355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Густав Хэсфорд » Старики и бледный Блупер » Текст книги (страница 22)
Старики и бледный Блупер
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:37

Текст книги "Старики и бледный Блупер"


Автор книги: Густав Хэсфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 27 страниц)

С рычанием приближается танк с надписью "CONG AU-GO-GO", выписанной краской "Дэй-Гло", и останавливается в двадцати ярдах отсюда. На корпусе танка нарисовано отделение желтых человечков в конических шляпах, все они аккуратно перечеркнуты.

Вслед за танком наступает вражеская пехота – цепью, крупными силами.

На хряках новое тропическое обмундирование, новые полотняные тропические ботинки, новые сбруи, новые все подряд. Пехтура, шенята строевые, чмошники армейские. Отличить армейских хряков от боевых морпехов так же легко, как уличную бродяжку от парижской модели.

Из-за горящего водяного колеса отделение армейских хряков наступает на мою позицию, держа оружие высоко у груди. Отделение занимает круговую оборону, прикрывая танк, а командир танка тем временем прикрывает их огнем из пулемета 50-го калибра, установленного сверху на башне.

– БАН! БАН! – кричит командир Бе Дан, и я вдруг перестаю быть безоружным героем-одиночкой, обороняющим лууданный завод.

Командир Бе Дан кричит по-английски: "Десантники! Десантники! Идите вы на…!"

Пока армейские хряки ведут перестрелку с деревенским ополчением самообороны, я уползаю из-под пуль и укрываюсь за мертвым буйволом.

Перестрелка становится более ожесточенной. Джонни-Би-Кул достает гранату из пасхальной корзинки, стягивает жестяной колпачок с бамбуковой рукоятки, просовывает большой палец в вытяжное кольцо из телефонного провода и бросает гранату, так сильно, как только может.

Граната описывает дугу, бечевка разматывается до упора, натягивается и выдергивает из гранаты чеку воспламенителя. От трения механизм воспламенения зажигается. Еще пара-тройка секунд полета, и граната взрывается.

Джонни-Би-Кул метает самодельные гранаты одну за другой, четко, по разделениям. Примерно половина гранат не разрывается.

Шум достигает ужасающего уровня, и дым от черного пороха проплывает по полю боя как приземный туман. Короткие стволы М16 выплевывают искры золотого огня, а Джонни-Би-Кул бросает гранаты в танк.

Я выглядываю из-за теплой туши мертвого буйвола. Танк, вроде бы, неповрежден.

Я замечаю хряка. Хряк пытается подняться, цепляясь за стальные гусеницы танка, но встать не может. Он глядит вниз и разражается воплем, увидев, что его бедренные кости воткнуты в землю как белые колья.

Джонни-Би-Кул заносит руку, чтобы метнуть свою последнюю гранату.

Пули как иглы пронизывают воздух над головой, буйволиная туша от них покачивается, и я понимаю, что пора менять позицию. Когда я поднимаюсь, получаю скользящий удар по голове. Я падаю на спину. В небе надо мной черным-черно от кувыркающихся гранат. Гляжу, как лениво пролетают гладкие зеленые яйца. Кто-то рассеивает твердые шумные зерна, из которых растет "Тут тебе и жопа".

От ударной волны вся кровь отливает от лица, а каменный слон усаживается мне на голову, и черный грохот вгоняет сотни кусочков стальной проволоки в мое живое тело.

Повсюду вокруг люди кричат друг на друга. Я не понимаю, что происходит.

Кто-то кричит: "ПРЕКРАТИТЬ ОГОНЬ!" Потом: "САНИТАРА!" Потом: "ПОНЧО!"


* * *

Два бурых пузыря спорят прямо над моим лицом. Спор идет по поводу какого-то мужика, который не то помер, не то не помер. Похоже, это они обо мне.

Они перекатывают меня на пончо и поднимают. Они несут меня в деревню, а я подпрыгиваю как тряпичная кукла и размышляю о том, жив я или нет.

К тому времени как мы добираемся до деревенской площади, которую используют как посадочную площадку для медэваков, я чувствую себя лучше, т.е. настолько уже оклемался, что ощущаю боль. Она пульсирует по всему лицу, как будто его искусали шершни, а из носа и ушей течет кровь.

Бурые пузыри опускают меня на палубу рядом со взводом раненых хряков.

В десяти ярдах от нас здоровенный сержант, белокожий гигант с серо-голубым "ежиком" на голове, похожей на бомбу, вытаскивает за щиколотки из дренажной канавы Джонни-Би-Кула, который дрыгает ногами и вопит, и швыряет его на палубу. Кто-то наносит Джонни-Би-Кулу отвесный удар по голове прикладом дробовика. За тридцать ярдов оттуда я слышу, как хрустит шея Джонни-Би-Кула.

Здоровый сержант наклоняется и поднимает тело Джонни-Би-Кула двумя руками, как обычно поднимают матросский мешок с личными вещами, несет его на край площади и швыряет в колодец.

Я встаю на ноги посреди этого хаоса. Кажется, что какой-то яд разливается по телу. Я ковыляю как пьяный, ищу оружие.

Натыкаюсь на убитого вражеского солдата и забираю его оружие, гранатомет M79. Ковыляю дальше, высматривая цель.

"Чарли-Чарли", командирский вертолет, швыряет песок в тучу, закрывающую битву. Плоские круглые корзины для провеивания зерна летят сквозь воздух как бронзовые монеты.

Чоппер завис в небе прямо надо мной, парит так близко, что я почти что мог бы дотянуться до него и прикоснуться к нему, будь я в силах руки поднять. Щурясь в торнадо воздушного потока от лопастей, вижу трафаретный рисунок на брюхе чоппера: белый череп и надпись: ВАС ТОЛЬКО ЧТО УБИЛИ С МИЛОСТИВОГО РАЗРЕШЕНИЯ 17-ГО БРОНЕКАВАЛЕРИЙСКОГО – РЕБЯТА ИЗ КАШТАНОВОГО ШТАТА – НЕБЕСНЫЕ ВСАДНИКИ-ПРИЗРАКИ.

"Чарли-Чарли" отваливает как хищная птица в поисках гуков-врагов, чтобы их поубивать, и я собираю все оставшиеся силы, чтобы поднять гранатомет М79.

Я стреляю. Блуп. Впервые за последние сто с лишним лет член моей семьи выстрелил по федеральным войскам.

Граната из блупера отрывает у чоппера хвостовой винт, и "Чарли-Чарли" валится, втыкаясь в хижину.

"Чарли-Чарли" падает, а я теряю сознание.


* * *

Придя в сознание, ползу на четвереньках, снова ищу оружие. Блупер – однозарядный, а я совсем забыл прихватить боеприпасы.

Я вижу, как арвинский офицер скручивает шею рыже-золотистому петушку Дровосека. Арвин запихивает голову цыпленка под ремень. Арвин уходит, а мертвый цыпленок бьется об его бедро.

Армейские "собаки", которым по возрасту и велосипед доверять рановато, выполняют важное задание по лишению противника ресурсов. Они выстроились в одну шеренгу и мочатся на перелатанные джутовые мешки, набитые рисом, которые они вытащили из тоннелей мясными крюками.

Я замечаю, как пять арвинов из марионеточной армии прячутся за хижиной. Арвины накладывают на себя перевязки, чтоб их вывезли на медэваках подальше от боя.

Армейские хряки захватили Бодоя Бакси. Краснорожий топ-сержант бьет Бодоя Бакси по макушке. Бодой Бакси не дергается, но дерзко сверкает глазами в ответ, не склоняя головы, и, каждый раз когда ему задают вопрос, плюется. Они бьют его по рту. Он выплевывает в них кровь.

Я что-то кричу Бодою Бакси, но слова мои теряются где-то в воздухе у меня в груди.

Арвинские марионеточные солдаты беззаботно болтаются посреди этого цирка ужасов как Гекльберри Финны, прогуливающие школу и выбирающие место для рыбалки.


* * *

Они повесили Сонг. Взяли обрывок колючей проволоки и повесили Сонг на огромном банане. У нее сломана шея. Ее язык высовывается изо рта, он черный и нелепый.

Три пацанчика с детскими мордашками стоят на капоте старого французского броневика и тычут в покрытые синяками бедра Сонг стволами своих М16. Не было б войны, эти ребятки так и околачивались бы у бильярдной в каком-нибудь городке, говоря друг другу "Да пошел ты в жопу!" достаточно громко, чтобы услышали проходящие мимо школьницы.

Хряки с детскими мордашками разражаются диким смехом, когда один из них вытаскивает блестящую хромированную "Зиппо" и поджигает волосы на лобке у Сонг. Тело ее вздрагивает, пальцы подергиваются. Пацанчики смеются. "Да в ней духи живут!"

Мне должно быть невесело, но я не грущу. Я вообще ничего не чувствую. Думать сейчас могу лишь об одном: не болело бы так сильно лицо, и еще думаю о том, что если уж суждено помереть, что бы мне просто не сдохнуть на хер и не разделаться со всем сразу. Почему приходится заниматься всем этим кровопусканием и глядеть на эту миккимаусовскую выставку убийств?

Я пытаюсь сделать шаг, еще всего один лишь шаг. Не выходит. Валюсь на землю. Лежу ничком на земле и гляжу, как огромная тень накрывает мое лицо.


* * *

Жизнерадостный санитар в замызганой полевой шляпе опускается рядом со мною на колени и вытаскивает шприц-тюбик с морфием. Санитар шлепает меня по согнутой в локте руке, отыскивая вену. Пытается вколоть морфий. Но рука его дрожит так сильно, что он не может ввести иглу. Я удерживаю его руку своей, пока он делает укол. Я говорю: «Отмените вызов. По-моему, у меня просто хрен встал да по лбу стукнул».

Коротышка-санитар смеется.

Пока я постепенно превращаюсь в белую резиновую куклу, санитар накладывает временные перевязки на мои раны. Мне это кажется несколько странным.

Кто-то говорит: "Эл-Ти, Минный Магнит опять под санитара косит". Этот же голос отгоняет от меня Минного Магнита и произносит: "Блядь! Пшел от него, придурок".

Раздается еще один голос:

– Минный Магнит, настоящим перевожу тебя в военную полицию.

– Есть, Эл-Ти.

– Берешь себя под арест, придурок, херачишь вон к той маленькой хижине и помогаешь готовить чайкомское добро к подрыву.

– Есть, Эл-Ти.

Здоровенный чернокожий санитар с добродушной улыбкой похлопывает меня по плечу и говорит: "Все ништяк, мужик. Ты живой и невредимый. Херово было в плену у этих Чарли Конгов, но теперь ты у праведных американских пацанов. Мы пришли тебе помочь. Истопали весь этот РБД, пока тебя не нашли. Сейчас птички прилетят. Улетишь из этой деревни на метелке – гук не успеет рисом серануть".

Чей-то голос произносит: "Резче, народ".

Лейтенант с голой головой склоняется ко мне и глядит мне в лицо. Пухленький чувачок, из тех шпал, что жопу рвут, чтобы две получить. Волосы у него рыжие, подстрижены коротко и ровно. Лейтенант говорит: "Это он?"

– Да блин, Эл-Ти, – говорит чернокожий санитар. – Кажись, он и есть!

Разрозненный огонь из стрелкового оружия вспыхивает где-то далеко отсюда. Должно быть, командир Бе Дан с бойцами ударили по блокирующей группе.

Я кашляю. Выплевываю блевотину. Гляжу на нее, чтоб убедиться, что это всего лишь блевотина – не что-нибудь похуже.

Ко мне склоняется лицо армейского лейтенанта – белый пузырь в веснушках, солнце заслоняет. "Крепись, солдат. Не парься ты из-за всякой херни. Мы за тебя этим гукам вломим. Откат – п…ц всему. Только не нервничай". Похлопывает меня по руке. "Ради тебя вся эта каша заварена".

Должно быть, я гляжу на армейского лейтенанта как-то странно, потому что он говорит: "Берд Дог" пролетал, заметили тебя на рисовом чеке: "круглоглазый под нами". Приказ получили: вывезти своих. Потом всех поубивать, а Бог пусть после сортирует".

– Сэр?

– Что?

– Никакой я на хер не солдат.

Лицо лейтенанта не меняет выражения. "Что? Что ты сказал?"

– Я те на хер не рыготина армейская. Я боец морской пехоты США. В отставке". Я крякаю, прочищая горло. "Дэвис, Джеймс Т., рядовой, категория Е-1, личный номер 2306777". Я делаю глубокий вдох и говорю по-вьетнамски: "До ме хоа чань". Затем по-английски: "Я не сдаюсь. Иди ты на хер".

Мимо проходит хряк с отрезанной головой, привязанной за волосы к стволу его М16. Одна из близняшек Фуонг.

Лейтенант глядит на меня не меняя выражения лица. Говорит чернокожему санитару: "Тащи его в метелку, Док".

Объявляется радист. На радисте большая мягкая соломенная шляпа. Он говорит: "Эл-Ти, ганшипов надо? Тут еще сержант-майор срочно вызывает. Говорит, третий взвод взбунтовался".

Продолжая глядеть на меня, лейтенант говорит: "Отставить ганшипы. Есть сержант-майор". Он неожиданно отворачивается и кричит: "Собери вон те припасы, солдат. Капрал, где сводка потерь по личному составу? Доставь счет убитых по азиатам. И пошли своих людей, чтобы проверили вон те строения противника, потом их подорвете".

Лейтенант уходит, говорит кому-то на ходу: "Так точно. Оружие вон там складывайте".

Солдаты вытаскивают из тоннелей грязное оружие и военное снаряжение. Сердитый хряк с багровым лицом бешено тычет штыком в бамбуковую флягу, довольно хрюкая после каждого злобного выпада.


* * *

Меня поднимают и несут сквозь тучу красно-лилового дыма, прямо в бурю жалящего песка, который вздымают в воздух струи от лопастей прибывающих медэваков.

Меня кладут рядом с ранеными, дожидающимися погрузки. Санитары ножами срезают амуницию с раненых. Санитары разрезают и снимают с меня пижамный костюм. Я остаюсь лежать голышом, но мне разрешают оставить при себе затрепанный старый "стетсон".

Мы ранены, и потому невидимы. Солдаты, поджигающие деревню факелами из бамбука и соломы, глядят прямо сквозь нас, будто мы уже духи бесплотные. Ты больше не участвуешь в происходящем. Ты будто бы лишний. Ты размышляешь – а теперь что? Задаешь себе вопрос: куда теперь, а больно будет? Не нравятся тебе нездоровые люди, и не хочется, чтоб оставили тебя с чужаками.

Медэваки садятся, и разрубающие воздух лопасти расшвыривают крошечные осколки как механические мачете. Сначала чопперы принимают на борт лежачих: с ранениями в голову, тяжело раненых и умирающих. Чоппер поднимается в воздух, в нисходящий поток от слившихся в круг лопастей попадает кровь, льющаяся из открытой двери его чрева, и воздушный поток осыпает носильщиков на земле розовой росой.

Несколько армейских хряков беззаботной походкой проходят мимо, будто на пикник на пляже направляются. Солдаты смеются преувеличенно громко и говорят преувеличенно громко. Двое из солдат держат Бодоя Бакси за щиколотки. Тащат его туда, где считают убитых. На лоб ему кто-то прибил нашивку с эмблемой подразделения. Тощий бурый щенок трусит рядом с телом, тыкаясь мордой в лицо Бодоя Бакси и слизывая кровь.

Добродушный медик опускается на колени и покрывает ксилокаиновой мазью мои лицо и руки. Солнце бьет в глаза, и я его не вижу. Я говорю: "Спасибо, кореш". Несколько мгновений спустя лицо и руки немеют, и я на чуток улетаю.

Поворачиваю голову направо по борту. Занимая десять ярдов по фронту, безукоризненно выровненными колоннами и шеренгами, в ровном строю даже после смерти, ждут в безупречном терпении грузные похоронные мешки с солдатами.

Переворачиваюсь лицом налево на звуки приглушенных стонов. Ошибся кто-то. В очереди на борт медэвака ниже мертвого американца может стоять лишь вьетнамка с огнестрельным ранением в живот. Какой-то санитар-салага удумал: притащил сюда Боевую Вдову, мать Би-Нам Хая, и оставил ее, раненую, на ворохе окровавленных перевязочных пакетов – решил, что ее вывезут на медэваке.

Би-Нам Хая не видать, но другой орущий ребеночек, который еще и ходить толком не научился, неуверенно ковыляет к Боевой Вдове, шлепается рядом с нею и хватается за руку умирающей женщины.

Тощий солдатик со свежевыбритой головой и толстыми красно-белыми бинтами, обмотанными вокруг ног, двигает указательным пальцем взад-вперед в выходном отверстии раны в животе Боевой Вдовы. Боевая Вдова поскуливает и похныкивает, но негромко. Доносится металлический запах свежей крови.

Кто-то смеется. Мужик средних лет с бровями черными как воронье крыло и ямочкой на подбородке, приподнимается на носилках. Черные волосы его зачесаны назад в попытке прикрыть залысину. Он похож на моего школьного тренера по футболу. Но, вроде бы, не ранен, и все снаряжение при нем.

Тренер говорит: "Недоумок ты западно-техасский, врун, сучий потрох. Ох и рад я, Мэрфи, что тебя зацепило. Рад, что они до тебя добрались. Твой личный счет – смех и слезы. Я всегда говорил, что хер когда ты сможешь головным ходить". Тренер рыгает и ощупывает грудь.

Мэрфи с грязно-белой бритой головой говорит: "Ох, остань, сарж. Дай гучку подрочить".

Кто-то смеется, но это не Тренер. Тренер валится на спину, выплевывая кровь.

Проходящий мимо санитар на мгновение наклоняется к Тренеру и идет дальше. Санитар тычет большим пальцем через плечо и говорит носильщикам: "Жетон в зубы, и в мешок".

Кто-то где-то воет, долго и жутко, и в голову приходит мысль: "Не может же человек так орать", и носильщики, которые загружают раненых, застывают и прислушиваются. И видно, что один из носильщиков, невысокий парень с брюшком, увешанный подсумками, до отказа набитыми перевязочными пакетами, мочится прямо в штаны, но еще не знает об этом. Он прислушивается к этому вою, а на лице его такое выражение, будто заостренный колышек только что пронзил ему ногу.

Мексиканец с большими запатинскими усами и красной "М", поставленной ему на лоб бельевым карандашом – чтобы видно было, что морфий ему вколот – раскачивается взад-вперед, а тем временем его пухлощекое округлое лицо с квадратными белыми зубами рассказывает всем по-мексикански о том, что он только что разработал убийственную программу мести, потому что гуки похерили всех его друзей. Санитары привязали мексиканца канатом. В промежутках между своими испанскими угрозами он повторяет нараспев, качаясь взад-вперед и натягивая канат: "Откат – п…ц всему. Откат – п…ц всему".


* * *

Когда меня укладывают в чрево дрожащей машины, похожее на пещеру, я вижу, как солдаты кувалдами вгоняют в землю стальные прутья, отыскивая тоннели для тоннельных крыс. Тоннельные крысы – искусные старатели, умельцы раскапывать всякие штуки там, где им быть не след.

Солнце закатывается, но в какой-то тоннель зашвырнули гранату "Вилли Питер", и деревня освещена белыми и желтыми вспышками вторичных взрывов. Индуцированные разрывы гремят как груженый боеприпасами состав, который взрывается от жара.

Армейские санитары поднимают на борт вертолета раненого и укладывают его рядом со мной, непрестанно разговаривают с ним, ободряя, осторожно прикасаясь к нему, чтобы он не ощущал себя брошенным, но можно разглядеть выражение их глаз, а выражение их глаз уже объявило его покойником.

После того как последний санитар загружает последний похоронный мешок, словно тяжеленный тюк с бельем, санитары спрыгивают через грузовую дверь и забегают под свист турбин, низко пригнувшись, чтобы не попасть под почти невидимые лопасти, отворачивая лица от укусов воздушных струй.

Я плыву в морфийном тумане, отключившись, и все происходящее, в чем я участвую, движется все медленней и медленней, и движение это может застыть и прекратиться в любой момент.

Я откидываюсь спиной на борт грузового вертолета "Чинук", плотно зажатый между убитыми и ранеными солдатами, которых набили сюда до отказа. Прям как в животе зеленого алюминиевого кита. Цепляюсь за красные нейлоновые ленты, протянутые вдоль борта.

Ветер с воем врывается через открытую грузовую дверь. От него должно быть очень холодно, но мне тепло.

Я погружаюсь в теплый сон, а армейский санитар напротив меня диктует в трубку полевой рации. Он зачитывает имена и личные номера погибших. Где-то далеко отсюда в уютной тихой конторке крыса-сачок без проволочек обращает липкую красную кровь в чистые белые формуляры, чтоб ее можно было взять на учет и забыть.

Голос санитара звучит безразлично и монотонно: "Э-э-э, повторяю, э-э-э, докладываю: четырнадцать, повторяю: один-четыре Кило Индия Альфа и тридцать девять, три-девять, э-э-э, повторите, прием. Никак нет по последнему запросу. Повторяю, три-девять Виски Индия Альфа. И один круглоглазый военнопленный, Папа, Оскар, Виски, с множественными рваными ранами…"

Мелодичный ритм санитарского голоса убаюкивает, а он продолжает, жует резинку не прерывая разговора, передает данные и заканчивает: "Множественные раны из дробовика в нижней части живота … травматичная ампутация правой ноги ниже колена. Есть по последнему. Дальше никак нет. Связь кончаю".

Я мысленно выхожу из тьмы в Алабаму. Только что кончился дождь, и я шагаю по вспаханному, запекшемуся под солнцем кукурузному полю, разыскивая кремневое индейское оружие.

Ф-воп! Ф-воп! Ф-воп! И мы оставляем землю позади, а снаружи темень, и я, по ту сторону этой тьмы, вижу сны и не чувствую себя несчастным, потому что знаю: что посеешь, то и пожнешь, и что будет, уже не за горами. Братья Нгуен с оставшейся в живых близняшкой Фуонг, и Ба Кан Бо, и Дровосек, и Боеболка, и командир Бе Дан, и жители деревни Хоабинь выйдут из джунглей, чтобы возобновить борьбу, потому что это их земля, а мы по ней топчемся.

Я качаюсь на волнах теплого сна и воспоминаний, и меня греет мысль о том, что не успеет взойти солнце, как Дровосек с командиром Бе Даном вернутся в деревню, расставят часовых, перевяжут раненых и похоронят мертвых. И мертвые останутся навеки среди живых, уснув в священной земле, богатой и плодородной, удобренной кровью и костями предков.

Дровосек и командир Бе Дан сделают все как надо. А потом они вдвоем пойдут искать Сонг.


* * *

Медэвак грохочет в ночном воздухе как летающий товарняк. Ветер такой приятный, прохладный и чистый. Сквозь долбежку лопастей до нас доносится огонь из автоматического оружия, откуда-то далеко снизу.

Мы обгоняем другие чопперы, и кто-то включает освещение. В качающемся чреве метелки раненые льнут друг к другу в темноте, облитые тусклым красным светом габаритных огней.

Улетая из холодного РВ, мы глядим через открытую грузовую дверь на звезды – детишки-убивцы с окровавленными бурыми лицами. Наши лица покрыты масками из пота, грязи и дыма. Мы полуобнажены, штаны и ботинки срезаны санитарами, большие белые медицинские жетоны для раненых прикреплены к полевым курткам, на лбах начерканы стеклографом грубые красные буквы "М". Мы представляем собой шайку усталых, оборванных хряков, завернутых в грязные пончо и изрешеченных в хлам.

Мы щурим глаза, но не дергаемся, когда холодный ветер с силой врывается через открытую грузовую дверь и хлещет нас по лицам грязными перевязочными бинтами, и стреляет холодными каплями крови, которые пронизывают воздух как пули.

Чоппер попадает в нисходящий поток, и неожиданно возникшая тяга за вертолетом с силой дергает за болтающиеся белые полевые перевязки, и несколько окровавленных бинтов вытягивает через открытую грузовую дверь, и мы оставляем в небе за собой след из крошек-привидений.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю