355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гюстав Флобер » Собрание сочинений в 4-х томах. Том 4 » Текст книги (страница 24)
Собрание сочинений в 4-х томах. Том 4
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:32

Текст книги "Собрание сочинений в 4-х томах. Том 4"


Автор книги: Гюстав Флобер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 25 страниц)

Антракт.

– Всегда слишком длинен.

Апатия.

– Одолевает людей в жарких странах.

Арфа.

– Порождает небесные гармонии.

– На картинках играющие на арфе изображаются только среди руин или на берегу потока.

– Дает возможность выставить напоказ руки.

Архимед.

– Произнося его имя, добавлять: «Эврика» и «Дайте мне точку опоры, и я подниму землю».

– Существует также Архимедов винт; но никто не стремится узнать, что он собой представляет.

Архитекторы.

– Постоянно забывают, что в доме должна быть лестница.

– Обычно дураки.

Архитектура.

– Существует только четыре ордена колонн в архитектуре.

– Само собой разумеется, что в расчет не принимаются египетский, циклопический, ассирийский, индийский, китайский, готический, романский и т. д.

Аспид.

– Животное, получившее известность благодаря корзине с винными ягодами, которая была у Клеопатры.

Астрономия.

– Прекрасная наука.

– Очень полезна для мореплавания. А поэтому насмехайтесь над астрологией.

Атеист.

– Народ, состоящий из атеистов, не смог бы просуществовать.

Аттестат.

– Гарантия для семьи и родителей.

– В большинстве случаев бывает хороший.

Б

Базилика.

– Пышный синоним церкви; всегда внушительна.

Банкет.

– На нем постоянно царит самая искренняя сердечность.

– Оттуда выносят лучшие воспоминания и, расставаясь, обещают друг другу встретиться на следующий год.

– Шутник должен сказать: «Тот злополучный гость на жизненном банкете».

Банкиры.

– Богачи, арапы, хищники.

Баньоле.

– Местность, которая славится слепыми.

Барин.

– Их больше нет.

Бархат.

– На одежде – изысканность и богатство.

Башня (в замке). – Вызывает мрачные мысли.

Баядерки.

– Все восточные женщины – баядерки.

– Это слово чрезвычайно далеко уносит воображение.

Бедные.

– Забота о бедных заменяет все добродетели.

Безбожники.

– Метать против них громы и молнии.

Безнравственность.

– Кстати сказанное, это слово возвышает того, кто его произносит.

Белье.

– Чем меньше показываешь, тем лучше (тем хуже).

Беседа.

– Политика и религия должны быть из нее исключены.

Беседка.

– Отрадный уголок в саду.

Бесконечно малая величина.

– Нечто неизвестное, но имеет отношение к гомеопатии.

Библиотека.

– Необходимо иметь у себя дома, особенно когда живешь в деревне.

Библия.

– Самая древняя книга в мире.

Бильярд.

– Благородная игра.

– Незаменим во время пребывания в деревне.

Биржа.

– Барометр общественного мнения.

Биржевики.

– Все – воры.

Бискайцы.

– Народ, который лучше всех умеет бегать.

Благодарность.

– Нет нужды ее высказывать.

Блондинки.

– Более пылки, чем брюнетки (см. Брюнетки).

Бог.

– Сам Вольтер сказал: «Если бы не было бога, его следовало бы выдумать».

Богатство.

– Заменяет все, даже уважение.

Богоубийство.

– Возмущаться, хотя это преступление совершается не часто.

Больной.

– Чтобы поднять дух больного, надо смеяться над его недугом и отрицать его страдания.

Борода.

– Признак мужественности.

– Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове.

– Полезна, так как предохраняет галстуки.

Браконьеры.

– Выпущенные на свободу каторжники.

– Виновники всех преступлений, совершающихся в деревне.

– Должны возбуждать неистовую злобу: «Никакой пощады, милостивый государь, никакой пощады!»

Бретонцы.

– Честный, но упрямый народ.

Бронза.

– Античный металл.

Брюнетки.

– Более пылки, чем блондинки (см. Блондинки).

Буддизм.

– «Лжерелигия Индии» (определение словаря Буйе, 1-е изд.).

Бюджет.

– Никогда не сохраняет равновесия,

Бюффон.

– Когда писал, надевал манжеты.

В

Вагнер.

– Издеваться, когда слышишь его имя, и отпускать остроты по поводу музыки будущего.

Вакцина.

– Иметь сношение только с теми людьми, которым привита оспа.

Вальс.

– Возмущаться им.

Валуны.

– Привозятся с моря.

Вареная говядина.

– Полезна для здоровья.

– Неотделима от слова суп: суп и вареная говядина.

Введение.

– Непристойное слово.

Вдохновение (поэтическое). – Вызывается видом моря, любовью женщины.

Верблюд.

– У верблюда два горба, а у дромадера – один. Или так: у верблюда имеется горб, а у дромадера – один горб; никто не знает, что правильнее; все путают.

Верховая езда.

– Хорошее упражнение для желающих похудеть; пример: все солдаты-кавалеристы – худые: а также для того, чтобы пополнеть; пример: у всех офицеров-кавалеристов большой живот.

Ветер.

– Остерегайтесь сквозняков.

– Ветер неизменно находится в противоречии с температурой: если температура теплая, ветер холодный, и наоборот.

Ветчина.

– Всегда из Майнца.

– Опасаться из-за трихин.

Вздох.

– Испускают подле женщины.

Визир.

– Трепещет при виде веревки.

Вина.

– Служат темой мужских бесед.

– Лучшее – бордо, так как прописывается врачами.

– Чем вино хуже, тем оно натуральнее.

Вода.

– Парижская вода вызывает колики.

– Морская вода поддерживает во время плавания.

– Кельнская вода (одеколон) хорошо пахнет.

Вокзал.

– Восторгаться и указывать, как на образец архитектуры.

Вольные стрелки.

– Страшнее неприятеля.

Вольтер.

– Прославился своим страшным оскалом.

– Поверхностные знания.

Воображение.

– Обычно живое.

– Остерегаться.

– Поносить чужое воображение.

Воспитательницы.

– Происходят всегда из хорошей семьи, потерпевшей неудачи.

– Опасны в доме, совращают мужей.

Врожденные идеи.

– Вышучивать.

Всеобщее голосование.

– Высшая ступень политической науки.

Вскрытие.

– Оскорбляет величие смерти.

Выставки.

– Безумие XIX века.

Г

Газеты.

– Нельзя без них обойтись, но надо их ругать.

Гайдук.

– Думать, что это – евнух.

Гамак.

– Принадлежность креолов.

– Необходим в саду.

– Убеждать себя, что в нем лучше, чем в кровати.

Гамен.

– Этому слову всегда предшествует – «парижский».

– Неизменно обладает остроумием.

Герилья.

– Наносит больше вреда неприятелю, нежели регулярные войска.

Гений.

– Не следует им восторгаться, это – невроз.

Генрих III и Генрих IV.

– По поводу этих королей не преминуть сказать: «Все Генрихи были несчастны».

Геморрой.

– Происходит от сидячего образа жизни, от мягких и жестких сидений.

Гермафродит.

– Возбуждает нездоровое любопытство.

– Пытаться увидеть.

Гидра (анархии). – Стараться ее победить.

Гидротерапия.

– Исцеляет все болезни, а также является причиной их.

Гимнастика.

– Предохраняет от всех болезней: всегда советовать ею заниматься.

– Не следует ею злоупотреблять.

– Истощает детей.

Гиппократ.

– Его надо всегда цитировать по-латыни, потому что писал он по-гречески.

Гобелен.

– Изумительная работа, на которую необходимо затратить пятьдесят лет.

– Стоя перед гобеленом, воскликнуть: «Это прекраснее живописи».

– Рабочий сам не сознает, что он делает.

Гольфстрим.

– Знаменитый город в Норвегии, недавно открытый.

Гомер.

– Никогда не существовал.

– Знаменит своим смехом: гомерический смех.

Горбуны.

– Очень остроумны.

– В большом спросе у похотливых женщин.

Гордиев узел.

– Имеет отношение к античному миру.

Горизонт.

– Находить прекрасными горизонты в природе и мрачными – политические.

Горничные.

– Красивее своих хозяек.

– Знают все тайны хозяек и предают их.

– Обычно их лишают чести хозяйские сыновья.

Горчица.

– Портит желудок.

Господарь.

– Очень уместно упомянуть в разговоре о «восточном вопросе».

Готика.

– Архитектурный стиль, более других действующий на религиозное чувство.

Грамматика.

– Обучать детей грамматике с самого раннего возраста, как предмету ясному и нетрудному.

Граната.

– Из нее делают часы и чернильницы.

Гребень.

– Служит причиной выпадения волос.

Грибы.

– Следует покупать только на рынке.

– Кушать только те грибы, которые куплены на рынке.

Грим.

– Портит кожу.

Грог.

– Дурной тон.

Грот сталактитовый.

– Там был знаменитый пир, бал или ужин, устроенный вельможей.

– В нем видны «как бы трубы органа».

– Во время Революции там происходило богослужение.

Группа.

– Уместна на камине и в политике.

Грыжа.

– У всех она есть, но никто об этом не знает.

Гюго (Виктор).

– Право, напрасно занимался политикой.

Гур.

– Нечто свирепое, значения никто не знает; известно только, что имеет отношение Востоку.

Д

Дагерротип.

– Заменит живопись.

Дамаск.

– Единственное место, где умеют выделывать сабли.

– Все хорошие клинки из Дамаска.

Движимость.

– Бояться за свою движимость.

Дворянство.

– Презирать его и завидовать ему.

Дворянчики (сельские). – Питать к ним величайшее презрение.

Девственница.

– Употребляется только применительно к Жанне д’Арк с прибавлением «Орлеанская».

Девицы.

– Оберегать их от каких бы то ни было книг.

– Произносить это слово робко.

Декарт.

– Cogito ergo sum3.

Декорация (театральная). – Это не живопись: достаточно кое-как опрокинуть на полотно ведро красок, потом размазать их кистью, а расстояние и освещение создают иллюзию.

Декорум.

– Придает престиж.

– Действует на воображение масс.

– «Он нужен! нужен!»

Дела.

– Всегда на первом плане.

– Женщина должна избегать говорить о своих делах.

– Самое важное в жизни.

– В этом – все.

Дельфин.

– Носит своих детенышей на спине.

Демосфен.

– Произносил речи не иначе как с камешком во рту.

Деньги.

– Причина всех зол.

– Заметить: «Auri sacra fames»4.

Депутат.

– Быть депутатом – верх славы.

– Метать громы и молнии против Палаты депутатов.

– В Палате слишком много болтунов.

– Ничего не делают.

Деревня.

– Деревенский люд лучше городского; завидуйте его судьбе.

– В деревне разрешается всякое: истасканные платья, шутки и т. п.

Деревушка.

– Умилительное слово.

– Весьма уместна в поэзии.

Деревянные башмаки.

– О богаче, который, с трудом скопил состояние, обычно говорят, что он пришел в Париж в деревянных башмаках.

Десерт.

– Выражать сожаление, что за десертом больше не поют.

– Добродетельные люди презирают его: «Нет! нет! не надо пирожных! никакого десерта!»

Десять (Совет десяти). – Это было внушительно!

– Совещались в масках.

– До сих пор еще надо трепетать перед ним.

Дети.

– При гостях проявлять к ним лирическую нежность.

Детоубийство.

– Бывает только среди простонародья.

Джин.

– Название восточного танца.

Дидро.

– За ним всегда следует д’Аламбер.

Дилетант.

– Богатый человек, имеющий абонемент в оперу.

Дилижанс.

– Сожалеть о временах дилижанса.

Диоген.

– «Я ищу человека».

– «Не заслоняй от меня солнца».

Диплом.

– Свидетельствует о знаниях.

– Ничего не доказывает.

Дипломатия.

– Прекрасная карьера, но чревата трудностями и полна тайны.

– Подобает только лицам благородного происхождения.

– Занятие неопределенного значения, но выше коммерции.

– Дипломат всегда тонок и проникновенен.

Директория.

– Ее позор.

– «В те времена честь укрылась в армии».

– В Париже женщины ходили совершенно голыми.

Дичь.

– Хороша, только когда она с душком.

Дож.

– Венчался с морем.

– Известен только один: Марино Фальеро.

Доктор.

– Ему всегда предшествует слово «любезный», а в мужской откровенной беседе – «сукин сын», «Ах, сукин сын, доктор».

– Все они материалисты.

Доктринеры.

– Презирать. За что? Неизвестно.

Должность.

– Должности надо всегда просить.

Дольмен.

– Имеет отношение к древним французам.

– Камень, служивший друидам для жертвоприношений; больше о нем ничего неизвестно.

– Имеется только в Бретани.

Домино.

– Лучше всего играть в домино, когда бываешь немного пьян.

Дортуары.

– Всегда обширны и хорошо проветрены.

– Для нравственности учеников – предпочтительнее отдельных комнат.

Дротик.

– Не хуже ружья, если уметь им пользоваться.

Думать.

– Мучительно; обычно приходится думать о покинутом.

Дурак.

– Всякий инакомыслящий.

Дуэль.

– Метать против нее громы и молнии.

– Не является доказательством храбрости.

– Престиж человека, дравшегося на дуэли.

Дыня.

– Прекрасная тема для разговора за столом: «Овощ это или плод?»

– Англичане едят ее в качестве десерта; и этому удивляются.

Дыхание.

– «Зловонное» дыхание – признак «солидности».

Е

Евнух.

– Метать громы и молнии против кастратов Сикстинской капеллы.

Епакта (золотое число). – Имеется в календарях; никто не знает, что это такое.

Ж

Жаба.

– Обладает очень опасным ядом,

– Живет среди камней.

Жалость.

– Воздерживаться.

Жандармы.

– Оплот общества.

Жара.

– Невыносима.

– Не пить во время жары.

Жарнак (удар из-за угла). – Возмущаться, хотя удар был вполне законен.

Железные дороги.

– Если бы Наполеон имел их в своем распоряжении, он был бы непобедим.

– Восторгаться изобретением их и говорить: «Я, милостивый государь, собственной персоной был сегодня в городе X., исполнил там все свои дела и т. д. и в десять часов вернулся».

Желудок.

– Все болезни – от желудка.

Жеребец.

– При девочках говорится: очень большая лошадь.

Живописьпостеклу.

– Секрет ее утрачен.

Живыеязыки.

– Несчастия Франции происходят оттого, что здесь знают мало языков.

«Жимназ».

– Филиал «Французской комедии».

Жирондисты.

– Достойны скорее сожаления, нежели порицания.

Жокей.

– Жалеть их породу.

Жокей-клуб.

– Все его члены – молодые люди, весельчаки и богачи. Говорить просто «Жокей» очень шикарно; могут подумать, что состоишь членом его.

З

Завивать, завивка.

– Не подобает мужчине.

Завтрак холостяков.

– Требует устриц, белого вина и пряных шуток.

Запах (от ног). – Признак здоровья.

Запор.

– Все литераторы страдают запором..

Заяц.

– Спит с открытыми глазами.

Звезда.

– У всякого своя.

Здорово написано.

– Так выражаются дворники о романах-фельетонах, которые им нравятся.

Здоровье.

– От избытка его возникают болезни.

Зевота.

– Надо говорить: «Виноват, это не от скуки, а от желудка».

Земледелие.

– Недостаток рабочих рук.

Земледельцы.

– Что бы с нами сталось без них?

Зима.

– Всегда исключительная (см. Лето).

– Полезнее других времен года.

Знание.

– Не следует допускать.

Змеи.

– Ядовиты.

Знаменитость.

– Интересоваться малейшими подробностями частной жизни знаменитых людей, чтобы потом иметь возможность всех их поносить.

Зуб глазной.

– Опасно вырывать, потому что он сообщается с глазом.

– Когда вырывают зуб, это «не очень-то сладко».

Зубы.

– Портятся от сидра, табака, драже, мороженого; если спят с открытым ртом и пьют тотчас же вслед за супом.

И

Ивето.

– Увидеть Ивето и умереть.

Игра.

– Возмущаться этой роковой страстью.

Игрушки.

– Должны быть всегда научного характера.

Идеал.

– Совершенно бесполезен.

Идеолог.

– Все журналисты – идеологи.

Идолопоклонники.

– Каннибалы.

Иезуиты.

– Замешаны во всех революциях.

– Им нет числа.

– Не говорить о «споре между иезуитами».

Иероглифы.

– Древний язык египтян, изобретенный священниками, чтобы скрывать свои преступные тайны.

– И подумать только, что находятся люди, которые их понимают.

– В конце концов, быть может, это только шутка.

Изобретатели.

– Умирают обычно в больнице.

– Их открытиями пользуются другие, что несправедливо.

Изящество.

– Говорить перед каждой статуей, которую осматриваешь: «Не лишено изящества».

Илоты.

– Ставить их в пример своему сыну; неизвестно только, где о них узнать.

Иллюзии.

– Делать вид, что их было много; сетовать на утрату их.

Имброльо.

– Сущность всех театральных пьес.

Императрицы.

– Все красивы.

Импорт.

– Червь, подтачивающий торговлю.

Индустрия.

– (см. Коммерция).

Инженер.

– Лучшая карьера для молодого человека.

– Знает все науки.

Инквизиция.

– Преступления ее сильно преувеличены.

Инкогнито.

– В обычае у путешествующих принцев.

Иностранный.

– Увлечение иностранным – доказательство либерального духа.

– Осуждение всего нефранцузского – доказательство патриотизма.

Иноходец.

– Средневековое животное, порода которого исчезла.

Институт.

– Все члены Института – старики и носят предохранительные козырьки из зеленой тафты.

Интрига.

– Заведет куда угодно.

Ипотека.

– Считается весьма шикарным требовать «реформы ипотечного режима».

Ископаемые.

– Доказательство потопа.

– Шутка хорошего тона в разговоре об академиках.

Искоренять.

– Этот глагол употребляется только в отношении ересей и мозолей на ногах.

Искусственные зубы.

– Третья смена зубов.

– Остерегаться, как бы не проглотить во сне.

Истерия.

– Путать с нимфоманией.

Истощение.

– Всегда преждевременно.

Италия.

– Следует посетить тотчас же после свадьбы.

– Причиняет много разочарований; не так хороша, как говорят.

Итальянцы.

– Все – музыканты и предатели.

К

Кавалерия.

– Благороднее пехоты.

Казаки.

– Едят свечи.

Канонада.

– Влияет на перемену погоды.

Картезианские монахи.

– Проводят время в изготовлении шартреза, в мечтаниях о своей могиле и повторяют: «Брат, приходится умереть».

Католицизм.

– Очень благотворно повлиял на искусство.

Каторжники.

– У них всегда выражение лица висельников.

– Обладают ловкостью рук.

– На каторге встречаются гениальные люди.

Квадратура круга.

– Неизвестно, в чем дело; но когда об этом говорят, надо пожимать плечами.

Квартирахолостяка.

– Постоянный беспорядок.

– Повсюду разбросаны женские безделушки.

– Запах сигареток.

– Находишь там необычайные вещи.

Кедр.

– Кедр Ботанического сада был привезен в шляпе.

Кипарис.

– Растет только на кладбищах.

Кипсек.

– Должен находиться в гостиной на столе.

Китайская грамота.

– Все непонятное.

Классики.

– Каждый считает, что знает их.

Клоун.

– С детства развинчен.

Клуб.

– Предмет величайшего раздражения для консерваторов.

Книга.

– Всегда слишком длинна, независимо от качества.

Кнут.

– Слово, которое вызывает у русских гнев:

Козлы.

– Составлять ружья в козлы – наиболее трудное дело для солдат Национальной гвардии.

Колбасник.

– Анекдот о паштетах из человеческого мяса.

– Все колбасницы – красивы.

Коллеж.

– Лицей,

– Благороднее, чем пансион.

Колокольня (деревенская). – Заставляет сердце биться.

Колонии (наши). – Печалиться, когда заходит о них речь.

Комедия (в стихах). – Не подходит для нашей эпохи.

– Однако надлежит ценить высокую комедию.

Комета.

– Смеяться над людьми, которые боялись комет.

Коммерция.

– Обсуждать вопрос, что благороднее – коммерция или индустрия.

Комфорт.

– Ценное современное изобретение.

Кондитеры.

– Все руанцы – кондитеры.

Консерватория.

– Необходимо быть абонированным в Консерваторию.

Конский завод.

– Вопрос о коневодстве – великолепный предмет для парламентских обсуждений.

Конь.

– Если бы он знал о своей силе, то не позволил бы вести себя на поводу.

Конина.

– Прекрасный сюжет для брошюры, если автор желает сойти за серьезную личность.

Конь скаковой.

– Относиться к нему презрительно. На что он годен?

Коньяк.

– Весьма пагубен.

– Великолепно действует при некоторых болезнях.

– Добрый стаканчик коньяку никогда не принесет вреда.

– Выпитый натощак – уничтожает глисты.

Копайский бальзам.

– Притворяться, что не знаешь, для чего таковой употребляется.

Корабль.

– Хорошо строят только в Байонне.

Коран.

– Книга Магомета, в которой говорится исключительно о женщинах.

Корсет.

– Препятствует деторождению.

Коты.

– Предатели.

– Отрубать им хвост, чтобы выбить из них дурь.

– Это салонные львы.

Кофе.

– Придает остроумие,

– Хорош только гаврский.

– На званых обедах его следует пить стоя.

– Очень шикарно проглотить без сахара; получается впечатление, что ты жил на Востоке.

Кошмар.

– Бывает от несварения желудка.

Креол.

– Живет в гамаке.

Крестовые походы.

– Были благотворны (или только полезны) для венецианской торговли.

Критик.

– Всегда выдающийся.

– Считают, что он все знает, со всем знаком, все читал, все видел.

– Если он вам не нравится, зовите его Аристархом (или евнухом).

Кровопускание.

– Делать весной.

Кровяная колбаса.

– Признак веселья в доме.

– Необходима в сочельник.

Крокодил.

– Подражает детскому крику, чтобы привлечь человека.

Кружок.

– Надо всегда состоять членом кружка.

Купол.

– Архитектурная форма башни.

– Как он держится? Удивляться, что он держится самостоятельно.

– Привести в пример купол Дома инвалидов и св. Петра в Риме.

Куртизанка.

– Неизбежное зло.

– Охрана наших дочерей и сестер (пока существуют холостяки) или же: должны быть безжалостно изгнаны.

– Невозможно выйти с женой прогуляться из-за вечного присутствия их на бульварах.

– Обычно это девушки из народа, совращенные богатыми буржуа.

Кухня.

– Ресторанная: возбуждает.

– Домашняя: полезна.

– Южная: слишком пряная и с избытком растительного масла.

Кюжас.

– Неотделим от Бартоло. Неизвестно, что они написали, но это ничего не значит.

– Говорить каждому, изучающему право: вы с головой ушли в Кюжаса и Бартоло.

Л

Лаборатория.

– Необходимо иметь в имении.

Лагуна.

– Город Адриатики.

Лаконизм.

– Язык, которым больше не пользуются.

Лангуста.

– Самка омара.

Ландшафт.

– Место, благоприятное для сочинения стихов.

Ланцет.

– Носить всегда при себе в кармане, но бояться пользоваться им.

Латынь.

– Естественный человеческий язык.

– Портит почерк.

– Польза ее только в том, чтобы уметь прочесть надписи на общественных водоемах.

– Остерегаться латинских цитат: за ними всегда скрывается какая-нибудь нескромность.

Лебедь.

– Перед смертью поет.

– Своим крылом может разбить человеку бедро.

– Камбрейский лебедь – это не птица, это был человек, епископ, по имени Фенелон.

– Мантуанский лебедь – это Вергилий.

– Пезарский лебедь – это Россини.

Лев.

– Великодушен.

– Играет с шаром.

Левша.

– Страшен в фехтовании.

– Более ловок, чем всякий, кто работает правой рукой.

Летаргия.

– Известны случаи, длившиеся годами.

Лето.

– Всегда исключительное.

Лигеры.

– Предтечи либерализма во Франции.

Литература.

– Занятие праздных.

Литтре.

– Смеяться, услышав его имя: «Это тот, кто утверждает, что мы происходим от обезьяны?»

Лихорадка.

– Доказывает силу темперамента.

– Причиной ее является пьянство.

Лоб.

– Широкий и лысый – признак гениальности.

Лорд.

– Богатый англичанин.

Лорнет.

– Дерзкий и благородный.

Луна.

– Навевает грусть.

– Быть может, обитаема?

Лунатик.

– Гуляет ночью по крышам.

Лысина.

– Обычно появляется слишком рано, следствие бурной молодости или великих мыслей. Л я г у ш к а. – Сочетается с жабой.

М

Магистратура.

– Прекрасная карьера для молодого человека (см. Инженер).

Магия.

– Издеваться над ней.

Магнетизм.

– Красивая тема для разговоров; служит приманкой для женщин.

Мазаринады.

– Относиться к ним с презрением; не стоит знать ни одной.

Мажордом.

– Встречается ныне лишь за табльдотом.

Майские жуки.

– Прекрасный сюжет для маленького сочинения.

– Радикальное истребление их – мечта каждого префекта.

Макадамова мостовая.

– Упразднила революцию: невозможно больше строить баррикады.

– Тем не менее крайне неудобна.

Макиавеллизм.

– Слово, которое надо произносить с трепетом.

Мальтус.

– «Подлый Мальтус!»

Мамелюки.

– Народность древнего Востока (Египет).

Мандолина.

– Необходима, если хочешь обольстить испанку.

Марсельцы.

– Остряки.

Маска.

– Придает остроумие.

Математика.

– Сушит сердце.

Матрац.

– Чем жестче, тем гигиеничней.

Медаль.

– Чеканилась только в старину.

Медицина.

– Издеваться над нею, когда чувствуешь себя здоровым.

Медведь.

– Зовется обычно Мишкой.

– Рассказать анекдот об инвалиде, который спустился в яму, увидев упавшие туда часы, и был съеден медведем.

Меланхолия.

– Признак изысканной души и возвышенного ума.

Мелодрама.

– Не столь безнравственна, как драма.

Мельница.

– Украшает пейзаж.

Металлургия.

– Чрезвычайно шикарна.

Метаморфозы.

– Смеяться над временем, когда в них верили.

– Придумал их Овидий.

Метать громы и молнии.

– Прекрасное выражение.

Метафизика.

– Смеяться над ней; это служит доказательством обширного ума.

Метафора.

– В стиле их всегда избыток.

Метод.

– Ничего не дает.

Меха.

– Признак богатства.

Механика.

– Низшая ступень математики.

Министр.

– Высшая степень человеческой славы.

Миссионеры.

– Бывают обычно съедены или распяты.

Мозаика.

– Секрет ее утрачен.

Мозоль.

– Лучше барометра указывает на перемену погоды.

– Очень опасна, если плохо срезана; для примера привести ужасные случаи.

Мокрота.

– Радоваться, когда она отделяется, и удивляться, что человеческий организм может содержать ее в таком большом количестве.

Молодой человек.

– Весельчак.

– Должен им быть.

– Удивляться, если он не весельчак.

Молоко.

– Раскрывает устрицы.

– Притягивает змей.

– От него белеет кожа; парижанки каждое утро принимают молочную ванну.

Море.

– Бездонно.

– Образ бесконечности.

– Навевает великие мысли.

Мороженое.

– Опасно есть.

Морская болезнь.

– Чтобы не страдать от нее, достаточно думать о другом.

Москит.

– Опаснее любого лютого зверя.

Мошенник.

– Всегда принадлежит к высшему обществу.

Музыка.

– Заставляет думать о многих вещах.

– Смягчает нравы. Пример: «Марсельеза».

Музыкант.

– Свойство истинного музыканта – не сочинять никаких музыкальных произведений, не играть ни на одном инструменте и презирать виртуозов.

Музей.

– Версальский: вызывает в памяти великие события национальной славы.

– Прекрасная идея Луи-Филиппа.

– Луврский: девушки должны его избегать.

– Музей Дюпюитрена: очень полезно показывать молодым людям.

Муравьи.

– Прекрасный пример для расточителя.

– Навели на мысль о сберегательных кассах.

Мученики.

– Все первые христиане.

Мышьяк.

– Находится всюду. Вспомнить г-жу Лафарж.

– Однако некоторые народы употребляют его в пищу.

Мэр деревенский.

– Смешон.

Мсники.

– Страшны во время революции.

Н

Надпись.

– Всегда клинообразна.

Нации.

– Необходимо слить в этом слове все народы.

Неразборчивый.

– Таковым должен быть рецепт врача; а также – всякая подпись.

Невинность.

– Доказательством служит бесстрастие.

Негритянки.

– Более пылки, чем белые женщины (см. Брюнетки и Блондинки).

Негры.

– Удивляться, что у них белая слюна и что они говорят по-французски.

Нектар.

– Путать с амброзией.

Немцы.

– Мечтательный народ (старо).

Неологизм.

– Гибель французского языка.

Непромокаемый плащ.

– Очень полезная одежда.

– Вреден, так как задерживает испарения.

Нервные болезни.

– Постоянное притворство.

Нервный.

– Говорят всякий раз, когда не понимают болезни; это объяснение удовлетворяет слушателя.

Несгораемые шкафы.

– Их сложное устройство весьма легко разгадать.

Нищенство.

– Следовало бы запретить, однако этого не делают.

Нововведение.

– Всегда опасно.

Новогодние подарки.

– Возмущаться ими.

Нормандцы.

– Высмеивать их хлопчатобумажные колпаки.

Нотариусы.

– В наше время не доверять им.

Нумизматика.

– Относится к высоким наукам, внушает огромное почтение.

О

Оазис.

– Гостиница в пустыне.

Обед.

– Когда-то обедали в полдень; теперь обедают очень поздно.

– Обед у наших отцов то же, что наш завтрак, а наш завтрак – их обед.

– Обедать так поздно называется не обедать, а ужинать.

Образование.

– Должно казаться, что ты получил серьезное образование.

– Народ в нем не нуждается, чтобы заработать на пропитание.

Образы.

– В поэзии их всегда избыток.

Общество.

– О его врагах.

– Что способствует его гибели.

Объединение ветвей королевского рода.

– Всегда на него надеяться!

Обязанности.

– Требовать исполнения их от других, а самому от них отделываться.

– У других есть обязанности по отношению к нам, но у нас по отношению к другим их нет.

Огонь.

– Все очищает.

– Когда слышишь, что кричат «пожар», следует, прежде всего, потерять голову.

Ограда.

– Использовать для официальных речей: «Господа, в этой ограде...»

– Прекрасно звучит в речах.

Одалиска.

– (см. Баядерка).

Озеро.

– Прогулка по озеру должна совершаться в обществе женщины.

Одеон.

– Шутки по поводу его отдаленности.

Омега.

– Вторая буква греческого алфавита, потому что всегда говорят: альфа и омега.

Омнибус.

– Никогда нет свободного места.

– Изобретение Людовика XIV.

– «Я, сударь, видывал такие, у которых было только три колеса».

Опера (кулисы). – Магометов рай на земле.

Оптимист.

– Равносилен глупцу.

Орган.

– Возносит душу к богу.

Орден Почетного легиона.

– Вышучивать, но добиваться.

– Когда добьешься его, говорить, что отнюдь его не просил.

Оригинальное.

– Смеяться над всем оригинальным, ненавидеть, ругать и, если можно, истреблять.

Ориенталист.

– Человек, который много путешествовал.

Оркестр.

– Изображение общества: каждый играет свою партию, но имеется дирижер.

Орфография.

– Верить в нее, как в математику.

Освящение.

– Повод к радости.

Основания.

– Все известия их лишены.

Основы.

– Основами общества являются: собственность, семья, религия и почитание власти.

– Гневно отвечать, когда на них нападают.

Отели.

– Хороши только в Швейцарии.

Отмораживание.

– Признак здоровья; происходит, когда разгорячены на холоде.

Оффенбах.

– Как только услышишь это имя, надо зажать два пальца правой руки, чтобы предохранить себя от дурного глаза.

– Истый парижанин.

Охота.

– Прекрасное упражнение; надо делать вид, что обожаешь ее.

– Вносит свою долю в пышность, окружающую монархов. Причина исступления магистратуры.

Ошибка.

– «Это больше, чем преступление, это – ошибка» (Талейран).

– «Вам уже не придется больше совершать ошибки» (Тьер).

– Обе эти фразы должны произноситься с чувством.

П

Паганини.

– Никогда не настраивал скрипки.

– Знаменит длиною своих пальцев.

Палладиум.

– Древняя крепость.

Палка.

– Страшнее шпаги.

Пальма.

– Придает особый колорит.

Пальмира.

– Египетская царица? Развалины? Неизвестно.

Память.

– Сетовать на свою память и даже чваниться отсутствием ее.

– Но краснеть, если вам скажут, что вы не обладаете способностью суждения.

Парадокс.

– Говорится всегда на Бульваре итальянцев, между двумя затяжками сигаретки.

Пасквиль.

– Больше не сочиняют.

Педантизм.

– Высмеивать, если он не касается легкомысленных вещей.

Педерастия.

– Болезнь, которой страдают в известном возрасте все мужчины:

Пейзаж (у художников). – Обычно – это блюдо со шпинатом.

Перу.

– Страна, где все из золота.

Печатание.

– Чудесное изобретение.

– Причинило больше зла, чем блага.

Печь.

– Постоянно дымит.

– Предмет спора в связи с родом топлива.

Пещеры.

– Обычное обиталище воров.

– Всегда полны змей.

Пирамида.

– Бесполезная работа.

Погода.

– Вечная тема для разговора.

– Всегда жаловаться на погоду.

Погребение.

– По поводу покойника: «И сказать, что я неделю тому назад с ним обедал!»

Подпись.

– Чем сложнее, тем красивей.

Подушка.

– Никогда не пользоваться ею, иначе будешь сгорбленным.

Пожар.

– Зрелище, заслуживающее внимания.

Полиция.

– Всегда виновата.

Полнота.

– Признак богатства и праздности.

Полночь.

– Предельный час для честных удовольствий; все, что делают после полуночи, – безнравственно.

Полоскательница (для рта). – Признак богатого дома.

Понсар.

– Единственный поэт, обладавший здравым смыслом.

Попилий.

– Изобретатель особого рода круга.

Понюшка табаку.

– Подобает кабинетному ученому.

Поражение.

– Терпят, и оно бывает настолько полным, что не остается никого, кто мог бы принести о нем весть.

Портрет.

– Труднее всего – передать улыбку.

Портфель.

– Портфель под мышкой придает сходство с министром.

Порядок.

– Сколько преступлений совершается во имя твое!

Посиделки.

– В деревне – очень нравственны.

Послание.

– Благороднее, чем письмо.

Пост.

– В сущности, не более чем гигиеническая мера.

Потениеног.

– Признак здоровья.

Почерк.

– Красивый – ведет ко всему, что угодно.

– Неразборчивый – доказательство учености; пример: рецепты врачей.

Пошлина.

– Ввозить контрабанду.

Поэзия.

– Совершенно не нужна, вышла из моды.

Поэт.

– Благородный синоним бездельника, мечтателя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю