355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глеб Носовский » Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга V » Текст книги (страница 23)
Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга V
  • Текст добавлен: 19 апреля 2017, 00:30

Текст книги "Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга V"


Автор книги: Глеб Носовский


Соавторы: Анатолий Фоменко

Жанры:

   

Публицистика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 28 страниц)

Нам неизвестно, сохранился ли в Каракоруме, в пустыне Гоби этот роскошный «монгольский» трон, изготовленный русским мастером. Разумеется, ответят: конечно, не сохранился. А вот в Москве, в Оружейной палате, то есть в Царских Хоромах = Каракоруме, до сих можно видеть царский трон Ивана Грозного. Он и в самом деле весь покрыт резной слоновой костью. Безусловно, мы не хотим утверждать, что это – тот самый «монгольский» = великий трон, который упомянул Карпини. Возможно, это другой, похожий трон. Но он свидетельствует о том, что на Руси-Орде действительно существовал обычай изготовлять царский трон из слоновой кости. Точнее, обивать слоновой костью. По крайней мере, один такой русско-ордынский трон сохранился до наших дней.

Мы знаем, что ответят на это историки. Мол, русские цари заимствовали монгольские обычаи. Что в Москве еще долго рабски копировали стиль жизни своих прежних властителей – жестоких и диких «монгольских» ханов. Копировали, даже освободившись от их ига. И т. п. Но вопрос остается. Почему в далекой пустыне Гоби, в якобы центре «Монгольской» империи, не осталось ровным счетом ничего из того, о чем рассказывает Карпини? А вот на Руси – осталось. Причем много.


Какие священники окружали монгольского императора?

На протяжении своего рассказа Карпини несколько раз употребляет слово клирики, то есть священнослужители. Он пишет: «русские клирики», «христианские клирики». Так же Карпини сообщает, что император «пред большой своей палаткой имеет всегда христианскую часовню, и они поют всенародно и открыто и звонят к часам согласно обычаю греков».

Итак, мы видим, что «монгольского» = великого императора окружали русские христианские священнослужители. Это абсолютно не вяжется со скалигеровской версией истории. Но так и должно быть по нашей реконструкции. Русско-ордынского великого = «монгольского» хана-царя, конечно же, окружали русские священники.

На прощание, когда папский посол и его спутники покидали монгольский двор, мать императора подарила им по лисьей шубе, «шерстью наружу» – удовлетворенно уточняет Карпини. И снова легко узнаются обычаи при русском дворе. Еще и в XVI веке иностранные послы очень гордились шубами, лисьими, куньими, другими парадными одеждами «с царского плеча», что считалось знаком особой высочайшей милости. Например, австрийский посол барон С. Герберштейн поместил в своей книге «Записки о Московии» собственный портрет в подаренной ему царем русской одежде, которой очень гордился.


Об иконе Чингисхана.

Карпини сообщает, что монголы поклонялись иконописному изображению Чингисхана. Но это прекрасно соответствует нашей реконструкции, согласно которой Чингисхан – это Георгий. Действительно, на Руси существует весьма чтимая икона Георгия Победоносца. Причем у нее много разновидностей. А вот икона Чингисхана, увы, бесследно исчезла со страниц истории далекой современной Монголии. Вместе с роскошным троном, беловойлочными «палатками», обитыми золотыми листами, и т. п. Наше мнение: никуда все это не исчезало. Остатки всего этого существуют до сих пор. Просто сегодня нам неправильно указывают место великой = монгольской столицы. Она была не где-то в пустыне Гоби, а в Ярославле = Великом Новгороде, позже – в Москве.


37. Что было написано на колоколе у входа в Архангельский собор Кремля?

Перед Архангельским собором Московского Кремля, справа от западного, главного входа, на чуть приподнятой над уровнем земли бетонной площадке, стоят два колокола. Один из колоколов – небольшой, привезенный из-за границы. На нем иностранная надпись. Второй колокол, побольше – русский. Он чрезвычайно интересен. Официально он считается подлинником XVI века. Это вроде бы удостоверяет и имеющаяся на нем надпись. Любой посетитель может прочесть, что колокол отлит при царе и великом князе Иване Васильевиче в 1552 году. Так следует из указанной на колоколе даты: «лета 7060, 3-го июля», то есть «от сотворения мира». Дата по современному летоисчислению получается путем вычитания 5508 лет. Далее, в надписи сообщается, что колокол отлит мастером Нестером Ивановым, сыном Псковитиновым.

Итак, перед нами, казалось бы, подлинный колокол XVI века, изготовленный при Иване IV Грозном, и надпись на нем нисколько не противоречит романовской версии русской истории. Однако по нашему опыту, ситуация необычная. В самом деле, выходит будто бы так, что подлинная надпись XVI века дошла до нас в полной сохранности, не перебитой и не отредактированной. И более того, уверенно выставлена на всеобщее обозрение. Последнее уже само по себе вызывает сомнение в свете того, что мы узнали о фальсификации истории XVI века в эпоху первых Романовых.

Зададимся вопросом: какие еще колокола XVI века сегодня имеются в Московском Кремле? Оказывается, в Кремле их сохранилось только три. Весьма странно, что среди них нет ни одного из знаменитых колоколов XVI века. А таковых было несколько. Не сохранились (уничтожены?): ни 1000-пудовый колокол Василия III 1533 года, ни 2200-пудовый колокол «Лебедь» Ивана Грозного, ни 2000-пудовый колокол «Годуновский» конца XVI века, ни 3233-пудовый колокол Бориса Годунова 1600 года, отлитый для Успенского собора. В тот период это были самые большие в мире колокола. Но почему-то они не сохранились. А дошли до нашего времени лишь три малых колокола. Да и то «не самых характерных по своему декоративному оформлению», – как пишут специалисты. Как мы увидим ниже, эти слова означают, что, по крайней мере, один из них является подделкой. Мы имеем в виду колокол, который мы видели собственными глазами.

Об этих трех колоколах известно следующее. «Два из них отлил в 1554 и в 1559 годах псковский мастер Нестер Иванов, третий колокол датирован 1589 годом – без указания имени литейщика. Основным украшением этих колоколов является надпись, расположенная поясами… Буквы рельефные, с округлой поверхностью в виде валика, неровны по высоте и порой косо поставлены… моделировка букв непрофессиональна». Но на этом колоколе, повторим, упоминается имя царя Ивана Васильевича. Получается, что для царя колокол был «сделан непрофессионально». Но, может быть, вообще в ту эпоху неловкие русские мастера, еще не обученные аккуратными немцами, делали колокола тяп-ляп? Думая так, мы допустили бы грубую ошибку. О третьем колоколе специалисты пишут: «Колокол 1589 года производит иное впечатление. В его оформлении чувствуется определенная тщательность. Как явствует из надписи, это вклад некоего Лариона Мартимьянова сына». На колоколе имеется орнамент. И надпись вполне ровная, «ее буквы рельефные, уплощенные, одинаковые по высоте».

Вернемся к колоколу, выставленному у входа в Архангельский собор. Казалось бы, в нем все соответствует романовской версии истории. Надпись на «подлинном колоколе шестнадцатого века» ясно и четко говорит о том, что налицо – исторический подлинник. Но внимательный взгляд обнаруживает поразительную вещь. Скорее всего, вся эта надпись, идущая поясом вокруг верхней части колокола, напаяна заново. Когда-то здесь была совсем другая надпись, которую, по-видимому, уничтожили. Тот факт, что все буквы новой надписи напаяны, совершенно очевиден. Они размещены коряво, явно «нашлепнуты» на старый металл. Видно, что это – не однородное литье. Притом прежняя поверхность в этом месте неровная (в остальном поверхность колокола гладкая). Отчетливо видно, с каким трудом мастер напаивал новые буквы на место уничтоженных старых.

Поясним нашу мысль. Выпуклые металлические надписи на колоколах образуются во время литья. То есть, нужная надпись сначала наносится на первичной форме, на глине. Потом форму заливают расплавленным металлом, и на получающемся колоколе появляется выпуклая литая металлическая надпись. Ведь куда проще сделать надпись на мягкой глине, чем потом напаивать ее буква за буквой на уже отлитое изделие.

Совершенно ясно, что здесь мы наталкиваемся на четкие следы неких фальсификаторов эпохи Романовых. Так что же гласила подлинная надпись XVI века? Очевидно, написано было нечто такое, чего романовские историки никак не могли стерпеть. А тем более на памятнике, выставленном в Кремле.

Мы просмотрели издания, посвященные истории русских колоколов, с целью обнаружить сведения о сохранившихся колоколах XVI века. Выяснилось, что уцелело их всего несколько. Оказалось далее, что на почти всех колоколах надписи частично уничтожены. Причем уничтожены явно не случайно. Например, о колоколе XVI века, находящемся в Пскове, специалисты сообщают: «Несмотря на полноту сведений, есть части надписи, где текст как бы стерт, а разделительные фигурки и надстрочные знаки сохранились… Надпись является историческим источником. В ее пространном тексте приведены имена псковских наместников и дьяков 1544 г.».

Другой пример – большой благовестный колокол, вклад царя Бориса Федоровича [Годунова] в Троице-Сергиев монастырь. На этом колоколе сбито имя царя, о чем сказано в описании 1880 года. До нашего времени колокол не сохранился.

Итак, мы убеждаемся, что даже надписи на колоколах не ускользнули от пристального внимания Романовых. Фальсификация и уничтожение следов подлинной истории были глобальными. Тщательно проверялись и «редактировались» старые фрески, надписи на колоколах, на гробницах и т. п. Надписям, естественно, придавалось особое значение. Что могли подделать – подделали. Впрочем, не всегда удачно, как в случае с колоколом царя Ивана Васильевича. Слишком многое нужно было «переделать», чтобы стереть из народной памяти сам факт существования Великой = «Монгольской» империи.


38. Как представляли себе мировую историю некоторые немецкие авторы XVII–XVIII веков?
Книга Иоганна Генриха Дримеля

В этом разделе мы познакомим читателя с крайне любопытной книгой первой половины XVIII века. На нее обратил наше внимание Е.А. Елисеев. Он же сделал из книги выписки, которые любезно предоставил в наше распоряжение.

Речь идет о книге Иоганна Генриха Дримеля (Дрюмеля), изданной в Нюрнберге в 1744 году. В 1785 году в Санкт-Петербурге вышел ее русский перевод под названием «Опыт исторического доказательства о происхождении Россиян от Араратцев, как от первого народа после всемирного потопа». Экземпляр этой книги хранится в Российской государственной библиотеке.

Вкратце содержание этой небольшой книжки можно передать в следующих словах. В начале всемирной истории стоит Ассирийское царство. Оно же, по утверждению Дримеля, – царство Скифов, оно же – царство Казаков, оно же – царство Гога и Магога. Оно же – Российское царство. Библейский Нимврод был скиф, то есть русский. Дримель так прямо и пишет! В XIII веке русские, которых на западе называли татарами, совершили нападение на Западную Европу. Память об этом хранят многочисленные географические названия, например на Западе Германии. В качестве примера Дримель приводит название горы Ризен между Богемией и Силезией. Дримель объясняет, что название Ризен означает русская.

В заключительной части книги Дримель пишет: «Само слово рис без сумнения скифское, и через оное переведено название скифа… Говорят, что рис – есть слово немецкое, но равно оно может быть и скифское же. Немцы и скифы имеют многие общие наименования. Притом немцы и скифы были братья. Посему россияне суть рисы, гиганты, скифы, саки, курды, араратцы».

Поразительно, с точки зрения современного читателя, но отнюдь не с точки зрения жителя Нюрнберга XVIII века, например, следующее. Дримель размышляет о тождестве татар с русскими как о чем-то само собой разумеющемся. Он даже не считает нужным приводить в подтверждение какие-либо доказательства. Как он это делает во многих других случаях. Для него указанное отождествление – самоочевидно! Важно иметь в виду, что книга Дримеля была написана еще до того, как «замечательные русские ученые» Байер и Шлецер создали привычную нам теорию об ужасающем «татаро-монгольском иге» на Руси. Дримель попросту еще не знал об их великом открытии. И думал по старинке, как, кстати, и прочие немцы, что татары и русские – одно и то же. А вот тот факт, что великий библейский Нимврод – тоже русский, Дримелю уже пришлось доказывать. Поскольку скалигеровская версия библейской истории к этому времени уже достаточно широко распространилась в Западной Европе.

А теперь приведем цитаты из книги. Они говорят сами за себя. Дримель начинает с того, что со ссылками на «античных» авторов доказывает, что первым народом после потопа были курды. Имя которых, между прочим, явно происходит от слова «орда». Итак, почему курды = ордынцы были первым народом? Потому, отмечает Дримель, что современный Курдистан – это часть Ассирии на географической карте. А средневековым хронистам было хорошо известно, что первым царством на земле было Ассирийское царство. Как мы постарались показать в настоящей работе, подлинный смысл этого утверждения заключается в том, что «Монгольская» = Великая, она же русская = ассирийская, империя была первым, охватившим весь тогдашний мир, царством. И рассуждения немца Дримеля фактически подтверждают нашу реконструкцию, поскольку в дальнейшем он отождествляет библейских ассирийцев со скифами и с русскими. Что касается расположения Ассирии, то здесь Дримель следует уже искаженным скалигеровским представлениям о географии, не отдавая себе отчета в том, что библейская Ассирия – это на самом деле Русь-Орда. Поэтому у него и получается, как и отражено в названии книги, будто русские произошли от древних обитателей современной Месопотамии, Ассирии.

Цитируем книгу Дримеля: «Страна сия (Курдистан – Авт.), составляющая большею частию Ассирию, в северной части называется Адиабене… Об Адиабене… пишет Страбон (Землеописание, кн. IX), что жители оные называются Сакоподы или Саки… Птоломей в Таблицах Асии отмечает, что Сакийская Скифия есть место, где остановился Ной… Солин в книге XLIX пишет, что Персы названы были Корсаками и сие название сложено из Корс+Сак, что означает Кордийские Саки». К выдержкам из «античных» авторов Дримель делает следующее многозначительное примечание: «Может сии – праотцы казаков». Таким образом, Дримель прямо отождествляет Скифов, «античных» Саков и Казаков.

Дримель продолжает. «Саки есть главнейший Скифский народ (Страбон, Землеописание, кн. XI)… Везде Саки есть часть Скифов (Исидор в „Отличительных свойствах“, Ариан „О походах Александра Великого“, кн. 3)». Замечание Дримеля на этот счет таково. «Имя скиф означает ловца». «Неврод в Священном писании называется ловцом… Слово ловец в Греческой Библии переведено через Гиганта (Исполина); другие же народы выражают сие через слово скиф… Следовательно, ловец, курды, гигант и скиф суть тожде значащия слова… в Священном писании слово ловец означает имя народное». Таким образом, Дримель доказывает здесь, что библейский царь Нимврод, основавший первое царство на земле после потопа, был по происхождению скифом. Что в Библии по недоразумению переведено как «ловец». Дальше, как мы увидим, Дримель отождествит Скифов с Русскими:

«К названиям скифов принадлежат имена Гог и Магог». Разбирая известное место из книги пророка Иезекииля, где речь о Гоге и Магоге, Дримель пишет: «70 толковы так передают это место: „Утвердишеся лицо твое на Гога, князя Рось, Мосоха и Фовеля“… Так как Магог здесь переведено как Рось – название народа, которое толковникам должно было быть известно, то они (то есть Гог и Магог – Авт.) были скифы, ибо Магог, Мосох, Фовель, Гомер, Фаргаман были скифы, как первые северные народы (Моисей, книга I, гл. X 2.3), большая часть из них в то время, к которому сии слова пророческие относятся, назывались скифами… Писатель Иудейских Древностей, Иосиф Флавий именно сказует, что Гог и Магог означает скифов (книга VII, гл. 1)… Стромберг, живший между потомками скифов, и весьма достоверный писатель, пишет (в Описании его Европы и Асии), что скифы сами себя называют Гуг и Гиуг, и что приложение ма означает у них Восток, следовательно, Гог и Гиуг есть одно и то же, а Магог – скифы восточные».

Далее Дримель доказывает, опять-таки со ссылками на «античных» и средневековых писателей, что скифы – это то же самое, что персы. «В Свиде (средневековом словаре – Авт.) под словом магия познаем мы, что персы от самых их единоземцев называются Магог и Нагузей (Ногайцы? – Авт.)… Отечество скифов есть Верхняя Ассирия. Персия же лежит к востоку… Но никакого народа нельзя с большим правом признать за скифов восточных, как персов… Ходоллогомор царь Елимский или Перский (Быт, гл. XIV) назван царем скифским (в толкованиях своих на X главу Бытия), следовательно, Гог, Магог, Гиуг суть скифы».

Может показаться, что здесь говорится о восточных народах, всегда живших на территории современной Персии. Что, в общем-то, не слишком противоречит скалигеровской истории. Однако в дальнейшем Дримель заявляет, что от Скифов произошли Русские и Немцы. Эти утверждения Дримеля, который, обратим внимание читателя, сам был немцем, конечно, никак не укладываются в рамки привычной скалигеровской истории. Но прекрасно объясняются нашей реконструкцией. Согласно ей, библейская Ассирия, она же – страна Гога и Магога, она же – Персия, – это средневековая Русь-Орда. А немцы в значительной степени – потомки славян, вышедших из Руси-Орды во время великого = «монгольского» завоевания.

Вновь цитируем книгу: «Праотцы Немцев, то скифами (Плиний в Естественной Истории, кн. IV, глава 25), то Гетами, Кельтами, Аллеманами, Франками, Германцами прозывались… Иафет есть Гигант. В Сарматской Летописи именуется он Гигантом. В Александрийской же – скифом… Немецкие народы (Гудлингиан, гл. 1) выражают Греческого „Гиганта“ через Ризен (Великан)… в Священном писании упоминаются народы, имеющие чрезвычайный рост, храбрость и крепость телесную, как то: Нефаимы, Емимы, Енаккимы, которые в немецком переводе названы ризами… Норвежские и Датские летописи сказывают, что (риси) – народ при Балтийском море, заключивший дружественный союз с Норманами».

И далее Дримель прямо пишет: «Рисы – суть россияне». «Название Русь есть латинское, Росы – греческое. (О самом сем же народе упоминают греческие писатели, как о Скифском: в 10–13 столетиях Кедрен в Сокращенной Истории [пишет] „Росы суть поколение скифов, занимающее северную часть Тавра“). А собственное их имя Рейсы (россияне)… Немцы же выговаривали их как ризы».

«Посему я вопрошаю, – продолжает Дримель, – откуда между Богемиею и Шлезиею (Силезией – Авт.) гора Ризен? Иной причины сему дать не можно кроме сей, что было нашествие рисов или русов, почитаемых татарами; которое неприязненное и печальное нападение на Шлезию случилось в 13 столетии». Вот так, мимоходом, Дримель упоминает о татаро-монгольском нашествии на Западную Европу, называя его русским и даже не подозревая, насколько сильно он противоречит будущему соглашению историков = скалигеровцев никогда не вспоминать о том, что русских на Западе называли татарами. И что Орда колонизировала Запад.

И далее. «Сии рисы, росы или рейсы от писателей всех времен почитаемы за народ скифский (Кедрен)».

Вот так мировая история представлялась немецкому автору первой половины XVIII века. С точки зрения современных учебников это, конечно, полная нелепица. Непонятно даже, как при таком невежестве он смог книжку написать. И издать. Впрочем, мы уже говорили (со ссылками на А.Д. Черткова – «Русь и Рим», кн. 3), что подобных книг в Германии было издано много. Как видим, в начале XVIII века в Германии еще многие помнили, хотя уже достаточно смутно, как на самом деле развивалась мировая история.


39. Почему комментаторы объявляют мифическим город Иерусалим, нарисованный художником Карпаччо?

В русском издании 1996 года альбом репродукций итальянского художника венецианской школы Витторе Карпаччо (ок. 1455 – ок. 1526) обращает на себя внимание известная картина «Проповедь святого Стефана». Она выставлена в Лувре, в Париже. Любопытно, что в Лувре картина Карпаччо называется несколько по-другому, чем в альбоме: «Проповедь святого Стефана в Иерусалиме». В названии «Иерусалим» почему-то пропущено, но зато в пояснительном тексте к репродукции сказано: «Сцена происходит на лишенной растительности земле перед идеальной городской ведутой, напоминающей Иерусалим». Отчего же такая осторожность? Всматриваемся более внимательно в картину, и становится ясным. Оказывается, на двух высоких и тонких городских башнях (за спиной святого Стефана) совершенно отчетливо видны османские полумесяцы. Считается, что картина написана в 1514 году. Таким образом, согласно Карпаччо, живописцу якобы XVI века, городские башни Иерусалима украшают османские полумесяцы! Обе башни явно напоминают минареты: Кстати, проповедь Стефана слушают люди в чалмах. Не случайно современные комментаторы уверяют в альбоме, будто Карпаччо дал волю фантазии и что изображенный им пейзаж «неправдоподобен». А город на картине они предпочли назвать «мифическим Иерусалимом».

Наша реконструкция хорошо объясняет этот факт. Евангельский Иерусалим – это Стамбул = Константинополь (Царь-Град). И естественно, на его башнях-минаретах красовались османские = атаманские полумесяцы. Что простодушно и изобразил художник.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю