Эклектизм.
– Ругать, ибо эта философия безнравственна.
Экономия.
– Ей всегда предшествует «порядок», а это ведет к благосостоянию.
– Рассказать анекдот о Лаффите, поднявшем булавку на дворе банкира Перрего.
Экономия политическая.
– Наука без нутра.
Эмаль.
– Секрет ее утерян.
Эмбрион.
– Всякое анатомическое тело, хранящееся в спирту.
Эмигранты.
– Зарабатывали на жизнь уроками игры на гитаре и приготовлением салата.
Эмир.
– Говорят только об Абд-эль-Кадере.
Энтузиазм.
– Пробуждается лишь при возвращении праха императора.
Энциклопедия.
– Смеяться над ней из презрения, как над старомодным произведением, и даже ругать.
Эпикур.
– Презирать.
Эпистолярный стиль.
– Стиль, свойственный исключительно женщинам.
Эпоха (современная.) – Ругать.
– Жаловаться на отсутствие в ней поэзии.
– Называть ее переходной, эпохой декаданса.
Эрекция (воздвижение). – Говорится только о памятниках.
Эрудиция.
– Презирать ее, как признак узости кругозора.
Эспланада.
– Имеется только перед Домом инвалидов.
Этажерка.
– Необходима в обстановке у красивой женщины.
Этимология.
– Легче найти с помощью латыни и некоторого размышления.
Этрусский.
– Все старинные вазы – этрусские.
Эхо.
– Указать на него в Пантеоне и у моста Нейи.
Эшафот.
– Когда всходишь на него, постараться произнести перед смертью несколько красноречивых слов.
Ю
Юг (кухня южная). – Обычно с чесноком. Ругать.
Южане.
– Все – поэты.
Ююба.
– Неизвестно из чего приготовляется.
Я
Ядро.
– Газ от ядра ослепляет (удушье).
Яйцо.
– Точка отправления для философской диссертации о возникновении существа.
Янсенизм.
– Неизвестно, что это такое, но говорить о нем считается большим шиком.
Примечания
1 Глас народа – глас божий (лат.)
2 Самоуправление (англ.)
3 «Я мыслю – следовательно, я существую» (лат.) – изречение философа Декарта.
4 «К злату проклятая страсть» (лат.) – стих Вергилия в «Энеиде».
5 Мать-кормшшца (лат.)