355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глеб Носовский » Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга V » Текст книги (страница 7)
Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга V
  • Текст добавлен: 19 апреля 2017, 00:30

Текст книги "Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга V"


Автор книги: Глеб Носовский


Соавторы: Анатолий Фоменко

Жанры:

   

Публицистика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц)

5. Общий взгляд на историю Болгарии
Гипотеза

Наша гипотеза состоит в следующем. Реальная болгарская история, которая получила освещение в дошедших до нас памятниках письменности, становится известной, начиная примерно с 1280 года н. э. Значительная часть этой эпохи считается якобы темным периодом жестокого османского владычества, начиная с 1396 года до 1700 года и даже до 1878 года. Эта хронология изображена нами на рис. 14. Более ранние периоды болгарской истории – до 1280 года – являются, вероятно, фантомными отражениями, дубликатами эпохи 1280–1700 годов н. э. Искусственный перенос в прошлое документов истории оголил эпоху 1396–1700 годов и превратил ее в якобы «темные времена». Но зато озарил призрачным фантомным светом некоторые периоды далекого прошлого. Поскольку период 1396–1700 годов погрузился в искусственную тьму, он был затем успешно объявлен эпохой «мрачного турецкого ига в Болгарии». Вероятно, многие собственно болгарские летописи погибли или были намеренно уничтожены в процессе «написания правильной болгарской истории».


Рис. 14. Скалигеровская хронология болгарской истории и обнаруженные в ней дубликаты (повторы). Реальная история Болгарии начинается примерно в XIII веке н. э.

Произошло примерно то же самое, что и с историей Руси. В России эпоха Великой = «Монгольской» империи также была объявлена позднейшими историками периодом «мрачного монгольского ига». А имевшие место на территории Болгарии гражданские войны и междоусобицы XIV–XVII веков были лукаво названы «чужеземным угнетением». Так, небольшим изменением акцентов реальная история Болгарии была перевернута с ног на голову. Период реальной болгарской истории 1280–1700 годов н. э. следует назвать ханской и османско = атаманской эпохой. Это – история Болгарии как составной части огромной Великой = «Монгольской» империи. Вероятно, список болгарских ханов включает в себя как местных правителей, так и повелителей всей Великой = «Монгольской» империи. К числу последних относятся, например, хан Батый и хан Георгий.

В частности, период так называемых «праболгарских ханов» 145–581 годов н. э. является наиболее далеко отброшенным в прошлое дубликатом османско = атаманской болгарской эпохи. При этом хан Батый тоже был передвинут со своего хронологического места и перенесен (вместе со всей своей эпохой) в VII век н. э., то есть лет на 600–700 в прошлое.

Другой «темный период» болгарской истории – «византийское владычество» 1018–1186 годов – также, вероятно, является фантомным отражением османско = атаманской эпохи в Болгарии.

А когда открылась длительная полоса бессмысленных войн между Романовской Россией и Турцией-Византией, Болгария превратилась в один из театров военных действий. Надуманное время о якобы царившем в Болгарии с XIII века «мрачном турецком иге» оказалось умело использованным европейской и романовской дипломатией XVIII–XIX веков с целью окончательного раскола Турции-Византии на мусульманскую и православную территории.

Много интересного открывается сегодня при взгляде на болгарскую историю с точки зрения новой хронологии. Например, мы с удивлением обнаружили, что старые болгарские тексты, например тот же «Именник Болгарских Ханов», написаны в точности тем же языком, что и старорусские тексты (не смешивать с церковно-славянским!). Они практически неотличимы ни по языку, ни по форме букв! Мы легко их читали, пользуясь нашим знанием старорусского языка. А вот более поздние болгарские тексты (а тем более современные) мы понимаем уже с трудом. Непривычные окончания, употребление предлогов, отдельные незнакомые слова и т. п. И это понятно. Болгарский язык, отпочковавшись от старорусского примерно в XIV–XV веках, со временем отошел от него и стал развиваться более или менее самостоятельно. Больших расхождений не получилось, однако появились заметные отличия. Это показывает, что в Болгарии XIV–XV веков был распространен старорусский язык. Он же – староболгарский, или старый язык «жителей Волги». Язык Руси-Орды. Более того, оказывается, он практически без изменений был распространен в Болгарии вплоть до XIX века. В XVIII–XIX веках была проведена специальная реформа языка. Слегка была изменена грамматика, и в результате новый болгарский язык стал заметно отличаться от русского. Хотя они до сих пор очень близки, их полное тождество исчезло.

Наша гипотеза: вплоть до XVIII века в России и Болгарии говорили на одном языке. Вплоть до мелких его особенностей. Затем тождество русского и болгарского языков было преднамеренно уничтожена. Болгар научили (заставили?) говорить несколько по-другому. Для чего это было сделано? По-видимому, чтобы провести «этнически-языковую» границу между болгарами и русскими. Ведь сам по себе уже тот факт, что вплоть до XVIII–XIX веков в Болгарии и на Руси был практически один и тот же язык, – явно противоречил скалигеровской истории. Которая утверждала, будто болгары и русские уже за много сот лет до этого представляли собой разные народы. Но тогда как же им удавалось так долго сохранять практически единый язык? Уже одно это способно вызвать глубокие сомнения в справедливости скалигеровско-романовской версии истории Балкан. Поэтому мы и выдвигаем гипотезу, что реформа болгарского языка (XVIII–XIX веков) была проведена сознательно, чтобы по возможности скрыть это вопиющее противоречие.

В нашей реконструкции-гипотезе объяснение всему этому следующее. Болгары, пришедшие на Балканы в результате османского = атаманского завоевания, в XV веке просто были русскими. И говорили, естественно, на старорусском языке. До XVII века связи Балкан с Русью оставались очень тесными. Поэтому язык долго оставался практически одним и тем же. Что мы и наблюдаем, кстати, в отдаленных друг от друга частях России.

Конечно, для других областей Великой = «Монгольской» империи, которые оказались более прочно изолированными от Руси-Орды, ситуация могла сложиться по-иному. В этой связи отметим следующее. Вероятно, язык медленнее всего меняется там, где он зародился. Здесь – большие массы однородного населения, язык эволюционирует медленно. Но вот отдельная языковая группа, оказавшаяся вдали от родины (например, атаманское войско), попадает в чуждую лингвистическую среду. И естественно, ее родной язык начинает принимать новый вид существенно быстрее под влиянием иноязычного окружения. Вероятно, нечто подобное произошло с ордынскими войсками, пришедшими в XIV–XV веках в Египет, в отдаленные области Западной Европы, в Китай и т. д.

Мы уже говорили о том, что, насколько можно судить по доступным нам документам, староболгарский язык, по-видимому, практически совпадает со старорусским периода XVI–XVII веков н. э. Во избежание недоразумений поясним, что мы говорим здесь именно о старорусском, а не о церковно-славянском языке. Последний отличается от старорусского и является, по-видимому, мертвым литературным языком, предназначенным лишь для Священного писания. Считается, что болгарские (или македонские) просветители Кирилл и Мефодий создали церковнославянскую письменность именно для перевода священных текстов с греческого на славянский. Но из этого не следует, что болгары реально говорили на церковно-славянском языке и староболгарский язык – это церковно-славянский.

И действительно, читая «Именники Болгарских Ханов», фрагменты староболгарских текстов и др., мы ясно видим, что язык этот – не церковно-славянский, а старорусский. Вот, например, текст староболгарской добавки к Летописи Константина Манассии: «Ей царю всеми царствуяй, сицеваго приемшу светла и светоносна царе, великаго владыку и изряднаго победоносца, корене съща Иоана преизящнаго царе влъгаром Асене». Отечественный читатель, хотя бы немного знакомый с русскими текстами XVII и начала XVIII века, без труда поймет этот староболгарский текст как русский текст. Кстати, болгары названы в нем «волгарами».

А вот современный болгарский перевод вышеприведенного текста. «Царю, царствуващ над всички, като има такъв светъл и светоносен цар, великия владетел и изряден победоносец, от корена напреизящния Иван Асен, царя на българите». Как видим, он дальше от русского (даже современного), чем староболгарский.


6. О смысле слов «османы» = «атаманы» и «турки»

Сегодня смысл обозначения «турки» в скалигеровской истории сильно запутан. Упрощенно можно сказать, что турками называют коренное население Малой Азии. В этой связи считается, будто османы – это тоже турки, поскольку скалигеровские историки выводят их происхождение из Малой Азии. Якобы они сначала нападали на Константинополь с юга, а затем, после безуспешных попыток овладеть им, решили «переправиться» в Европу, на Балканы, захватили огромные территории тогдашних развитых европейских государств (см.: Курбатов Г.Л. «История Византии»). После этого повернули назад и в 1453 году успешно взяли Константинополь. Согласно нашей гипотезе, малоазиатское происхождение османов = атаманов является ошибкой или подтасовкой скалигеровской истории. Они пришли, по-видимому, с севера, из Руси-Орды и были в основном славянами и русскими тюрками. То есть теми тюрками, которые на Руси до сих пор живут, например, в Поволжье. И вообще, тюркский язык был, вполне вероятно, простонародным языком наших предков. А русский язык является, скорее всего, разговорным упрощением священного церковнославянского языка. Ему наших предков научили в церкви, и он постепенно вытеснил разговорный тюркский язык.

Достаточно убедительным свидетельством являются болгарские турки. Это – часть населения Болгарии, имеющая европейский и даже скорее славянский тип, говорящая по-болгарски, то есть по-славянски. Но исповедующая ислам. Видимо, только по этому признаку их относят к туркам. Но что мешает нам считать их теми же самыми болгарами, то есть славянами, но только – мусульманами? Среди славян были как православные, так и мусульмане. Кстати, в России имеются до сих пор русские казачьи станицы, жители которых исторически (то есть с незапамятных времен) исповедуют ислам. Другой яркий пример – мусульманская часть Боснии. Это – тоже славяне-мусульмане. Но они не считаются турками.

Получается, что среди османов = атаманов было очень много славян. Может быть, даже подавляющее большинство. А поскольку османы = атаманы вторглись в XV веке в Турцию-Византию с Балкан, то современное население Балкан – это и есть прежде всего их потомки. Не исключено, по этой причине знаменитые турецкие янычары были исключительно славянами (см. «Русь и Рим», кн. 2). Янычары – гвардия – отборнейший корпус османских = атаманских войск. А по составу гвардии обычно можно судить, какому народу принадлежит ведущая роль в многонациональных вооруженных силах. Наполеоновская гвардия, например, естественно, состояла из французов и т. д.

До сих пор Константинополь и его окрестности заметно отличаются от остальной малоазиатской Турции более европейским типом населения. Это тоже косвенно подтверждает нашу гипотезу, что османы = атаманы не были турками в современном смысле слова. То есть не были коренным населением Малой Азии, а вторглись из Руси-Орды. Сегодня, конечно, они забыли о своем славянском прошлом. Точнее, их, вероятно, заставили забыть, что легко объяснимо многолетними войнами XVII–XIX веков между Турцией-Византией и романовской Россией.

Подобное «забывание» славянского прошлого происходило в XVIII–XIX веках не только в центре Турции-Византии, но и в Греции. Мы имеем в виду проблему Македонии и спор о том, кто такие древние македонцы? Одни утверждают, что македонцы – исконные славяне, другие – «древние греки». Согласно нашей реконструкции, Македония была одной из частей средневековой Руси-Орды. А потому, скорее всего, македонцы были славянами. Как, кстати, и великий завоеватель мира Александр Македонский (он же, в части говорящих о нем текстов, библейский Иисус Навин). Напомним, что его образ в значительной степени состоит из фрагментов биографий знаменитых османских = атаманских султанов XV–XVI веков – Магомета II Завоевателя и Сулеймана I Великолепного. В некоторых хрониках первых османских султанов, по-видимому, называли македонцами, то есть славянами.


Глава 5
Описано ли в Библии знаменитое плавание Колумба через Атлантику?
Библия мормонов

1. Наша реконструкция и вводные замечания

В библейской книге Бытие есть известный рассказ о всемирном потопе. Вот его суть. Бог увидел, что люди на земле «испортились», и решил наказать их, уничтожив почти все человечество. Бог предупредил праведного Ноя о готовящемся наказании-катастрофе и предложил ему построить большой корабль-ковчег, взойти на него вместе с родственниками, взяв с собой также животных. Затем начался потоп, воды поднялись, горы ушли под воду «и ковчег плавал по поверхности вод» (Быт.7:18). Через некоторое время вода «стала убывать» и наконец «показались верхи гор» (Быт. 8:5). Ковчег Ноя пристал к берегу. Ной и его сородичи покинули корабль, заселили новую землю и стали распространяться по земле и умножаться на ней.

Мы уже видели, что, скорее всего, Библия – это средневековая книга, в значительной своей части созданная в XV–XVI веках (и редактировавшаяся даже до XVII века). Она отразила многие важные события своей эпохи.

В череде событий XV–XVI веков известно одно, о котором европейские летописи сохранили особо яркие воспоминания. Это – плавание Колумба, который, как считается, впервые пересек Атлантический океан. Впрочем, сейчас для нас неважно, был ли он на самом деле первым европейцем, совершившим это плавание, или кто-то другой из жителей Европы раньше него сделал это. Важно, что плавание через Атлантику произошло, вероятно, действительно в XV веке, в эпоху Великих географических открытий. Надо полагать, что это событие должно было произвести очень сильное впечатление на современников. Ведь Колумб (или кто-то другой раньше) впервые пересек не сравнительно небольшое водное пространство, а огромный океан. Это – качественно новый этап в развитии мореплавания. Успешное завершение этого великого предприятия и открытие нового континента оставило глубокий след во всемирной истории.

Энциклопедический словарь сообщает: «Колумб (лат. Columbus, итал. Colombo, исп. Colón) Христофор (1451–1506), мореплаватель… В 1492-93 руководил испанской экспедицией для поиска кратчайшего морского пути в Индию; на 3 каравеллах… пересек Атлантический океан и достиг 12.10.1492 острова Сан-Сальвадор (официальная дата открытия Америки)».

Америка была названа Новым Светом, в отличие от Старого Света – Европы и Азии. На средневековых картах через весь американский континент протянулась надпись: «Новый Свет».

Сформулируем нашу мысль Плавание Колумба (или другого первооткрывателя незадолго до него) могло отразиться в Библии как «плавание Ноя через океан». В Библии – это известный рассказ о «всемирном потопе». На первый взгляд там говорится совсем о другом. Считается, что речь идет о невероятном наводнении, затопившем всю землю либо очень значительную часть населенного в древнюю эпоху мира. Возможно. При этом не исключено, что некоторые детали библейского рассказа о потопе могут нести в себе воспоминания о плавании Колумба в Америку в XV веке. Напомним, что книга Бытие, как и другие дошедшие до нас старые тексты, является «слоистой» хроникой и может объединять в одном описании различные события, происходившие в разное время.

Сегодня установлено, что сказание о потопе (Быт. 6–8) широко распространено во всех странах. Конечно, наводнения случаются почти повсеместно. Тем не менее, исследователи фольклора (прежде всего, Дж. Фрезер в своей известной книге «Фольклор в Ветхом завете») неоднократно отмечали, что во многих случаях записанные в XIX–XX веках местные «легенды о всемирном потопе» являются на самом деле лишь переложениями библейского повествования, сравнительно не так уж давно принесенного в те или иные места христианскими миссионерами. В результате некоторые библейские сказания усваивались как рассказы о якобы местных событиях, а потом выдавались за «древние воспоминания» своего племени или народа.

Какие имеются основания для предположения о том, что плавание Колумба через океан могло войти в библейский рассказ о потопе? Вначале выскажем некоторые предварительные соображения.

1. Имя библейского героя – Ной означает, очевидно, Новый. Об этом мы уже неоднократно говорили в наших ранее вышедших книгах. Оно же, это имя, вероятно, «древне»-греческое – «Эней». Известно, что несколько городов Старого Света носили имя Новый: Новый Рим, Неаполь и т. д. Однако весь американский континент был назван Новым Светом. Возможно, это обстоятельство отразилось и в Библии, и не исключено, что именем новый библейские авторы назвали морехода, первым достигшего нового континента.

2. Известно, что в средние века имели распространение легенды о том, что Америка была открыта и заселена коленами Израиля, прибывшими туда морем. Это вполне в духе библейского описания: библейский патриарх Ной переплывает огромный океан, и его потомки заселяют Новую Землю (Новый Свет?).

3. В Библии говорится о «потопе» и о том, что люди, оставленные Ноем на «старой земле» (в Старом Свете?), утонули (Быт. 7). Не исключено, что здесь отражены впечатления первых мореплавателей, которые, выходя в открытый океан, видели, что удаляющийся берег и горы на нем «опускаются в воду», а вода «поднимается» над ними. Сами моряки, конечно, понимали суть явления как следствие удаления корабля от берега. Но летописцы и поэты (слушавшие моряков) могли создать на этом естественном материале поэтический образ «тонущей в океане земли».

С другой стороны, как сказано в этом же месте Библии, в конце потопа горы поднялись из воды (Быт. 8:5). Вероятно, здесь опоэтизирован реальный эффект появления гор из-за горизонта на далеком берегу в конце плавания. Именно эту картину, возможно, описывает Библия, когда повествует о том, как потоп кончается, вода уходит (опускается) и горы обнажаются все больше, как бы поднимаются.

Такие искажения могли возникнуть как результат непонимания поздними библейскими авторами скупых старых записей (например, дневников мореплавателей) XV века. В них могло быть написано что-то вроде следующего: «Мы плыли по великим водам и увидели, что горы сначала опустились в море, а потом поднялись из него». Библейский автор принял это описание за «великое наводнение», «потоп».

4. Мы уже обосновывали во 2-й книге «Русь и Рим» (по другому поводу) идею, что библейский Ной и «античный» герой Эней являются отражениями одного и того же реального персонажа из эпохи XIII–XVI веков. Кстати, имена Ной и Эней практически тождественны. В развитие этого наблюдения сделаем еще одно замечание. «Ковчег» по-латински пишется как arca (по-английски ark). А знаменитый корабль «античного» Энея назывался арго, что практически тождественно со словом арка или арк. «Древне»-греческие аргонавты получили свое имя, вероятно, от словосочетания арк-нав, то есть арк новый, то есть ковчег Ноя, корабль Ноя. Колумб, как известно, отправился в плавание на каравеллах. Возможно, и само название каравелла происходит от арк. Оно могло получиться при слиянии прочтенного наоборот слова арк (получилось кар) и слова «война» (латинское «белла» – bellum). То есть Военный Ковчег, военный арк, кар-белла. Таким образом, получается, что каравелла, то есть военный корабль, это – военный ковчег.

5. Как мы уже отметили, по-испански первооткрывателя Америки звали «Кристобаль Колон» (Colón). Но в таком случае возникает естественная мысль. По-видимому, это – не имя в принятом сегодня смысле, а словосочетание вроде «Крестоносец Колонист». Историки сами отмечают тот очевидный факт, что имя Кристобаль происходит от слова «Христос» (или христианин, или крестоносец), а Колон (Colon) – означало «колония», «колонист», «колонизация». (Здесь уместно вспомнить о происхождении названия немецкого города Кельн – именно от слова «колония»). Возможно, сегодня мы попросту не знаем подлинного имени этого человека. История донесла до нас лишь его прозвище – Крестоносец Колонист, то есть человек, под знаменем Христа открывший и фактически положивший начало колонизации нового континента.


2. Библейский «потоп» как гибель прежнего человечества и ожидание «конца света» в конце XV века н. э

Библейская книга Бытие связывает «потоп» с гибелью прежнего человечества. Спрашивается, имеется ли в известной нам (по другим источникам) истории XV века что-либо подобное, что могло послужить основанием для переплетения в этом сюжете Библии двух тем: плавания по «великим водам» и «конца света»? Да, такое событие имеется, и очень яркое.

Оказывается, что в конце XV века, именно в то время, когда Колумб отправился в плавание через океан, средневековая Западная Европа ожидала конца света. В интересном исследовании о Колумбе американца С. Кирпатрика целая глава посвящена описанию этого уникального явления. Глава называется: «Конец мира близок». Не будем здесь вдаваться в обсуждение вопроса, почему в это время Европа была охвачена подобными ожиданиями. Сейчас важно то, что исследователи деяний Колумба прямо подчеркивают важное (по их мнению) обстоятельство, проясняющее многие моменты в истории открытия Америки. А именно то, повторим, что Колумб вышел в океан на фоне ожиданий конца света. Постараемся дать читателю более конкретное представление, в чем именно это выражалось, приведем здесь краткий обзор, следуя книге С. Кирпатрика.

Начало страхам было положено несколькими опустошительными эпидемиями чумы, охватившей Старый континент в XIV веке. Как следствие, в Западной Европе пышным цветом расцвел «культ смерти». В городах возникли «школы», в которых обучали искусству умирать. На городских площадях и в кафедральных соборах давались представления на темы смерти, во время которых изображались окровавленные трупы, скелеты, истощенные тела, пожираемые червями, пытки и т. д. В живописи ожидание конца света нашло отражение в многочисленных картинах цикла «Триумф Смерти». Не случайно именно в это время Альбрехт Дюрер создает свой известный «Танец Смерти». Многочисленные изображения на эту тему часто встречаются на фресках, гравюрах, мозаиках, витражах храмов, на надгробных памятниках. Историк Иоган Хьюзинг писал о событиях конца XV века: «Никакая другая эпоха на исходе средних веков не характеризуется таким напряжением в ожидании смерти». К. Сейл подчеркивает: «Конец света: эта идея была воспринята вполне серьезно в Европе конца пятнадцатого столетия – причем… не как метафора или метафизическая идея, а как реальное ужасающее предсказание». Немецкий историк Эгон Фриделл отмечал по поводу настроений конца XV века, что «общее чувство ожидания конца света… доминирует над всей эпохой». Конец света ждали в 1492 году, который был 7000-м «от Адама» по русско-византийскому счету.

Особо интересны для нашей темы слова Йозефа Грюнпека, официального историка императора Священной Римской империи Фридриха III Габсбурга: «Когда вы осознаете порчу всего христианского мира… вы понимаете, что конец света близок. И воды потопа обрушатся на весь христианский мир». Вот оно и ожидание потопа, связанного с гибелью мира, то есть именно тот образ, который и встает со страниц книги Бытие. Которая, вероятно, именно в это время и пишется (по крайней мере, существенно редактируется). Таким образом, библейский автор вполне в духе своего времени, то есть конца XV века, вписал на страницы своей книги слова о потопе, который уничтожит все человечество.

И вот в такой атмосфере Колумб отправляется в плавание через океан (считается, что как раз в 1492 году). Неудивительно, что на страницах создаваемой в это время библейской книги Бытие оно переплелось с ожиданием конца света в результате «великого потопа». Так реальное (и может быть, действительно первое) плавание через огромный океан слилось в Библии с ожидаемым «потопом».

Более того, в настоящей книге («Русь и Рим», кн. 4) мы уже обсуждали возможность того, что в эту эпоху (а именно в 1486 году) был создан библейский Апокалипсис. Как отражение панического ожидания конца света. Интересно, что, рассказывая о плавании Колумба, историки отмечают, что именно в то время «возродились» идеи библейского Апокалипсиса (С. Кирпатрик). Это хорошо отвечает нашей реконструкции, согласно которой и плавание Колумба, и ожидание конца света, и страх «потопа», и появление Апокалипсиса – все это события одной и той же эпохи – конца XV века.

Подведем предварительные итоги. Суть библейского рассказа о потопе сводится к следующим идеям:

1) гибель человечества как наказание за его грехи,

2) великий потоп,

3) Ной, плывущий на корабле вместе с другими людьми по какой-то «великой воде».

Несмотря на то, что каноническая библейская версия рассказа довольно скупа, мы указываем эпоху, в которой все три момента в той или иной форме присутствовали. Это – конец XV века. Эпоха плавания Колумба.

Недостаток деталей не позволяет проверить, что в книге Бытие отразилось именно плавание Колумба. Но существуют независимые свидетельства, подтверждающие, что наша идея имеет под собой, по-видимому, серьезные основания. Эти поразительные свидетельства дошли до нас в Библии мормонов, а более точно – в «Книге Мормона».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю