Текст книги "Загадочная блондинка"
Автор книги: Гейл Дейтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Майк поставил машину на стоянку и выключил зажигание, продолжая неподвижно сидеть и дожидаясь, пока руки у него перестанут дрожать. Он должен был знать, предвидеть…
Ни одна живущая на ренту или трастовый фонд девица не приходит в такой восторг от нескольких галлонов краски. Так он думал, когда Шерри загорелась мыслью покрасить его кухню в красный цвет, а спальню в темно-синий. Он только посмеялся и предоставил ей действовать. Хоть и чувствовал себя в спальне теперь как в пещере, но не обращал на это внимания, когда Шерри каждую ночь приходила к нему в постель и раскрывала свои объятья.
Но все было игрой.
Хорошо еще, что он обнаружил это, пока дело не зашло слишком далеко. Он и так уже влюбился. А если бы появился ребенок? Майк вздрогнул.
Наконец он оторвал руки от руля, открыл дверцу и вышел из машины. Руки по-прежнему дрожали. Он сжал кулаки и засунул их в карманы. Ему нужно прийти в себя, прежде чем он поднимется наверх и встретится с нею.
Она должна быть дома, в понедельник у нее выходной. Майк тяжело вздохнул. Он был очень несчастен. Такого ощущения у него не было никогда, даже когда ушла Блер.
Он потрогал пиджак, нащупывая в кармане бумагу: у него есть доказательство. Он еще раз тяжело вздохнул и направился к лифту.
Шерри была в гостевой спальне, которую заняла еще в первую ночь, когда оказалась в его доме. Она вешала на стену постеры. Завидев его, она заулыбалась. Он не отреагировал на ее улыбку, с трудом сохранив невозмутимое выражение лица. И ее улыбка постепенно погасла.
– Что-то случилось? – Она подошла к нему. Клара…
– С мамой все в порядке. Я проверил ее, прежде чем зайти домой.
– Тогда что же…
Он не знал, как начать.
– Мне кажется, тебе надо переехать назад к маме.
– Но… почему? – растерялась она. – Разве ты не сказал, что ей…
– С ней все хорошо. Это касается тебя и меня.
Она опять заулыбалась и потянула к нему руку, не переставая улыбаться. Майк отдернулся, чтобы она не достала его. Он боялся не справиться с собой, не удержаться.
– Майк, что случилось? – Она нахмурилась, опять протянула к нему руку, и он снова отшатнулся. – Что-то не так?
– Неужели ты думала, я не узнаю?
– Чего не узнаешь? – Она была искренне смущена.
Какой же надо быть изощренной лгуньей!
– Это все была игра, с той самой минуты, как ты вошла в «Ла Джоли». Ты просидела там целый день, чтобы привлечь мое внимание. Ждала хозяина. – Он вцепился руками в туалетный столик, чтобы хоть чем-то занять их и не прикоснуться к ней. – Ты подцепила меня на крючок, и сделала это очень профессионально.
– О чем ты говоришь? – Она по-прежнему выглядела невинной овечкой.
Майк вздохнул, прошел через гостиную и вышел на балкон.
– Майка… – Шерри последовала за ним. Как он и ожидал. – Я не понимаю.
– Ты не понимаешь? – заговорил он, не оборачиваясь. Он вцепился руками в перила балкона и глядел на волны. – Почему ты попросила, чтобы я женился на тебе?
– Мы же все с тобой обсуждали не один раз.
Мой отец… Грили…
– Тогда почему я никогда его не видел? Почему не было никаких следов его присутствия?
Где он? Кто он?
– Я… я не знаю. Он владел какой-то химической компанией, которую купили Дюпоны за миллиард долларов.
– Если он так хотел на тебе жениться, почему ни разу не показался? – Зачем он спрашивает? Теперь, когда и так знает правду.
– Не знаю. – В голосе у нее зазвенели слезы. Может, я ему и не нужна. Почему ты так себя ведешь?
– Потому что я не хочу, чтобы меня насильно женили из-за моих денег. – Слова эти вырвались у него сами собой и причинили ему неимоверную боль. Тут он наконец взглянул на нее.
– Что-о-о?! – Шерри изумленно смотрела на него, слезы текли у нее по лицу.
Черт, как она хороша!
– Теперь ты уже можешь не разыгрывать спектакль, ни к чему. Я знаю правду. Ты подыскивала себе миллионера и ухватилась за первого попавшегося. За меня. Дьявол, если бы я знал!
Он не мог вынести этого ее взгляда. Она глядела на него, как щенок, которого ударили. Он ударил.
Майк вернулся в комнату.
Она, конечно, пошла за ним.
– М-миллионера? Но ты же… разве ты не управляющий рестораном?
– Я владелец ресторана и клуба. Я покупаю и продаю компании, как ты… туфли. Покупаю дешево, делаю их выгодными, потом продаю с большой прибылью. И не говори, что ты этого не знала.
– Но я и вправду ничего не знала. – Она горько плакала, всхлипывая так, словно у нее было разбито сердце.
Может, он ошибается относительно нее?
Нет, у него в кармане доказательство.
– Нет, ты знала. Ты все время повторяла:
«Как только я получу свой трастовый фонд» – и в то же время строила планы относительно меня и моих денег.
– Нет, нет, этого не было. Она отрицательно покачала головой, и волосы разлетелись во все стороны. – Я не думала о деньгах, Майк, я думала только о тебе.
Он ударил кулаком по столу, и Шерри заплакала еще горше.
– Прекрати мне лгать! Я знаю правду! – Он вытащил из кармана документ и швырнул ей.
Бумага поплыла в воздухе и мягко опустилась на пол.
Вытирая слезы тыльной стороной ладони, Шерри наклонилась за ней.
– Что это?
– Подтверждение.
– Подтверждение чего? – Она крутила бумагу, словно не знала, что там написано. Опять ложь.
– Это из твоего трастового фонда. – Майк вновь прошел по комнате и прикрыл балконную дверь. – Откуда ты ожидаешь своих денег.
– Я не понимаю. А где баланс?
Майк подошел и ткнул пальцем в бумагу.
– Вот здесь. Ряд нулей.
Шерри побелела, колени подогнулись, и она рухнула на диван. Он бы забеспокоился, если бы уже не знал, какая она великолепная актриса.
– Как? Там ничего нет? Совсем ничего? прошептала она.
– Ни пенни. Но ты знала об этом. Я встречался с чиновником в офисе сегодня. Поскольку я доказал, что мы официально женаты, он с удовольствием показал мне твои активы. Там ничего нет. Ты и твой отец почистили их восемь месяцев назад, ты забыла?
– Там ничего не осталось?.. – прошептала она и замолчала.
Она так долго, безмолвно и неподвижно сидела, глядя на документ, что Майк даже заволновался. Все равно. Она должна была знать…
– Я… – Шерри наконец взглянула на него, и взгляд этот был таким невинным, в нем была такая боль, что Майку захотелось обнять ее.
Но если он сделает это, то потом будет еще больнее. Она вырвет у него сердце и бросит на съедение хищникам.
Шерри, пошатываясь, поднялась.
– Я никогда не обманывала тебя, Майка Скотт. Я правда ничего не знала об этом. – Она взмахнула бумагой. – Это меня обманули, ты и мой отец.
Она судорожно вздохнула, подбородок у нее задрожал, а потом вновь заговорила, с трудом сдерживая слезы:
– Моей самой большой ошибкой было то, что я полюбила тебя. Тебя, Майка, а не твои деньги, о которых я ничего не знала. Это моя ошибка. И моя беда. Но я справлюсь, справлюсь.
Его охватила жалость, когда она нетвердыми шагами пошла к выходу. Она же лжет ему, пытается им манипулировать. И все-таки, не удержавшись, он спросил:
– Куда ты собираешься идти? Домой, к родителям?
Она помолчала.
– Нет, только не туда. Никогда. Что-нибудь придумаю.
– Иди к маме. Оставайся у нее, пока не решишь, как тебе быть. – Зачем он это говорит? – Я передам тебе через Бруно то, что тебе должен клуб. Думаю, ты больше не захочешь там работать.
Она кивнула и направилась к выходу. У двери оглянулась;
. – Я никогда не лгала тебе. Майка. Ни в чем, и вышла.
Шерри стояла в холле, держась за ручку двери, за которой остались все ее надежды на счастье. В голове была пустота, мысли путались. Денег нет.
Ни пенни. Самого последнего ее лишил человек, который больше заботился о собственном комфорте, чем о будущем своей дочери.
Но она больше не была растерянной маленькой девочкой. Ей не нужны деньги, она проживет и без них. Только как прожить с разбитым сердцем?
Когда она успела влюбиться в Майка? И почему не поняла, что он не просто управляющий? Она видела признаки богатства, но не обращала на них внимания. Она верила в то, что он ей рассказывал. Но это была ложь.
Шерри глубоко вздохнула и вытерла слезы подолом майки. Ее и прежде обманывали. И потом будут. Нужно это пережить.
Еще раз вытерев глаза и надеясь, что выглядит не очень страшно, Шерри заставила себя дойти до квартиры Клары и постучала. Открыла сиделка.
– Это я, – громко сказала Шерри.
– У меня плохое сердце, а не уши, – откликнулась из спальни Клара. – Входи, давай поговорим, а то я от скуки уже выть готова.
Шерри направилась в большую спальню, освещенную солнцем.
Старушка сидела, опираясь на подушки, и щелкала кнопками пульта телевизора.
– Столько каналов, а посмотреть нечего, проворчала она, подставляя щеку для поцелуя и не отрываясь от своего занятия.
– Не знаю. – Шерри постаралась придать голосу уверенность, но Клара тут же обернулась и посмотрела на нее.
– Что-то не так, моя дорогая? – Она крепко взяла Шерри за руку и пристально вгляделась ей в лицо. – Что случилось? С Майкой все в порядке?
– Он… да, с ним все в порядке. Можно я переночую у вас?
– Нет, нельзя.
– Чт… что-о? – От неожиданности на глаза опять навернулись слезы.
– Нельзя. Ты не можешь сегодня здесь переночевать. Я не знаю, что у вас произошло с моим тупоголовым сыном, но ты должна вернуться к нему и все уладить.
– Я пыталась…
– Чушь. Если бы ты действительно пыталась, то была бы сейчас там, а не здесь. – Клара махнула рукой на дверь. – А теперь иди и делай.
Что она может сделать? Что-нибудь. Она что-нибудь придумает. Она взрослая женщина.
Сильная. Непобедимая. О'кей. Она не станет плакать, не должна жаловаться.
– Могу я по крайней мере умыться, пока вы не выставили меня?
Клара вздохнула.
– Можешь. Но поторопись.
Шерри пошла в ванную, продолжая размышлять. У нее есть машина. Надо поскорее собрать вещи, пока Майк будет в клубе, потом дождаться в вестибюле Бруно, который принесет ей чек.
Эти деньги она заработала, они нужны ей. И она не возьмет ни одной вещи, купленной не на ее деньги.
Она долго плескала в лицо холодной водой, пока ей не стало немного лучше.
– Ты все еще там? – крикнула Клара.
– Уже ухожу. – Шерри вернулась, чтобы обнять ее. – Я люблю вас, несносная старушка.
– Прочь, – зашипела Клара. – Ты должна говорить это моему сыну. Он твой муж, ты помнишь об этом?
Шерри покачала головой.
– Берегите себя. И слушайтесь сиделку.
Клара прищурилась.
– Что-то здесь не так. Что происходит?..
Шерри вышла прежде, чем Клара начала расспросы.
На следующий день Майк откладывал свое посещение матери до ланча, надеясь, что Шерри уйдет из дома. Он не мог видеть ее.
Мама была настроена, как обычно, воинственно. Он рассказал ей о делах в клубе, они немного попрепирались насчет дыхательного аппарата, он выслушал новости о сестре и наконец, справившись с собой, задал главный вопрос:
– А что, Шерри ушла?
– Откуда я знаю? – осведомилась мать, роясь в леденцах на столике возле кресла и отыскивая свои любимые.
– Она ведь у тебя ночевала? – нахмурился Майк. – Разве нет?
– Нет, не ночевала. Я велела ей возвращаться к мужу и все уладить. – Она достала светло-желтый леденец из целлофановой обертки и удивленно поглядела на него. – Не хочешь ли ты сказать, что она не вернулась?
– Я ее не видел. – Майк озадаченно пригладил волосы, успокаивая себя, что такая женщина, как Шерри, не пропадет.
– Что ты такое устроил, Майка Томас Скотт?
– Я? – Он сел в кресло. – Я ничего не устраивал, а только выяснил правду. Она лгала мне, обманывала, воспользовалась обстоятельствами. Этот трастовый фонд, о котором она столько твердила, опустел за несколько месяцев до нашей встречи. Ей нужны были мои деньги.
– Разве?
Ему казалось, что материнские глаза просверлят в нем дыру.
– Неужели это так, Майка? – мягко спросила мать. – Неужели ты искренне так думаешь?
– Да, – с трудом произнес он.
– Тогда какое тебе до нее дело?
«Потому что я глупец, я поверил ей и полюбил ее». Но вслух он этого не сказал.
– А мне и нет до нее дела.
Следующие несколько недель показали, что он солгал. Майк расспросил Бруно, как тот передавал ей чек. По словам бармена, Шерри не выглядела расстроенной. Она улыбнулась и поблагодарила его за беспокойство, но было похоже, что она недавно плакала.
Ее машины в гараже не оказалось, вещи из квартиры исчезли. На кухонной стойке она оставила обручальное кольцо. Все осталось как прежде. Словно ее никогда не было в его доме, в его жизни.
Кроме того, что воздух вокруг был пропитан ею. Ее запах не выветривался, хотя Майк широко распахивал балконную дверь и по квартире гулял ветер.
Он потерял ее. Он ненавидел ее. Он любил ее. Тысячи раз на дню он ее вспоминал, в сознании всплывали ее образ, улыбка, нежная шелковистая кожа, ее смех. Воспоминания сжигали душу, Майк даже не пытался с ними бороться.
Он был бессилен. Она снилась ему каждую ночь.
К концу месяца ему стало чуточку лучше. В груди уже не горела постоянная боль. Шерри перестала приходить к нему во сне. И тогда он получил письмо.
Его принесли в клуб. Почерк на конверте был ему незнаком. Обычный конверт без обратного адреса. Майк вскрыл его из любопытства.
Выпавшие оттуда бумаги на мгновение смутили его, потому что к ним прилагался чек на три сотни долларов на его имя. Внизу он узнал подпись Шерри.
Сердце у него забилось, он с трудом собрался с мыслями. Она подписалась как Шерри Скотт. Она все еще носит его имя. Триста долларов были той суммой, которую он выписал ей в последний раз сверх положенной зарплаты, чтобы у нее была возможность продержаться, пока она не встанет на ноги.
Майк отбросил чек не глядя и принялся лихорадочно просматривать бумаги. И только тут понял, что он держит в руках: она прислала ему документы на развод.
Не обычные, составленные адвокатом, а бланки, скопированные из пособия, как самому себе быть адвокатом, и заполненные от руки.
Внизу одной из страниц он даже рассмотрел библиотечный штамп. Шерри аккуратно заполнила все бланки, на одном из которых большими буквами написала «НЕ ИМЕЮ». И подписалась.
Майк схватил ручку и замер, намереваясь поставить подпись в графе X. Рука отказывалась повиноваться. Он с усилием нажал, но не смог вывести свою подпись.
Вряд ли эти бумаги имеют силу. Нужно позвонить своему адвокату. Нужно сделать это прямо сейчас. Но он не мог себя заставить. И не знал почему.
Потому, что ты все еще любишь ее, идиот.
Он отшвырнул ручку и смахнул со стола бумаги. Гнев клокотал в нем. Он ухватился за край стола, с трудом удержавшись, чтобы не перевернуть его. Ему хотелось крушить мебель, крушить все вокруг.
Нет, нужно встать, подвигаться.
Майк принялся ходить по кабинету. Как можно любить ее после всего, что она сделала?
Почему он до сих пор страдает и не может успокоиться?
Глупо, но ему кажется, если он подпишет бумаги, тут же умрет что-то большое, главное в его жизни.
Но их брак существовал только на бумаге, он был выстроен на лжи…
Тогда почему он казался ему… счастьем? Может ли счастье основываться на лжи?
Майк стукнул кулаком в стену, потом прижался к ней лбом, пытаясь хоть немного успокоиться и начать соображать.
Даже когда ушла Блер, ее предательство больно ударило его, но не удивило. Предательство Шерри возникло из ниоткуда, ослепило его, он даже не мог двигаться. Он сталкивался прежде с алчностью и притворством в женских глазах и знал, как выглядят такие глаза. Разве у Шерри были такие глаза? Или он ошибался?
Проглядел истину?
Шерри в постели, смеющаяся Шерри, сидящая напротив него. Он пытался вспомнить их последний день, последний раз, когда видел ее.
Она была так бледна, еле стояла на ногах.
Только самая гениальная актриса сумела бы так сыграть. Была Шерри такой актрисой? Вряд ли, но…
Было ли это ложью с самого начала?
А если нет… Боже, боже, что он натворил!
Шерри вошла в кухню и прислонилась к стене. Ее смена закончилась, но она слишком устала, чтобы сразу уходить. Еще надо дойти до дома, а она просто падает с ног.
Два месяца без Майка.
Она служила официанткой на курорте в Орландо. Целые дни на ногах, сварливые посетители и капризные дети. Но это ерунда по сравнению с жизнью без Майка.
Она заполнила бумаги на развод и послала ему. Ему только надо подписать их и отдать в суд в Палм-Бич. И тогда все будет кончено.
Шерри со вздохом сняла фартук, аккуратно достала чаевые и повесила фартук на крючок, помеченный ее именем. Чаевые составляли ее дополнительный доход. Она не могла себе позволить потерять ни пенни. Шерри вышла через заднюю дверь, бросив взгляд на босса, и отправилась длинной дорогой в поселок, где жил обслуживающий персонал.
Она обратила внимание на показавшийся ей знакомым стройный силуэт, но проигнорировала его. Майка здесь нет и быть не может. Он лгал ей, представлялся не тем, кем был на самом деле, а потом обвинил ее в том же. Он сделал ошибочные выводы и не захотел ее выслушать. Что естественно – он боялся боли. Она сама много раз так поступала.
– Ты хоть представляешь, в каком аду я из-за тебя живу?
Низкий голос Майка заставил Шерри оглянуться. Он стоял сзади на дорожке. Непокорный чуб, спадавший ему на лоб, подчеркивал глаза цвета грозовой тучи в яркий солнечный день. Маленькие морщинки и синяки под глазами говорили о переутомлении. Он был в рубашке без галстука и обычных брюках и на первый взгляд казался расслабленным, но Шерри видела, как он напряжен.
– Скажи же что-нибудь, – не выдержал он и сделал к ней шаг.
– А что ты хочешь услышать?
– Не знаю. Просто скажи: «Привет, Майк.
Пока, Майк. Иди к черту». Что-нибудь еще. Он сделал еще шаг и беспомощно взглянул на нее.
На мгновение у нее на губах мелькнула улыбка.
– Привет, Майк.
Он снова шагнул и, протянув руку, погладил локон у нее над ухом.
– Хорошо выглядишь.
Она натянуто улыбнулась, стараясь удержаться, чтобы не прильнуть к нему. Не станет она навязываться.
– Спасибо.
Майк оглядел лужайки, покрытые цветами.
– Что ты здесь делаешь?
– Работаю.
Он на секунду прикрыл глаза, а открыв, сделал «деловое» выражение лица.
– У тебя есть несколько минут? Или ты идешь на работу? Может быть, пообедаем вместе? Нам есть о чем поговорить.
Шерри проглотила свою боль; когда она заговорила, голос звучал спокойно.
– Ты имеешь в виду, о разводе?
Кровь бросилась ему в лицо, потом он побледнел. Открыл рот, закрыл, потом все же сказал:
– Да.
– Ты мог бы отдать бумаги в суд в Палм-Бич, незачем было приезжать сюда. – Она отвела взгляд и сделала вид, что смотрит на теннисные корты, потому что не могла смотреть на него.
– Да. – Он встал перед нею, пытаясь поймать ее взгляд. – Я приехал. Это было нелегко. Мне потребовалось время, чтобы тебя отыскать.
Когда я узнал, что ты продала машину, я подумал, что потерял тебя.
– Не велика потеря. – Она больше не могла этого выносить. – Ты же сам меня выгнал. Все это не имеет значения.
– Очень даже имеет. – Он опять поправил ее непокорный завиток. – Давай пообедаем вместе.
Она еле сдерживалась, чтобы не броситься к нему и не попросить прощения. Хотя и не знала, за что.
– Не думаю, что сумею. – Только пусть не считает, что она его боится. Даже если это и так. – Я с работы. Слишком устала, чтобы куда-нибудь идти.
Майк кивнул.
– Хорошо. – Он опять огляделся вокруг и взял ее под локоть. – Пойдем сядем на скамейку.
– Почему мы не можем поговорить прямо здесь? – Она больше не хотела находиться рядом с ним, не могла его больше видеть. Еще немного, и она совсем растеряется.
Он потянул ее за собой.
– Очень жарко, а под деревьями тень.
Когда они дошли до скамейки, Шерри тяжело плюхнулась на нее. Майк остался стоять. Он запустил руки в волосы, как делал это, когда не знал, что делать дальше.
– Как твоя мама? – поинтересовалась Шерри. – Ты уговорил ее воспользоваться костылями?
Он рассеянно кивнул.
– Со следующей недели. Она хочет, чтобы ты была там.
– Может быть, я сумею приехать. – Нельзя порывать отношения с его матерью только из-за того, что он ненавидит ее, Шерри. – У тебя есть ручка?
– Что? – Майк рассеянно мигал, словно не понял вопроса. – О да, конечно. – Он достал из кармана ручку и протянул ей.
– А где бумаги?
– Какие бумаги?
– На развод. Которые ты хочешь, чтобы я подписала.
– Я их разорвал.
Зачем?
– Но я же их уже подписала. Я думала, ты приехал сюда, потому что твой адвокат составил другие. Чтобы ты был уверен, что я не покушаюсь на твои драгоценные деньги.
– Я вовсе не забочусь о деньгах и никогда не заботился.
Ну, разумеется!
– Конечно. Ты и выгнал меня в ту минуту, когда узнал, что у меня денег нет.
Он дернул головой, и боль в его глазах перешла в такую глубокую печаль, что у Шерри от жалости навернулись слезы.
– Полагаю, я заслужил это. – Майк сел на дальний конец скамьи и закрыл лицо руками. Черт, что же делать?
Шерри вцепилась в скамейку, чтобы удержать себя на месте. Иначе она бросится к нему со словами, что все будет в порядке. Только в порядке ничего не будет, и в этом все дело.
– Тогда зачем ты приехал? Ты сказал, это касается развода.
– Я разорвал бумаги. – Он выпрямился.
– Ты это уже говорил. А где другие?
– Их нет.
– Их нет?.. Почему?
Майк взглянул на нее, и защитная плотина в ее сердце рухнула, а легкая искорка надежды в его глазах заставила забиться сердце сильнее.
– Мне не нужен развод. Поедем со мной, Шерри. Будь моей женой. – Он с трудом сглотнул. – Я не могу видеть тебя такой.
А! Теперь она поняла. Опять чувство вины подняло голову. Его гипертрофированное чувство ответственности.
Она улыбнулась.
– У меня все хорошо, Майка. Может, я живу не в тех условиях, в которых росла, но у меня есть все, что нужно. На следующей неделе меня отправляют на курсы менеджеров. Я действительно могу теперь сама о себе позаботиться. Она мягко положила ладонь ему на руку. – Тебе уже не нужно больше меня выручать.
– Черт, да я и так это знаю. Но я не потому здесь. – Он с силой сжал ей руку. – Выручи теперь ты меня, Шерри. Спаси меня.
Она с изумлением глядела, как он сполз со скамьи и встал на колени, целуя ей руку.
– Майк, что?.. Вставай.
– Не могу. Вот что ты сделала со мной. Я без тебя как в аду. – Он опустил голову, прикоснулся губами к ее пальцам и, дыша на них, произнес:
– Ты говорила, что любишь меня. Это правда?
Слезы застилали ей глаза. У нее больше не было сил сдерживаться, и они хлынули бурным потоком… Она взяла его лицо в ладони, подняла и повернула к себе, чтобы видеть его прекрасные серые глаза.
– Я никогда не лгала тебе. Майка, – сказала она, – никогда и ни в чем.
– А я тебе солгал. – Он положил руки ей на колени, осторожно, как бы боясь, что она сбросит их. – Я виноват, я был…
Она покачала головой, приложив палец ему к губам, чтобы он замолчал.
– Я понимаю. Все в порядке. Только скажи, что ты больше так не будешь.
– Никогда! – поклялся он.
– Ты действительно хочешь, чтобы я осталась твоей женой? – Она прикусила губу, прежняя нерешительность все-таки сохранилась.
– Господи, да конечно. – Он наклонился вперед и положил голову ей на колени.
– Почему? – Она хотела знать все до конца.
Майк поднял голову и взглянул на нее. Потом улыбнулся.
– Мы же оба знаем, что я идиот. Я опять это доказал. – Он взял ее руки и поднес к губам, чтобы поцеловать. – Шерри Элоиз Найленд Скотт, я люблю тебя всем сердцем. Окажешь ли ты мне честь быть моей женой? – Он полез в карман и достал обручальное кольцо. Кольцо, которое она оставила. Кларино кольцо.
– Мне нужно больше чем бумага, – сказал он. – Мне нужно твердое обещание. Обязательство. Что-то вроде «только смерть разлучит нас». Дети. Весь набор. От тебя, Шерри. Только от тебя. Потому что я люблю тебя.
– Правда? – Ей так хотелось в это поверить. Это правда?
– Дьявол! Женщина, что тебе еще нужно? Ты уже поставила меня на колени. – Он надел ей на палец кольцо. – И теперь либо ты возвращаешься со мной домой, либо я возьму тебя на руки и понесу. Так что у тебя нет выбора. Ты любишь меня, а я люблю тебя. И мы женаты. И все тут.
Смеясь сквозь еще не просохшие слезы, Шерри бросилась к Майку, они упали на траву, и она принялась покрывать его лицо поцелуями.
Майк отыскал ее губы и приник к ним в долгом, страстном поцелуе.
– Слава богу, – бормотал он, едва переводя дыхание между поцелуями. – Какое-то мгновение я еще сомневался.
– Я тоже, – вставила Шерри. – Потом ты объяснил мне, что и почему. Ты так говоришь только с людьми, которых действительно любишь.
– И не забывай этого никогда. – Майк склонился, чтобы опять поцеловать ее.
Их прервало чье-то громкое покашливание.
Плешивый человек в форме менеджера курорта стоял рядом с ними.
– Интимные отношения сотрудников с отдыхающими категорически запрещены, – строго сказал он.
Майк встал и поднял на ноги Шерри.
– Прекрасно, но я не отдыхающий.
– Не имеет значения, – сказала Шерри. – Я больше здесь не работаю. – Она вынула из кармана пропуск и протянула менеджеру. – Как только соберу вещи, я отдам свой ключ.
– Н-но вы не можете вот так взять и уйти.
Сейчас разгар сезона.
– Извините. – Шерри взяла Майка за руку и повела по дорожке.
– Но почему? Куда вы идете?
Она взглянула Майку в лицо.
– Я иду домой. Со своим мужем. Мое место рядом с ним.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.