355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гордон Руперт Диксон » Дракон и Король Подземья » Текст книги (страница 8)
Дракон и Король Подземья
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:14

Текст книги "Дракон и Король Подземья"


Автор книги: Гордон Руперт Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)

Глава 14

– Далеко не все, – ответил Джим.

– Все до единого, – буркнул Рррнлф, просунув голову сквозь листву. – Если ты отправишься в путь и не станешь петлять, как заяц, разве ты не упрешься в морскую синь? Да неужели из отверстия не пахнет морем? Люди – мастаки различать запахи.

– Не все из них! – раздался ворчливый голос. Арагх! Опять возник словно из воздуха. – В этой округе самый лучший нос у меня, а и я моря не чую.

– А ты чувствуешь запах моря, Рррнлф? – спросил Джим.

– Нет, – ответил морской дьявол. – Я не утруждаю свой нос. Я чувствую море нутром.

– Как это? – удивился Дэффид.

– Чувствую нутром, вот и все. Этот ход ведет к рудникам, а затем переходит в тоннель, который выводит к реке, а та течет под горой и впадает в море.

– А где гора? – спросил Дэффид.

– На дне морском, – ответил Рррнлф, ткнув рукой в юго-западном направлении.

– Быть может, он говорит о Затонувшей Земле? – предположил Дэффид, взглянув на Джима.

– Думаю, о ней самой, – сказал морской дьявол, почесав в затылке.

– Джеймс, Арагх, – сказал Дэффид, – нам надо собраться и наметить план действий.

– Да о чем разговаривать? – удивился Арагх, еще раз обнюхав дыру. – Пусть Джеймс расширит проход, и мы все двинемся по тоннелю. Дойдем до конца, не моргнув глазом.

– Все не так просто, – сказал Дэффид. – Не всегда следует торопиться. Обсудим все в замке. Ты придешь в замок, Арагх?

– Я уже обещал Джеймсу прийти, а раз обещал, то приду, – проворчал волк. – Но только, какой в том толк? Неужели нельзя поговорить здесь?

– Ты забыл о Брайене, – сказал Джим. – Ему не дойти до леса, а на носилках его растрясет.

Волк что-то буркнул себе под нос и со скучающим видом отошел в сторону. Ничего страшного, решил Джим. Придет как миленький.

– А я и пытаться не буду пролезть в замок, – напомнил о себе морской дьявол. – Куда мне! Подожду во дворе. Любой из вас сможет обратиться ко мне за советом.

– Спасибо, Рррнлф, – ответил Джим. У него отлегло от сердца. Теперь можно не извиняться за то, что морского дьявола не приглашают на встречу. Да и как его пригласишь? Ему не втиснуться ни в одну дверь. А как быть с Брайеном? Он смертельно обидится, если обойтись без его участия в разговоре. Может быть, собраться у него в комнате? Тоже не выход из положения. В постели рыцарь будет чувствовать себя скованно. Придется перенести Брайена в Большой зал.

* * *

– Сегодня мы с Дэффидом, Арагхом и Рррнлфом были в лесу у подземного хода, – с воодушевлением сказал Джим, обведя взглядом собравшихся за высоким столом в Большом зале.

А ведь собрался настоящий совет! Оказалось, что без женщин не обойтись. Анджела, Геронда и Даниель заявили в один голос, что непременно примут участие в разговоре. Их даже ждать не пришлось. Все были на месте, включая и Брайена, которого в зал слуги перенесли на руках. Он сидел в мягком кресле, положив руки на подлокотники, а ноги – на небольшую скамейку. Брайен был бледен, лишь глаза его ярко вспыхивали, когда он переводил взгляд на стоящий перед ним кубок с вином. Явился и Арагх. Волк сидел с краю стола, рядом с Дэффидом, взгромоздившись на стул.

– Рррнлф говорит, что подземный ход ведет к морю, – продолжил свою речь Джим, – а Дэффид предложил наметить план действий, прежде чем отправиться в путь по этому ходу.

– И все же нам не следует терять времени, – вступил в разговор Дэффид, – хотя сначала…

– Ты останешься со мной и детьми! – прервала его Даниель.

Дэффид повернулся к жене.

– Как так?

– Останешься, и все! – отрезала Даниель. Дэффид сокрушенно покачал головой. Над столом повисла гнетущая тишина. Джим перехватил взгляд Брайена. Тот вопросительно смотрел на него. Истолковав по-своему ответный взгляд Джима, Брайен радостно улыбнулся, поднес к губам кубок и сделал добрый глоток вина. Откуда ему было знать, что вино по умыслу Джима разбавлено? Брайен поморщился и с изумлением на лице поставил кубок на стол. Джим сделал вид, что ничего не заметил. Зато Геронда была тут как тут.

– Ты прав! – живо проговорила она. – Вино слишком крепкое.

Геронда взяла в руки кувшин с водой и наполнила кубок Брайена до краев. Брайен сник, кисло посмотрев на чуть розоватую жидкость.

– Эдак мы просидим целый день и ничего не решим, – проворчал Арагх. – Вот если бы здесь был Каролинус…

– Я здесь! – неожиданно прогрохотал голос мага.

Каролинус стоял на полу перед высоким столом. Джим вгляделся. Первое впечатление оказалось обманчивым. Каролинус так и не соизволил явиться сам, снова прислал свое объемное изображение.

– Чайник передал мне твое сообщение, Джим, – сказал маг. – Не могу отказать тебе в небольшой помощи.

– Рад видеть тебя, Каролинус, – поспешно ответил Джим. – Может быть, мы поговорим с глазу на глаз?

– Хорошо, – согласился маг.

Объемное изображение Каролинуса заскользило к буфетной.

К удивлению Джима, в буфетной никого не было. Вероятно, кто-то из слуг заметил появление Каролинуса, а любая информация распространялась по замку мгновенно. Поди, слуги поспешили убраться подальше, чтобы не вызвать неудовольствие мага.

– Дело в том… – попытался начать разговор Джим.

– Я явился сюда, чтобы дать тебе несколько наставлений, а не выслушивать твои рассуждения, – недовольно перебил его маг. – У меня мало времени. Положитесь в пути на Дэффида. С его помощью вы доберетесь до Лионесса, а оттуда к входу в Надгорье-Подгорье. Только не берите с собой Арагха.

– Что еще за Надгорье-Подгорье? – удивился Джим.

– Узнаете сами, когда побываете там.

– А почему нельзя взять с собой волка?

– Он вам помешает, – ответил маг, многозначительно посмотрел на Джима и продолжил:

– Над входом в Надгорье-Подгорье вы увидите надпись. Прочти ее. Да, и вот еще что: несколько дней назад тебя лишили неограниченного запаса магической энергии. Твой давний недруг Сон Вон Фон, воспользовавшись тем, что я отошел на время от дел, постарался вовсю. Я не знаю, каким запасом энергии ты располагаешь сейчас, а поскольку официально ты все еще ходишь в учениках мага, Расчетное Управление тебе на этот вопрос не ответит. Поэтому береги магическую энергию, используй ее только в случае крайней необходимости. А главное, помни: ты должен помочь королю Англии удержаться на троне и уберечь от неприятностей принца Эдварда. А теперь мне пора…

– Я должен помочь королю Англии удержаться на троне и уберечь от неприятностей принца Эдварда? – повторил Джим.

Ответа не последовало. Каролинус исчез. Уже второй раз маг упомянул об опасности, подстерегающей короля. А теперь, оказывается, нужно защищать и наследного принца. От кого? Новая загадка. А как же Роберт?

– Каролинус, мне прежде всего надо найти Роберта! – крикнул Джим, подняв голову.

Маг не отозвался. Джим вздохнул и поплелся обратно, в Большой зал.

– Каролинус сказал мне несколько слов и исчез, – изрек Джим, вернувшись на свое место за высоким столом. – Может быть, вы заметили, что перед вами был не маг. Каролинус прислал в замок свое объемное изображение. Впрочем, не в этом суть. Главное, что он помог нам. По его словам, один ты, Дэффид, знаешь, куда вести нас. Сначала нам следует попасть… – Джим замялся. – Проклятье! Я забыл название этого чертова места, хотя читал о нем. Энджи, напомни мне строки из стихотворения о смерти короля Артура, в которых говорится о земле, принесшей ему успокоение.

– Ты имеешь в виду стихотворение Альфреда Теннисона «Отплытие Артура»? – спросила Энджи и, заметив кивок мужа, продолжила:

– Ты забыл, Джим, король Артур не умер. Его увезли в Авалон три королевы. А строки, о которых ты спрашиваешь… Вот они:

 
«Восстал король и двинул войско в бой.
И отступил к закату сэр Мадрид
Вплоть до пределов дальних Лионесса —
Земли подъятой пламенем из Бездны,
Куда она должна обратно пасть».
 

– Те самые строки, – удовлетворенно сказал Джим. – Нам предстоит пересечь Лионесс и подойти к входу в Надгорье-Подгорье.

– Лионесс уже много веков покоится на морском дне, – проявил осведомленность Дэффид. – Это целый мир со своими животными и растениями. Страна магов. В Лионессе всякое существо наделено даром речи. Я не удивлюсь, если с нами заговорит дерево или куст.

– Я думаю, что о землях, погрузившихся в океан, уже никто и не помнит, – заметил Брайен.

– У нас, в Уэльсе, память о них жива, – ответил Дэффид. – А чтобы добраться до Лионесса действительно понадобится моя помощь.

Он замолчал, услышав неодобрительное восклицание Даниель.

– Не торопись, моя дорогая, мы поговорим с тобой позже, – миролюбиво продолжил лучник. – Если тебя не убедят мои доводы, то я останусь с тобой и детьми. А что, Джеймс, Каролинус больше ничего не сказал?

– О Лионессе и Надгорье-Погорье, пожалуй, больше ни слова, – ответил Джим. Он решил пока умолчать о надписи. – А еще маг сказал, что мы должны помочь королю Англии удержаться на троне и уберечь от невзгод принца Эдварда.

– Это очень важно! – воскликнул Брайен. – А кто угрожает королю и наследному принцу?

– Каролинус не пояснил, – ответил Джим. Краем глаза он заметил, что Анджела встревожилась. Иначе и быть не могло. Беспокоится о Роберте. Что ей до короля и принца!

– Нам надо поторапливаться, Джеймс, – задумчиво сказал Брайен. – Может быть, ты перенесешь нас в Лионесс с помощью магии?

– И ты туда же! – вскипела Геронда. – Твое место в постели. Ты еще не поправился.

– Да на черта мне эта постель, Геронда! – возмутился Брайен. – Завтра я встану на ноги, а еще через пару дней от моего недуга не останется и следа. Я отправлюсь в Лионесс вместе со всеми. У меня и выбора нет: я дал обет, который не позволяет мне уклониться от поисков ребенка.

– Да все твои обеты… – в сердцах выпалила Геронда и прикусила язык. С ее уст чуть не сорвалось богохульство. Она повернулась к Энджи:

– Анджела, ты же знаешь, что Брайен не выздоровел.

– Он еще слишком слаб, – протянула Энджи, подавляя желание поддержать Брайена. Но тот мог и сам постоять за себя.

– Я дал обет помогать детям, женщинам и всем приверженцам Святой Церкви, – с достоинством проговорил Брайен.

– Да разве рыцари обязаны помогать детям! – воскликнула Геронда.

– Есть рыцари, которые считают, что возиться с детьми и приходить им на выручку ниже рыцарского достоинства, – с расстановкой ответил Брайен. – А я считаю иначе, и Всевышний услышал меня.

– Анджела! Джеймс! – не унималась Геронда. – Скажите Брайену, что ему рано вставать с постели. Видит Бог, я не желаю зла Роберту, но ведь он не сын вам. Что с того, если он не отыщется?

– Роберт нам очень дорог, – ответила Энджи.

– Я отправлюсь на его поиски вместе с Джеймсом, – решительно сказал Брайен.

– Как бы там ни было, раньше завтрашнего утра никто в путь не тронется, – поспешно проговорила Энджи, пытаясь перевести разговор в спокойное русло.

– До утра можно и подождать, – согласился Брайен и, взглянув на Джима, добавил:

– Джеймс, ты так и не ответил мне: сможешь ли ты перенести нас в Лионесс с помощью магии.

– Я в силах перенести нас только в то место, которое могу зрительно представить, а в Лионессе я никогда не был, – ответил Джим. – Может быть, нам поможет Рррнлф? Думаю, нам стоит поговорить с ним.

Джим представил себе, что морской дьявол стоит посреди зала.

– Рррнлф! – крикнул он. – Появись!

Над головами собравшихся раздался оглушительный треск, часть потолка рухнула, и на пол с чудовищным грохотом свалился Рррнлф. Хорошо бы весь. Так нет же! Голова и руки морского дьявола остались поверх крыши.

– Где я? – взревел Рррнлф.

– Проклятие! – выругался вполголоса Джим. – Я забыл о его росте.

Треск повторился. Морской дьявол проломил рукой еще кусок потолка.

– Не буянь, Рррнлф! – крикнул Джим. – Потерпи немного.

Джим прищурился и представил себе, что морской дьявол стал на несколько футов ниже ростом. Джим открыл глаза. Рррнлф стоял посреди зала, освещенный лучами солнца, пробивавшимися сквозь отверстие в потолке, и в недоумении крутя головой.

– Маленький маг! – воскликнул морской дьявол. – Ты никак подрос! Да нет, вы все подросли!

– Такое случается иногда, на время, – уклончиво ответил Джим. – Когда ты увидишь нас в следующий раз, мы снова покажемся тебе маленькими. Я хочу спросить тебя кое о чем, Рррнлф. Ты можешь доставить Брайена, Дэффида и меня в Лионесс?

– Нет, маленький маг, – сокрушенно ответил морской дьявол. – Попасть в Лионесс я не в силах.

– Тогда, может быть, ты доставишь нас до его границы?

– Джеймс, – вступил в разговор Дэффид. – Морскому дьяволу не добраться до Лионесса. Это страна магов, и она недоступна для простых обитателей океана. Рррнлф может перевезти нас к Затонувшей Земле, а дальше нам придется рассчитывать на свои силы.

– Ты думаешь, я сумею добраться до Затонувшей Земли? – с сомнением спросил морской дьявол.

– Сумеешь, – ответил Дэффид.

– Да тебе не придется ступать на нее, – добавил Джим. – Ты нас только подвезешь к ней. На Затонувшую Землю мы переберемся сами с помощью магии. Но для того мне надо ее увидеть, а потом, прикрыв глаза, вызвать ее зрительный образ.

– Как это? – удивился Рррнлф. – Ты можешь видеть, закрыв глаза?

– Да, – ответил Джим. – Но этот процесс трудно понять тому, кто не занимается магией. Так ты сумеешь доставить нас к Затонувшей Земле?

– Я тоже хочу научиться видеть с закрытыми глазами, – задумчиво сказал Рррнлф.

– А я хочу стать таким же высоким и сильным, как морской дьявол, – ответил Джим. – Но такое мне не дано. Каждый должен исходить из того, на что он способен.

– Самая разумная мысль из тех, которые ты высказывал, Джеймс, – одобрительно произнес Арагх.

– Вероятно, ты прав, маг, – сказал Рррнлф. – Вы, маленькие люди, иногда…

Морской дьявол неожиданно замолчал и полез рукой себе под фуфайку.

– Я совсем забыл о нем, – сказал Рррнлф, вытаскивая из-за пазухи маленького человека. Морской дьявол усадил уродца на стол. Тот уставился на Джима.

Теперь и Джим мог хорошенько рассмотреть приятеля Рррнлфа.

Перед ним сидело существо не более четырех футов ростом с продолговатой головой, покрытой жесткими, гладкими волосами, и с длинными руками, прятавшимися в еще более длинных рукавах узкой рубашки, за которой угадывались бугорки, здесь и там покрывавшие его тело. И все же малого назвать уродцем было нельзя. Первое впечатление Джима оказалось ошибочным. Малый был по-своему привлекательным. Один только его взгляд чего стоил. Человечек сидел на столе, открыв рот, и смотрел на Джима широко распахнутыми голубыми глазами в величайшем изумлении, словно только что появился на свет и впервые взглянул на окружающий мир.

И все-таки, поразмыслив, Джим решил, что приятель Рррнлфа на человека мало похож. Оставалось одно: малый – сверхъестественное существо. Что с того, что Джим не сталкивался с таким созданием?

Сверхъестественных существ пруд пруди. И все разные.

Большинство такие, как Рррнлф, добрые и отзывчивые. Некоторые, подобно троллю, обитавшему в подземелье замка графа Сомерсетского, на вид свирепые, а на самом деле просто обидчивы и легко ранимы. И лишь немногие, как недоброй памяти стихийный дух Мелюзины, коварны, да и то по отношению к представителям сильного пола. Той было все одно, кого заманивать в свои сети: человека или дракона, лишь бы только тот был мужской особью.

Размышления Джима прервал Рррнлф.

– Он рад видеть тебя, – сказал морской дьявол, ткнув пальцем в сторону сидевшего на столе существа.

– Откуда ты знаешь? – спросил Джим. – Он заговорил?

Рррнлф потер левое ухо правой рукой и уставился на человечка, который больше не обращал на морского дьявола никакого внимания.

– Заговорил, – ответил Рррнлф. – Говорит и сейчас: то ли что он рад видеть тебя, то ли что ему приятно смотреть на тебя.

Джим удивился. Он никогда не слышал о том, что сверхъестественные существа могут переговариваться между собой, не подавая голоса. Хотя чему удивляться? В Царстве сверхъестественных существ могут объявиться и не такие диковины.

– Извини, Рррнлф, как тебе удается…

– Я ошибся, – перебил Джима морской дьявол, – он говорит, что хочет остаться с тобой.

– Остаться со мной? – Джим удивленно воскликнул.

– Ну да! – подтвердил Рррнлф. – Теперь я его хорошо понимаю. Он говорит, что его удача в твоих руках и он хочет остаться с тобой.

– Я не могу оставить его у себя, – ответил Джим. – Мало ли что ему взбрело в голову. Засунь его обратно себе за пазуху.

Неожиданно человечек привстал и потянулся к Джиму, словно ребенок, просящийся на руки.

Джим дрогнул.

– Хорошо, может быть… – протянул он, виновато посмотрев на Энджи, – я возьму его к себе… на время.

– Вот и прекрасно, – довольно проговорил Рррнлф. – Видно, наш разговор окончен. Я пока сосну во дворе. Разбудите меня, когда соберетесь в дорогу.

Джим кивнул и подал команду. Морской дьявол на глазах вырос, его голова и плечи пропали из вида. Однако перенести Рррнлфа во двор Джим не успел. Тот чуть присел, оттолкнулся ногами от пола и взлетел вверх, как ракета. Со двора донесся оглушительный стук о землю, раздались отдаленные крики. Джим вздохнул с облегчением.

Похоже, морской дьявол, никому на голову не грохнулся. Надо же, поспешил отправиться на боковую! Ничего не поделаешь: у каждого свои пристрастия. Зато он проявил себя молодцом. Не отказал в помощи, да и в разговоре поставил последнюю точку.

Джим покрутил головой. Не один Рррнлф посчитал, что разговор окончен. Арагха уже и след простыл. Дэффид и Даниель направлялись к себе в комнату.

Геронда наставляла слуг, которым предстояло уложить Брайена обратно в постель.

– Тебе помочь? – спросила Энджи, подойдя к Геронде.

– Сама справлюсь, – буркнула та, даже не взглянув на подругу.

Энджи вернулась за стол. Ей оставалось помочь Джиму поладить с маленьким человечком, который все еще сидел на столе с открытым ртом и вытаращенными глазами.

– Придется пока оставить его у себя, – сказал Джим, кивнув на своего визави.

– Да ничего страшного, – успокоила мужа Энджи. – Пусть остается, если не станет выкидывать фокусы.

– Да на него непохоже, – ответил Джим и задумался.

Разве без хлопот обойдешься? Возможно, человечка надо кормить. А чем? Попробуй узнай, если тот говорит неведомым Джиму способом. Правда, многие сверхъестественные существа вообще ничего не ели. Другие, такие как Гоб, если и пили, но скорее за компанию, чем для того, чтобы утолить голод и жажду. И лишь немногие, подобно троллям, питались животной пищей. Рррнлф никогда не ел, и если человечек со времени своего освобождения из подводного плена не отходил не на шаг от морского дьявола, то и он не держал и маковой росинки во рту за последние несколько месяцев. Разве Рррнлфу могло прийти в голову хотя бы раз накормить своего приятеля? Джим вздохнул. Придется самому решать непростую задачу. Внезапно его осенило. Почему самому?

– Гоб! – крикнул Джим, повернувшись к камину. Ответ последовал сразу же, но только не тот, который хотелось услышать.

– Мне он не нравится! – раздался из камина тоненький голосок. – Мне он ни капельки не нравится!

Гоб не показывался.

Глава 15

– Не глупи, Гоб, вылезай! – проговорил Джим. – Не бойся. Тебя никто не обидит. Если хочешь, я огорожу тебя магическим кругом.

– А я и не боюсь, – прозвенел голосок гоблина. – Мне он просто не нравится.

– Надеюсь, ты не разлюбил нас с леди Анджелой? Вылезай, поговоришь с нами.

– Сейчас вылезу.

В камине показалось маленькое коричневатое существо. Гоблин уселся на струйку дыма, подлетел к столу, соскочил со струйки и устроился на столе рядом с Энджи.

– Я вовсе не боюсь его, – дрожащим голосом прощебетал Гоб. – Только он пришлый, и вы любите его больше меня.

– Гоб! – ласково сказала Энджи. – Мы никого не любим больше тебя.

– На самом деле?

– Можешь не сомневаться, – ответила Энджи, взяв Гоба за руку.

Гоблин просиял от удовольствия и выпятил грудь.

– А что вы собираетесь делать с ним? – спросил он, кивнув головой в сторону маленького человечка.

– Да ничего ровным счетом, – ответил Джим. – Мы хотим, чтобы ты с ним поладил и устроил его на ночлег. Может быть, ты приютишь его у себя? Он – такое же сверхъестественное существо, как и ты.

– Тролли тоже сверхъестественные существа, а любой тролль съест меня, даже не поперхнувшись.

– Этот человечек тебя не тронет, – сказал Джим.

– Может быть, и не тронет, – с опаской проговорил гоблин. – Да только лучше от него держаться подальше. Можно, я устрою его на ночь под крышей, там, где живут летучие мыши?

– У нас живут летучие мыши? – изумленно воскликнул Джим.

– И припеваючи, – сказал Энджи. – Какой замок или монастырь без летучих мышей!

– Они очень приветливые, – заметил Гоб.

– Поверю тебе на слово, – сказал Джим и перевел взгляд на маленького человечка. Тот сидел, по-прежнему открыв рот, однако теперь он таращил глаза на гоблина. – Ладно, Гоб, если он не против, то пусть переночует под крышей.

– Он согласен, – ответил гоблин.

– Откуда ты знаешь?

– Он сам сказал.

– Я ни слова не слышала, – удивилась Энджи.

– И я тоже, – поддержал ее Джим. – Гоб, если можешь, узнай, как его зовут.

– Как тебя зовут? – спросил гоблин, повернувшись к маленькому человечку. – Почему я спрашиваю тебя об этом? Да потому что ты находишься в моем замке. Отвечай, не заставляй меня ждать. – Гоблин уставился на своего странного собеседника, а затем победоносно взглянул на Джима:

– Он говорит, что его имя Хилл.

– Хилл?

– Так он сказал. Только он глуп. Самый глупый из тех, кого ты, милорд, называешь сверхъестественными существами.

– Не обижай Хилла, Гоб, – наставительно проговорил Джим. – Первое впечатление сплошь и рядом бывает ошибочным. Лучше спроси у Хилла, почему он попросился ко мне, а не остался с морским дьяволом.

– Он говорит, что его удача в твоих руках.

– Тогда передай Хиллу, что если он отправится вместе со мной в Лионесс, то может попасть не в одну переделку, а улыбнется ли ему удача, покажет время. А пока, Гоб, проводи его к летучим мышам. Пусть найдет себе под крышей тепленькое местечко. Когда мы соберемся в дорогу, его позовут.

– Пойдем, Хилл! – буркнул Гоб, соскочил со стола и направился к камину. Маленький человечек засеменил за гоблином.

– Будь добр к своему гостю, Хилл! – проговорил Джим вдогонку гоблину.

Гоб остановился. Остановился и Хилл. Гоб обернулся. Обернулся и Хилл.

– Что ты имеешь в виду, милорд? – удивленно спросил гоблин.

– Только то, что тебе следует отнестись к Хиллу по-доброму – так, как ты относился к детям, когда катал их на струйке дыма.

– Но он же не ребенок, – ответил Гоб, задрав голову и посмотрев на Хилла. – Он вдвое выше меня.

– И я не ребенок, – возразил Джим. – Но ты не раз брал меня с собой в воздух.

– Ты – другое дело, милорд, – простодушно проговорил Гоб. – Ты мне нравишься.

– Делать добро надо не только тем, кто тебе нравится. К тому же, добрый поступок – одно удовольствие. Ты полюбишь тех, кому оказал услугу, да и тебя помянут добром и тоже полюбят.

Гоб сконфузился, протянул Хиллу руку и вместе с ним скрылся в камине.

– Может быть, не стоит брать Хилла с собой? – сказал Джим, вопросительно посмотрев на Энджи. – Если утром Брайен окажется в силах отправиться в путь, можно представить дело так, что в спешке мы забыли о Хилле.

– Желаю удачи, – отрезала Энджи.

– Если верить Хиллу, я и сам могу принести удачу, – пошутил Джим и тут же понял, что шутка не удалась.

* * *

Посреди ночи Джим проснулся. И было от чего! Он изобрел во сне новый способ переливания крови.

Никаких шприцев. Кровь раненому будет перекачивать сердце донора. Чем не насос? Одно биение – одна доза крови. А донором может стать и сам Джим. Он в долгу перед Брайеном.

Осторожно, чтобы не разбудить Энджи, Джим раздвинул полог, соскользнул с кровати, оделся и, стараясь не шуметь, вышел из спальни.

У дверей в комнату Брайена дежурил вооруженный солдат. Заметив Джима, он подавил зевоту, лязгнув зубами, выпрямился и вытаращил глаза.

– Все спокойно, Бартоломью? – спросил Джим..

– Да, – ответил солдат. – Сэр Брайен крепко спит. Из комнаты не доносится ни звука.

– Я зайду взглянуть на него. В комнате светло?

– Там горят факелы, милорд.

– Проследи, чтобы они горели всю ночь. А теперь отвори мне дверь.

Джим вошел в комнату и тихими шагами приблизился к кровати, на которой лежал Брайен. Раненый, действительно, спал. Джим несколько секунд постоял в нерешительности. Он знал: Брайен спит очень чутко и может проснуться от малейшего шороха. Да разве отменишь процедуру? Она только на пользу Брайену. Джим взял его за запястье. Брайен что-то пробормотал, шумно вздохнул и затих. Джим нащупал пульс раненого и принялся считать удары.

Часов у него не было и в помине, но он и без них научился вести счет времени. Стоп! Пятьдесят два удара в минуту. Джим отпустил руку Брайена и занялся своим собственным пульсом. Пятьдесят четыре удара, да только без поправки не обойтись. Когда он спит, частота пульса у него наверняка меньше. Ударов сорок семь – сорок восемь в минуту. Все равно подходяще! Сердце Джима сокращалось почти с той же частотой, что и сердце Брайена. Но этого мало. Надо, чтобы и кровь Джима была совместима с кровью раненого. Джим достал нож, с помощью магического приема извлек по капле крови из своего пальца и пальца Брайена и переместил обе капли на лезвие ножа. Капли слились. Все в порядке! Можно приступать к процедуре. Джим снова нащупал пульс Брайена, прикрыл глаза и представил себе, что его собственная кровь малыми дозами – по двадцатой части унции с каждым ударом сердца – перекачивается по руке в вену раненому. Кровь пошла. Джим открыл глаза, свободной рукой нашарил пульс у себя и стал считать удары. Считать пришлось долго. Чтобы Брайен утром поднялся на ноги, ему следовало перелить не менее пинты крови.

Завершив процедуру, Джим направился к двери. Из коридора послышались приглушенные голоса. К Бартоломью кто-то пришел.

Джим остановился. Прислушался. Солдат Николас. Пришел поболтать с приятелем.

– Ты что принес, Ник? – раздался голос Бартоломью.

– Пиво, Барт. Больше ничего не нашел.

– Сойдет и пиво. Самое время промочить горло. Что нового?

– Ты и сам знаешь: он подрастает, начал показывать зубы. Да ты не бойся, свое вернешь.

– Мы поставили на него, а все выходит наоборот. Помяни мое слово…

Разговор стал невнятным: за дверью заговорили вполголоса. Джим ощутил беспокойство. Не по его ли адресу прохаживаются солдаты? С них станется. Если его раскусили слуги, то почему бы и солдатам не посудачить о своем господине? Хотя он и сам хорош. Стоит и подслушивает под дверью. Правда, все вышло случайно. У него и в мыслях не было уличить подчиненных в непочтительности к себе или в нерадивом отношении к службе. Впрочем, иной лорд не спустил бы солдатам проступка. Надо и самому быть построже.

Джим расправил плечи, тихонько открыл дверь и выскользнул в коридор. Зря старался! Николаса как ветром сдуло. Бартоломью стоял у стены, сжимая в руке копье и прикрывая ногами бурдюк с пивом. Джим потоптался на месте, махнул рукой и направился в спальню.

– Спокойной ночи, Бартоломью, – сказал он на ходу.

– Спокойной ночи, милорд, – отозвался солдат. Подымаясь по лестнице, Джим мысленно вернулся к услышанному разговору. О ком говорили солдаты? Загадка! Пожалуй, все-таки не о нем. Он был старше обоих солдат. Подрастает и приживается на свой лад кто-то другой. А вот ему самому тоже не грех освоиться в этом мире. По крайней мере, на какое-то время.

Размышляя таким образом, Джим добрался до спальни. Он потихоньку отворил дверь, также бесшумно закрыл ее и подкрался к кровати. Энджи спала. Джим разделся и юркнул под одеяло Через минуту-другую им овладело сладостное оцепенение, и он заснул рядом с женой.

* * *

Джим проснулся от крика. Высунувшись из окна, кричала Энджи.

– Кому я говорю, разнимите их… Вот так! А теперь марш по местам! Работы полно, а вы прохлаждаетесь во дворе.

Анджела затворила окно и подошла к Джиму.

– А, ты проснулся, – протянула она, – а я собиралась будить тебя.

– Ты и так меня разбудила. От твоего крика не проснулся бы только мертвый.

– Да тебе все равно пора подниматься, – возразила Энджи.

– Что произошло во дворе? – спросил Джим.

– Мэй Хизер и Том с кухни снова подрались.

– Как, опять?

– Я и сама изумляюсь, глядя на них. То они ходят как неразлучная пара, то дерутся Что поделаешь, им обоим всего по тринадцать лет.

– Тому тоже тринадцать лет? – удивился Джим. – Я бы ему столько не дал. Или он ростом не вышел?

– Для этого века у него вполне подходящий рост. Все дело в скудном питании. Да и потом, девочки вытягиваются быстрее. Том еще свое наверстает.

– Хотя мы с тобой и выросли, поесть и нам не мешает, – сказал Джим, откинув одеяло и спустив ноги с кровати.

– Я уже поела, да и тебе завтрак несут, – ответила Энджи, заметив, что дверь в комнату отворилась.

В спальню вошли три служанки. Каждая несла по подносу с едой.

Джим поспешно забрался под одеяло. Они с Энджи спали раздетыми. Следовать обычаю приходилось даже в собственной спальне. Да только от того одни неудобства. На лице у Джима выразилось страдание. Он подозрительно посмотрел на служанок. Поди, увидели своего господина во всей красе, да только виду не подают.

Служанки поставили подносы на стол, сделали реверанс и вышли из комнаты.

– Они могли бы и постучать! – буркнул Джим.

– Оставь служанок в покое, – назидательно сказала Энджи. – Лучше одевайся и садись за стол.

– Да они нас ни в грош не ставят, – проворчал Джим, натягивая штаны.

– Они живут своей жизнью, – хладнокровно ответила Энджи, очищая от скорлупы сваренное вкрутую яйцо. – Их не переделаешь. Одевайся побыстрее, а то завтрак остынет.

Джим сел за стол, окинул взглядом подносы и принялся за еду с твердым намерением съесть все до последней крошки. Когда он еще поест? Если Брайен выздоровел, пора отправляться в дорогу Джим задумался. А хватит ли ему магической энергии на все путешествие?

Он и понятия не имел, сколько энергии осталось на его счету. Даже Каролинус не знал об этом. Еще хорошо, что маг предупредил его о происках Сон Вон Фона.

Покончив с едой, Джим поднялся из-за стола.

– Попробую сейчас связаться с Расчетным Управлением, – сказал он Энджи. – Попытаюсь выяснить, сколько магической энергии осталось на моем счету.

– Мне выйти? – спросила Энджи.

– Можешь остаться, ты мне не помешаешь.

Джим отошел от стола, задрал голову и возвысил голос:

– Расчетное Управление!

– Слушаю тебя, Джеймс Эккерт, – прогремел в комнате низкий бас.

– Я хочу, чтобы мне увеличили в три раз накопления на моем счету. Я кое-что заработал в Презренной Башне.

– Все, что тебе причиталось, ты уже получил.

– Тогда не могу ли я узнать, сколько энергии у меня осталось?

– Нет, Джеймс Эккерт.

– Разве трудно сообщить такие сведения?

– Такая информация не предоставляется тем, кто находится в ученичестве.

Джим вздохнул Каролинус был прав. Попробуй, выуди нужные сведения в Расчетном Управлении! И все-таки стоит повторить попытку Джим упрямо поднял голову и снова возвысил голос.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю