Текст книги "Голос сердца"
Автор книги: Грейс Стоун
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
Глава 5
– Хэлл!.. – чуть слышно прошептала Одри, и это заставило Роджерса остановиться, а потом отшатнуться. Он моргнул, медленно приходя в себя.
Одри сидела, и молча смотрела на него во все глаза. Она выглядела растерянной и взъерошенной, а щеки ее были уже не бледные, а пунцовые.
– Э-э-э… Вы как? – поинтересовался Роджерс душевным состоянием девушки, не придумав лучшего вопроса.
– Не знаю! – выпалила та, до глубины души пораженная его действиями и своим невероятным откликом на них. Одри действительно не знала, что ей делать: то ли провалиться сквозь пол от стыда, то ли залепить Хэллу Роджерсу пощечину. Впрочем, девушка была предельно честна с собой и готова признать свою вину в случившемся. Именно ее действия – точнее, бездействие – спровоцировали подобный всплеск эмоций со стороны детектива. Она знала, что он хотел лишь утешить и успокоить ее, но в какой-то момент процесс утешения потек не по тому руслу…
– Вам… стало… лучше? – с трудом выдавил он из себя.
– Э-э-э… Да… лучше…
Ей было бы гораздо лучше, если бы расстояние между ними выросло раз в десять, и он перестал так смотреть на нее.
Сначала она едва не билась в истерике из-за того, что ее опасения насчет слежки оправдались, теперь же она пребывает в том же опасном состоянии, но уже по другой причине – из-за потери контроля над собственными чувствами. Ее реакция была похожа на сход гигантской лавины с гор, которую ничем невозможно остановить. И спастись, оказавшись на ее пути, тоже невозможно… Но об этом сейчас лучше не думать и тем более ни к чему создавать трагедию из сложившейся ситуации! В конце концов, ничего страшного не произошло. Подумаешь, детектив Роджерс немного перестарался с утешением, а она проявила слабость! Это же не конец света!
– Спасибо, что… – Успокоили? Утешили?! Поцеловали, едва не лишив рассудка?! Одри мысленно перебрала несколько вариантов, ни один из которых не показался ей приемлемым. – …Помогли справиться с моим… страхом, – выдавила она наконец из себя и с изумлением увидела, что его губы чуть дрогнули, а в глазах – о господи, а глаза-то у него, оказывается, цвета темного янтаря! – мелькнули какие-то искры.
– Всегда к вашим услугам, – преувеличенно серьезно ответил он.
– Не думаю, что подобная необходимость возникнет еще раз, – чопорно ответила Одри.
– Как знать. На всякий случай советую не зарекаться.
От столь самодовольного заявления она не нашлась с ответом.
– Ладно, мисс Хэтчер, – вздохнул Хэлл, – не будем далее развивать эту тему. Давайте-ка просто пойдем куда-нибудь и пообедаем.
– А это еще зачем?!
– Затем, что мне нужно задать вам еще несколько вопросов, но вы выглядите так, словно готовитесь спасаться бегством. Надеюсь, деловой обед в ресторане покажется вам более, – безопасным, чем продолжение беседы с глазу на глаз в моем офисе.
– Вы будто читаете мои мысли, – пробурчала она угрюмо.
– В квартале отсюда есть, небольшой ресторанчик, – тут же произнес Роджерс. – С очень неплохой кухней…
– Ведите… – вздохнула Одри обреченно, и Хэлл не сдержал усмешки.
Ресторанчик оказался довольно уютным и, несмотря на пятницу, в зале сразу нашлось местечко для них. Одри взяла меню и только тут поняла, что из-за волнений у нее проснулся просто волчий аппетит. Они сделали заказ, и дружелюбный официант отбыл по направлению к кухне.
– Вы часто здесь бываете? – спросила она, потому что нужно было что-то спросить.
– Иногда.
Одри открыла было рот, чтобы задать еще один бессмысленный вопрос типа «Как вам погода? Говорят, жара простоит еще несколько дней…», как вдруг ее поразила совершенно очевидная мысль, и девушка в испуге воззрилась на Хэлла.
– Что? – Он даже оглянулся, пытаясь понять, что ее внезапно напугало.
– Мистер Роджерс, а слежка?! Я совсем забыла, что за мной следят. А что, если и сейчас… Сейчас они тоже здесь, видят нас и знают, что я наняла детектива?!
– Сегодня слежки нет, я проверял. За те два месяца, что вы чувствуете наблюдение, они должны были выяснить все, что их интересует: ваш маршрут, привычки, посещаемые места, окружение… – Хэлл внезапно замолчал.
– Но вы же их видели… Этих преследователей… – робко напомнила Одри.
– Только одного. Вполне возможно, он просто решил лишний раз убедиться, что все идет заведомым чередом.
– И что это значит?
– Это значит, что они готовы сделать то, ради чего и затеяно это наблюдение.
– Что? – почти шепотом спросила Одри.
У детектива еще не было ответа на сей вопрос, только предположение, которое, как и лицо «плохого мальчика», совсем не внушало оптимизма.
– Я не знаю. Мисс Хэтчер, вам просто нужно исчезнуть, уехать на время. Может, вам погостить у родителей? Или лучше у каких-нибудь дальних родственников, о которых мало кто знает.
Официант принес вино и разлил его по бокалам. Потом сообщил, что их заказ вот-вот будет готов, и отбыл.
Одри схватилась за бокал и сделала огромный глоток. Исключительно для успокоения нервов. Но, наверное как раз по причине этих самых нервов, она даже не почувствовала вкуса вина, словно пила воду.
– К сожалению, мне совершенно не к кому ехать. У меня нет дальних родственников. Да и близких тоже. А что касается родителей… – Она немного помолчала. – Мама умерла, когда мне было десять. Отец погиб два года назад, его самолет разбился – отказал двигатель. Иногда это случается с машинами, которые мы считаем очень надежными. Да вы и сами, наверное, уже все знаете, – грустно усмехнулась Одри.
– Но Лин Хэтчер?.. – Хэлл посмотрел на нее с невыразимой нежностью.
– Это вторая жена папы. И я… не могу обременять Лин своими проблемами.
– Да, похоже, вам действительно не к кому обратиться. Очень жаль.
Одри печально кивнула. Ее действительно никто и нигде не ждал – она отчетливо поняла это только что. Том и Клиффорд исключаются, Дженнифер в Европе, куда она мечтала отправиться уже лет пять. Когда Одри узнала о ее предстоящей поездке, то испытала двойственное чувство: с одной стороны – она была рада за подругу, с другой – была огорчена ее отъездом.
– Зачем тебе эта стажировка? – ныла Одри, помогая Дженнифер упаковывать вещи. Все давным-давно было решено, билеты куплены, но Одри все равно никак не хотела смириться с отъездом подруги. – Ты и так самый классный из всех специалистов!
– Я знаю, – рассмеялась Дженнифер, для которой этот разговор продолжался вот уже две недели – с того самого дня, как она объявила, что на три месяца уезжает в Европу. – Тебе прекрасно известно, сколько времени я мечтала попутешествовать. А тут такая возможность: все оплачивает фирма, грех не воспользоваться!
И вот теперь Дженнифер в Италии, или Испании, или, может, в Германии…
Одри очнулась от своих раздумий, заметив, что взгляд Роджерса остановился на чем-то или ком-то позади нее.
– К нам направляется тот самый парень, с которым вы были на ярмарке, Томас Уилсон, – чуть слышно сообщил он, пригубив вино.
Том?! Но что он здесь делает?! Улыбка примерзла к губам Одри, а сама Одри – к стулу.
– Одри, дорогая, здравствуй!
– Привет, Том… Рада тебя видеть! – Девушка натянуто улыбнулась, а в голове все перемешалось. Вот и принимай решение хранить молчание, в то время когда Его Величество Случай уже решил подстроить тебе такую пакость!
– Я не знал, что у тебя здесь встреча, – продолжил Том.
– Да, я решила пообедать со своим старым знакомым и… – Она бросила быстрый заговорщический взгляд на Хэлла. Тот, как ни в чем не бывало, продолжал улыбаться, сдержанно, полувопросительно, будто ожидал, что Одри вот-вот представит их друг другу. На помощь Одри неожиданно кинулось небывалое вдохновение. – Том, познакомься – это Дуглас Малькольм, мой давнишний и очень хороший знакомый. Мы вместе занимались в летной школе и очень давно не виделись. Кажется, почти три года?.. – улыбнулась она Роджерсу, и тот, к ее облегчению, кивнул, поддерживая легенду о старом знакомом. – Дуг, это Том Уилсон. Том, не хочешь к нам присоединиться? – Одри решила: такое предложение должно уничтожить все подозрения, будто ей есть что скрывать. Она, конечно, надеялась, что Том откажется – он всегда так поступал. Но этот раз стал исключением.
– Может быть, на десять минут… Извини, у меня не слишком много свободного времени: скоро должен подойти мой деловой партнер, с которым у меня здесь тоже назначена встреча, – ответил Том, и Одри с замиранием сердца увидела, как Том садится за их столик, продолжая рассматривать Хэлла Роджерса. – Очень рад познакомиться… Дуг.
– Я тоже. – Детектив изобразил вежливую улыбку, сделав вид, что не заметил недоверчивой запинки.
– Как дела?
– Все отлично.
– Возможно, Одри упоминала о вашем существовании, но, уж простите, я как-то запамятовал, чем вы занимаетесь. Дуг?
– Он… – попыталась встрять Одри, но Хэлл ее опередил:
– Грузоперевозками, – не моргнув глазом, соврал он.
– Для вашего бизнеса настали тяжелые времена… – тут же закинул удочку Том.
– Да, нефтяной кризис – не шутка… – тут же согласился Хэлл. – Цены на топливо взвинтили так, что это здорово снизило доходы… Но я считаю, что пока нет повода бить тревогу.
Наверное, подобный ответ показался Тому весьма компетентным.
– Должно быть, у вашей фирмы достаточно солидный оборот, чтобы подобные проблемы не вызывали тревоги… – заметил Том, продолжая гнуть свою линию.
– В прошлом году был около десяти миллионов… – произнес Роджерс, небрежно откинувшись на стуле.
– О! – Том уважительно кивнул. – Совсем недавно я искал надежную фирму, занимающуюся грузоперевозками, и если бы Одри сказала, что в этой сфере у нее есть… хорошие знакомые, я бы непременно связался с вами, Дуг. Мы могли бы плодотворно сотрудничать. К сожалению, я уже заключил долгосрочный контракт с другой фирмой.
– Как уже сказала Одри, мы не виделись с ней очень давно, а встретились буквально… – Хэлл бросил небрежный взгляд на наручные часы, – … полчаса назад. Мы еще ничего не успели обсудить… В том числе и то, как идет мой бизнес.
– Значит, дорогая, ты не успела сказать Дугу о наших отношениях? – внезапно оживился Том.
– Наших… отношениях? – как эхо повторила Одри, но Том уже повернулся к Роджерсу.
– Мы с Одри собираемся пожениться, – с улыбкой сообщил он ему.
– Вот как? Примите мои поздравления.
– Очень за вас рад! – с сухой улыбкой проговорил Хэлл, что было еще большей ложью, чем его слова о том, что он занимается грузоперевозками. Сидящий перед ним самодовольный хлыщ не понравился детективу с первого же взгляда. С того самого, когда он увидел его вместе с Одри на ярмарке. И дело было даже не в жиденьких волосах цвета соломы, тщательно уложенных волосок к волоску, не в тонких бледных губах, и даже не в манерах аристократа, снизошедшего до разговора с плебеями. Дело было в его глазах – настороженных, цепких и очень холодных.
Одри же, похоже, не видела этого в упор.
– Спасибо, Дуг, – вежливо произнесла она. – Думаю, вы не откажетесь посетить торжество на правах старого друга.
– Вы меня приглашаете?
– Конечно, – мгновенно откликнулся Том. – Мы с Одри приглашаем вас.
Роджерс перевел взгляд на Одри и увидел, что та кивнула, но при этом выглядела чересчур кисло для счастливой невесты.
– О, прости, милая, кажется, мне пора: Паркер уже здесь и ищет меня взглядом. До встречи! – Том коснулся щеки Одри легким поцелуем. – Было приятно познакомиться, – обратился он уже к детективу, одновременно протягивая ладонь для прощального рукопожатия.
– Пока, желаю успехов в бизнесе, – отозвался тот с невозмутимым видом.
Несколько секунд, а может быть минут, в ушах Одри стояла оглушающая тишина, будто одним тумблером выключили все звуки. Только через некоторое время до нее стали доноситься звяканье столовых приборов и сдержанный гул голосов со стороны других столиков.
– О, мистер Роджерс… Спасибо, что поддержали меня… Но вы могли бы сесть в лужу с вашими грузоперевозками! – выпалила она первое, что пришло ей в голову.
– Не мог! Мой зять занимается грузоперевозками, и я посвящен во все тонкости этого дела! Но оставим эти… Этот обмен любезностями, – неожиданно рявкнул он, и Одри уставилась на него в испуганном изумлении. – Почему вы даже не удосужились предупредить меня, что помолвлены?
– Я не знала… – «Я сама не знала, что помолвлена!» – завопил ее внутренний голос, но вслух она лишь произнесла: —…что это имеет какое-то значение.
– Это имеет значение!
И вот тут Одри подумала о том, как неприлично выглядел недавний «инцидент» в офисе «Смит и Роджерс» в свете новых «интересных подробностей» из ее личной жизни: счастливая невеста взахлеб целуется с практически неизвестным ей мужчиной! Теперь, кажется, она вся стала пунцовой, как перезревший помидор. – Например, вы не боитесь, что ваш жених захочет проверить вашу версию о давней дружбе, связывающей нас?
– Не захочет. Вы усыпили его бдительность своей компетентностью, – выдавила Одри. – Но… если даже он и захочет проверить, то в летной школе действительно занимался Дуглас Малькольм, который три года назад переехал в Чикаго. И у нас с ним были замечательные отношения.
– Умно, – процедил он. – У вас что же, готовы варианты страховочных историй на все случаи жизни?!
– Я не готовилась, это просто… экспромт!
– Тогда голова у вас – что надо! Соображаете вы довольно быстро и лжете вдохновенно! – иронично отозвался детектив.
– Вы тоже не растерялись, – тихо ответила она, комкая во влажных ладонях салфетку и избегая смотреть Роджерсу в лицо.
– А что мне оставалось делать? Представиться по полной программе?! Кстати, как это вы не догадались рассказать своему жениху о визите к детективу?
– Я подумала, что это может огорчить Тома. Ему лучше ничего не знать об этой истории.
– О какой истории?
– Об этой истории, – с нажимом произнесла она. – Том… очень чувствительный… Он вполне способен обратится в полицию.
– Наверное, он был бы прав. Не знаю, почему такая мысль сразу не пришла в вашу светлую голову, а заставила обратиться к частному детективу.
– Перестаньте, мистер Роджерс… – выдохнула Одри. – Почему вы злитесь? То есть, кажется, я понимаю, почему вы злитесь. Я не должна была втягивать вас в эту инсценировку, но, к сожалению, идея выдать вас за старого знакомого показалась мне наилучшим выходом из щекотливой ситуации. Я не понимаю другого: почему вы злитесь так… сильно?
Почему? Потому что он хотел спасти Одри от неизвестной опасности и ничего не знал о каком-то там ее женихе. Потому что час назад он держал эту девушку в своих объятиях, чувствовал ее тепло, вдыхал аромат ее кожи. И она сама доверчиво льнула к нему, а он совершенно потерял голову всего лишь от одного поцелуя. А теперь он чувствовал себя преданным и оскорбленным.
– Думаю, мне уже пора… – проговорила Одри, хватаясь за свою сумочку, как утопающий – за спасательный круг.
– Даже не думайте… – грозно предупредил Хэлл. – Ваш жених глаз с нас не спускает!
– Вот именно… – удалось выговорить Одри. Она и сама почти физически чувствовала на себе этот взгляд.
– И поэтому вы сейчас будете есть ваш обед и поддерживать со мной… приятную беседу.
– Вы с ума сошли? Да мне кусок в горло не лезет!
– Если вы хотите сохранить вашу… легенду, сделайте так, чтобы лез!
Одри подавленно и покорно кивнула. И тут, как по волшебству, возле их столика возник официант и поставил перед Одри блюдо с цыпленком, тушенным с маслинами. Это было одно из ее любимых блюд, но сейчас от одного только вида еды ее начало мутить. Но девушка заставила себя взять вилку и воткнула ее в кусочек цыпленка.
Роджерс ел с явным аппетитом, Одри же с трудом проталкивала пищу в горло; он что-то увлеченно рассказывал ей, Одри хватало только на то, чтобы кивать. Она даже не слышала, что он ей говорил! Девушка только старалась не глядеть ему в лицо, чтобы – не дай бог! – не встретиться с его сердитыми глазами. Этот обед продолжался вечность – почти сорок минут, – и только после этого детектив смилостивился и отдал ей приказ:
– Теперь можно расслабиться.
Одри едва не выскочила из-за стола как ошпаренная, но взгляд Роджерса буквально пригвоздил девушку к стулу. Они поднялись медленно, как и полагается плотно поевшим и отдохнувшим людям.
– Не забудьте сумочку, – предупредил он ее.
– Спасибо… – пробормотала Одри.
Они вышли на улицу.
– За этот уик-энд вы должны решить, к кому и куда отправитесь погостить, мисс Хэтчер. На улицу не выходите. Когда что-то решите, дайте мне знать.
– Хорошо, – сдавленно отозвалась Одри, едва понимая, о чем он говорит.
– Если что-то покажется вам подозрительным – немедленно звоните.
– Непременно!
– До свидания, мисс Хэтчер, – холодно попрощался он.
– До свидания, мистер Роджерс, – прошептала Одри вслед сердитому мужчине.
Глава 6
Какого черта!.. – повторяла Одри по дороге домой, как заведенная. Какого черта, он давил на нее, приказывал ей и смотрел на нее так обвиняюще, словно она самая отпетая грешница из всех отпетых грешниц на свете! Какого черта она вела себя как провинившийся подросток, боялась смотреть ему в глаза и почти оправдывалась?! Да, вечер «удался» на славу! Вполне достойное окончание для такой сумасшедшей недели! Хэлл Роджерс оказался обладателем не только «детективного таланта», но и очень изменчивого настроения. Хорошо, что он еще не выдал ее со всеми потрохами, а то пришлось бы целую неделю – а то и больше! – объясняться с Томом на предмет ее обращения в детективное агентство!.. Ах нет! Ей все-таки придется объясняться с ним. Точнее, придется объясняться Тому, а она послушает, какие аргументы он приведет в качестве уважительной причины его вопиющего поведения!
Оставшуюся часть вечера Одри была так взбудоражена, что снова поздно легла и полночи ворочалась, не в силах уснуть. Не помогали самые проверенные способы: подсчет белых барашков, розовых слоников и медитация по методу буддийских монахов. И даже таблетка снотворного помогла лишь наполовину – остаток ночи Одри провела в тяжком полузабытьи, после которого девушка встала совершенно измочаленной.
– С этим надо что-то делать! – сообщила она кофеварке.
Та согласно пискнула, как бы говоря, что сделает все от нее зависящее, и налила Одри чашечку крепчайшего кофе, по консистенции больше похожего на расплавленный гудрон. Такой кофе запросто мог прожечь дыру в желудке, но Одри мужественно выпила напиток до дна и через четверть часа почувствовала себя человеком. Помня предупреждение Хэлла, она решила не покидать квартиру без надобности, и поскольку конкретных планов у нее не было, Одри взялась за очередную генеральную уборку и потратила на это занятие всю субботу.
«Наверное, стоило этот день провести как-то иначе. Хотя бы лежа на софе с глянцевым журналом или с детективом Чейза», – думала она, стоя вечером у зеркала и глядя на свое измученное отражение.
– Стоп! Не будь занудой! – строго сказала себе Одри и отправилась в душ.
Потом она долго втирала в тело лосьон, расчесывала и сушила волосы, вытащила из самых глубин платяного шкафа совсем новую ночную рубашку – одну из тех, что заставила ее купить Дженнифер в их предпоследний поход по магазинам, – и со вздохом облегчения залезла в кровать. «Может быть, идея с уборкой была не такая уж и плохая?» – зевая, подумала девушка. Она так устала, что буквально провалилась в сон. На сей раз для того, чтобы оказаться в объятиях Морфея, ей не потребовались ни таблетки снотворного, ни медитация, ни миллион розовых слоников…
Одри показалось, что едва она сомкнула глаза, как что-то оскорбительно грубо вторглось в приятное сновидение, просмотр которого она едва успела начать.
– Господи, да что же это?! – простонала она, и звуки собственного хриплого голоса окончательно разбудили бедняжку. Оказалось, что источником навязчивых звуков был телефон. Одри перекатилась на живот и дотянулась до трубки: – Алло?
– Одри, привет…
– Том, это ты? Который час?
– Уже почти десять утра, – бодро откликнулся Том. Потом он замолчал и после небольшой паузы подозрительно поинтересовался. – Одри, неужели ты все еще спишь?
– Вроде того, – промямлила она и тут же встряхнулась. – Том, как хорошо, что ты позвонил!
– Конечно, хорошо, – весело согласился он. – Если бы не я, ты спала бы до вечера и пропустила бы много интересного.
«Как ты прав! – стряхнув с себя остатки сна, подумала Одри. – Самым «интересным» событием сегодняшнего дня обещает быть выяснение отношений! У тебя должны быть веские причины, Том Уилсон, чтобы оправдаться за вчерашнее!» Вслух же она сказала:
– Том, мне нужно с тобой кое-что обсудить.
– Ты уже завтракала?
– Нет…
– Я тоже. Тогда я куплю твои любимые булочки, приеду, и мы обсудим все за совместным завтраком. Пока, Одри!
– Но, Том… – Услышав гудки отбоя, девушка раздраженно бросила ни в чем не повинную трубку на рычаг. Он даже не удосужился поинтересоваться ее мнением, черт побери его самодовольство!
Можно было возмущаться сколько угодно, но это ничего не меняло, кроме того, что уходили драгоценные минуты и скоро здесь должен был появиться ее мнимый жених.
Одри быстро убрала постель и помчалась в ванную, потому как появляться перед Томом в домашнем виде – банном халате, да еще с мокрой головой – она категорически не желала. Совершив утренний туалет, девушка надела свободный брючный костюм и повязала еще влажные после душа волосы шарфом наподобие турецкого тюрбана. Едва она успела это сделать, как дверной звонок возвестил о приходе Тома.
– Привет, Одри! – В одной руке Том держал плетеную корзиночку, накрытую льняной салфеткой, в другой – коричневый бумажный пакет. – Выглядишь просто потрясающе. Словно Шахерезада из «Тысячи и одной ночи»…
– Спасибо, – пробормотала она.
Том по-хозяйски направился на кухню, а когда там появилась Одри, оказалось, что он уже успел включить кофеварку и накрыл на стол. Томас Уилсон, хлопочущий на кухне, – более невероятное зрелище ей трудно было представить!
– Почему ты так удивленно смотришь на меня? – не поворачиваясь, поинтересовался Том.
– Никогда не видела тебя таким домовитым.
– Можешь начинать привыкать, – великодушно разрешил он.
– И что это значит? – слегка дрогнувшим голосом поинтересовалась девушка.
– Одри… – Том распрямился, а потом медленно повернулся к Одри: – Это имеет отношение к тому, что я сказал в пятницу.
– Э-э-э… Ты имеешь в виду свое возмутительное заявление в ресторане? Такими вещами не шутят, Том!
– А кто сказал, что я шутил?
– Вот как?.. – Одри сложила руки на груди.
– Одри, послушай… Я просто не смог сдержаться. Наверное, сработал мой мужской инстинкт, и я просто захотел защитить тебя!
– Защитить меня?.. – не поверила Одри собственным ушам. – От кого защитить? От… э-э-э… – Она с трудом удержалась, чтобы не назвать Хэлла Роджерса его собственным именем, и сдержалась только в последний момент. – От Дута? Это же смешно, Том! Я случайно встретила на улице старого знакомого, мы посидели в ресторане и поговорили!
– Одри, не принимай меня за дурака!
– Что ты имеешь в виду? – выдохнула девушка, вдруг испугавшись того, что Тому уже все известно.
– Черт, он смотрел на тебя так, словно ты его собственность! И держался соответственно.
– Глупости! – отрезала Одри. Воздух невольно вырвался из легких, и она облегченно перевела дыхание. – У тебя просто разыгралось воображение! И ты был просто ужасен, когда стал приставать к нему с расспросами!
– Неужели?.. – Том скривил губы и стал смотреть в сторону.
Девушка поняла, что перегнула палку: еще никогда она не разговаривала с Томом в таком тоне.
– Том, – смущенная собственной грубостью, Одри быстро пошла на попятную, – извини, я была чересчур резка с тобой. Но ты должен меня понять…
– Одри, ты же знаешь, как я отношусь к тебе… – перебил ее Том. – Как вся моя семья относится к тебе…
– Да, знаю. Но это не дает тебе права поступать подобным образом. Представь, если бы я огорошила кого-нибудь из твоих знакомых подобной новостью!
– Уж я, по крайней мере, не среагировал бы так бурно, – проговорил Том, и Одри едва не скрипнула зубами от досады. – Что именно тебя так задело?
– Во-первых, ты поставил меня в неловкое положение, солгав Дугу. А во-вторых, ты даже не поинтересовался моим мнением. Мы никогда не обсуждали это. Мы просто друзья, Том! Очень хорошие, но друзья.
– Может, настало время наконец-то обсудить наши истинные отношения? Пожалуйста, выслушай меня! – Том вытянул руки ладонями вперед. – Признаю, что я дал маху, поторопился с этим заявлением. Нужно было сначала поговорить с тобой. И я прошу прощения за свое нетерпение. Нужно было давно уже сделать это… Одри, я хочу, чтобы все изменилось. Чтобы наши отношения изменились. Я много думал об этом, и мне кажется, что мы… созданы друг для друга…
После этих слов в кухне воцарилось тягостное молчание. Одри невольно качнулась, привалившись к дверному косяку плечом. Она совсем, ну ни капельки, не была уверена в том, что создана для Тома.
Тоненький, почти беспомощный писк кофеварки пронзил эту оглушающую тишину.
– Я так не думаю, Том, – наконец тихо произнесла Одри.
– Ты просто не размышляла об этом.
– Ты прав, но…
– Одри, я ведь не настаиваю на принятии немедленного решения. Я не тороплю тебя с ответом, у нас уйма времени! Просто вспомни, как нам всегда бывает хорошо вместе. Мы уже давно встречаемся, но нам по-прежнему есть о чем поговорить. У нас почти одинаковые вкусы и жизненные позиции. Это очень много. Одри! Мои родители любят тебя, а племянники – просто обожают. Ты прекрасно ладишь с моим братом и невесткой… по правде говоря, даже лучше, чем я сам. Подумай о том, что дальше все будет только лучше, Мы будем вместе, Одри… ты и я…
Она не понимала, почему до сих пор стоит и покорно внимает его словам. Нужно немедленно расставить точки над «и», сказать, что это глупость несусветная или что она просто не готова к таким отношения… Но Одри не могла выдавить ни звука из пересохшего горла. Она опустила голову.
– Не могу сказать, что твое молчание вдохновляет, – сказал Том, – но оно дает мне надежду, и уже это неплохо.
– Том, послушай!..
– Одри, как я уже сказал, у нас уйма времени. Я не хочу, чтобы сейчас твое боевое» настроение сыграло с нами злую шутку. Обдумай все как следует, взвесь все «за» и «против». Ты дашь мне ответ позже. Договорились? А теперь давай завтракать…
Для ее покорности было одно-единственное объяснение: после слов Тома Одри впала в состояние транса, как после сеанса гипнотизера. Том был отличным бизнесменом, и он великолепно владел искусством убеждения. В прошлом году его отец рассказал Одри старую историю о «разбитом окне и потоптанной клумбе». Том смог убедить отца, что он невиновен в произошедшем инциденте, хотя все улики были против него. Тому было всего десять, а Клиффорд Уилсон к тому времени уже был крупным бизнесменом, но, тем не менее, спасовал перед аргументированностью, уверенностью и напором сына.
– Я решил, что, когда Том подрастет, он сможет убедить даже ангела расстаться с крыльями, – с ироничной улыбкой тогда сказал Клиффорд, но Одри услышала горделивые нотки за сына в его голосе. Кажется, Клиффорд оказался прав. Конечно, Одри не ангел и крыльев у нее нет, но она не смогла найти ни одного достойно, о возражения!
Во время завтрака Том непринужденно вел беседу «за двоих». «Жизнь прекрасна! – творил весь его вид. – И в дальнейшем ухудшений не предвидится! Все будет только лучше и лучше!»
– Кстати, ты не забыла, что сегодня мы обедаем в доме моих родителей?
– Ох! – Одри действительно забыла об этом!
– Я заеду за тобой в семь, – деловито сказал он.
После завтрака Том удалился, и только после его ухода Одри окончательно пришла в себя. Мысли в голове завертелись, и только сейчас до девушки дошло, что как-то незаметно она «увязла» в своих отношениях с Уилсоном-младцшм. Том во многом оказался прав: уик-энды они довольно часто проводили вместе: обсуждали все на свете, ходили в кино, делились впечатлениями, посещали вечеринки, ездили на пикники… А регулярные субботние и воскресные обеды в доме его родителей?! Оказывается, они «встречаются» уже довольно давно, и есть ли в том вина Тома, что он воспринял их отношения как нечто большее, чем дружеские? Тем более что она почти всегда из чувства врожденной деликатности соглашается с ним, даже когда в душе не согласна с его мнением?..
Целое воскресенье она не могла думать ни о чем другом. Слежка отошла на задний план. И даже во время вечернего обеда в доме Уилсонов сливочный пирог Фрэнка – практически произведение искусства, к которому было даже страшно прикоснуться ножом – не поднял ей настроение. Клиффорд заметил, что она слишком тиха сегодня, а его жена, Хлоя, немедленно поинтересовалась, хорошо ли Одри себя чувствует. Один Том был безмятежен. Наверное, он решил, что Одри всерьез задумалась над его предложением. И она действительно думала о нем – о том, как бы поделикатнее его отклонить!