Текст книги "Путешествия ворона Кутха по северным странам"
Автор книги: Георгий Меновщиков
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
Куткынняку срезает у морской женщины волосы, чтобы прекратить дождь
«Говорят, давно это было. Сильный дождь, не переставая, заливал землю. Неуютно и холодно стало жителям земли, и порешили они просить ворона Куткынняку прекратить дождь. Собрались все жители леса и тундры к его дому. Даже мыши прибежали.
Первым к Куткынняку обратился хозяин леса медведь:
– Куткынняку, ты силен в волшебстве. Сделай так, чтобы дождь прекратился. Все мы промокли и озябли. Ведь целый месяц льёт и льёт.
– Ладно, – сказал Куткынняку, – ждите меня.
Запряг Куткынняку своих волшебных внучек-мышат в байдару и поехал к морю. Мышата в образе собак с крысиными мордами бегут по берегу реки и тянут байдару по воде. Куткынняку сидит за рулем и покрикивает:
– Быстрее, внученьки, быстрее!
В дорогу Куткынняку с собою взял грибы-мухоморы. Вот доехал он до моря, а дождь все льёт и льёт.
Переночевал Куткынняку под байдарой, потом посадил мышат в нее и поплыл в море. Плыл, плыл и подплыл к острову. Вышел на берег. Островок маленький. Посмотрел вперёд Куткынняку и видит: сидит посреди острова огромная морская женщина и расчёсывает свои длинные волосы.
– Ага, – говорит Куткынняку, – вот из-за чего дождь идёт и не прекращается!
Морская женщина сказала:
– А, это ты, Куткынняку, ну, здравствуй! Зачем явился сюда?
– Здравствуй, морянка! Прибыл узнать, что у тебя нового. Переночую здесь, а завтра дальше поплыву.
А морская женщина, не переставая, большим гребнем причёсывается. Куткынняку подумал: „Надо сделать так, чтобы она не причёсывалась“.
Развязал он суму с мухоморами и стал угощать ими женщину. Поела она мухоморов – и уснула. Вынул тут Куткынняку охотничий нож и срезал у морянки волосы. Ни одной волосинки не оставил на голове!
Проснулась женщина. Пытается причесаться, но голова-то голая.
Куткынняку засмеялся, позвал мышку и приказал:
– Переплыви быстро море и посмотри – не прояснилось ли небо, не светит ли солнце?
Мышка быстро переплыла море, посмотрела. Дождь прекратился, солнце светит, люди, звери и птицы радуются. Возвратилась мышка на островок и говорит:
– Небо прояснилось, и солнце светит!
Оставил Куткынняку морскую женщину на острове и отплыл на сушу.
А морская женщина кричит:
– Я промокла, озябла! Где мои волосы?
А Куткынняку как будто и не слышит, говорит мышкам:
– А ну, посильнее вёслами гребите!
Куткынняку благополучно домой вернулся, мышек-внучек отпустил.
Жители земли радостно встречали его:
– Спасибо великому волшебнику Куткынняку! Он избавил нас от холодных дождей».
* * *
Так пастух закончил вторую историю о вороне Куткынняку, а Кутх слушал и думал: «Да, всё это я проделал в моей стране Ительмении».
Пастухи подбросили в костёр сухого кустарника, и яркое пламя осветило их загорелые и мужественные лица.
– Расскажи нам ещё одну историю про Куткынняку, – обратились они к рассказчику.
И Кутх снова услышал историю о своих проделках.
Куткынняку обманывает лису Чачунавут и жену свою Мити
«Однажды у лисы Чачунавут кончились припасы, и она сказала своим лисятам:
– Детки, детки, кончилась у нас еда! Подождите меня. Похожу я по морскому берегу да поищу чего-нибудь съестного.
Пошла она по берегу и нашла выброшенную прибоем рыбу. Обрадовалась. Понесла домой. А тут вдруг навстречу ей Куткынняку идёт. Подошёл и говорит:
– Что это у тебя, соседка?
– Рыбу нашла. Своим лисятам несу.
– Дай-ка я посмотрю твою добычу.
– Смотри, – сказала Чачунавут и повернулась к нему спиной, на которой висела плетёнка с рыбой.
Куткынняку быстро открыл плетёнку, вытащил рыбину, а вместо неё засунул кусок дерева. Лиса даже не заметила проделки хитреца-соседа.
Вернулась она домой и говорит детям:
– Рыбку для вас раздобыла. Сейчас есть будем!
Кинулись лисята к плетёнке:
– Мама, нет рыбы в плетёнке. Там только кусок дерева!
Чачунавут посмотрела в корзинку и рассердилась:
– Ох уж этот Куткынняку! Только обманом и живёт.
И пошла лиса Чачунавут снова еду искать. Идёт и видит, как два оленя дерутся. Бьют они друг друга рогами, только треск кругом. Бились-бились, и один из них упал замертво, другой прочь убежал. Подошла лиса к сражённому оленю и спрятала его в яму. После этого вернулась домой и позвала лисят:
– Собирайтесь, детки. Откочуем на новое место. Там я убитого оленя нашла.
Откочевали. Новое жилище сделали. Понемножку едят оленье мясо и костный мозг. Ох, как вкусно!
Однажды играют около жилища лисята, а к ним вдруг подходит Куткынняку.
– Ой, наш хитрый родственник подходит, – закричали они.
Тут выскочила Чачунавут и позвала:
– Скорее, детки, в дом!
Убежали лисята с матерью и закрылись.
Подошёл Куткынняку к дверной отдушине и просит:
– Угости-ка, сестрица, меня кусочком костного мозга!
Чачунавут пригласила:
– Заходи, братец, в дом!
Зашёл Куткынняку в лисий дом.
„Ну подожди же, проучу я тебя“, – подумала лиса. Привязала она к сухожильной нитке кусочек оленьего мозга и подала Куткынняку. Как только он проглотил кусочек, лиса за нитку обратно из его горла вытянула угощение. Куткынняку схватил мозговой кусочек и снова проглотил, а лиса опять вытянула его из горла. Наконец Куткынняку рассердился, перегрыз нитку и съел лакомый кусочек.
– Спасибо за угощение, сестрица, пойду теперь, – сказал он и вышел в сени. Там он взял плоский камень да каменный молоток для разбивания костей и проглотил их. „Это мне понадобится ещё“, – решил Куткынняку и вышел.
Ведь он не только простак и обманщик, но и волшебник. Всё можно ожидать от Куткынняку. Вышел он и направился к берегу моря, но по пути встретил знакомого волка:
– Откуда ты, приятель, идёшь?
– Да из дома своего, – сказал волк и предложил Куткынняку:
– Давай поменяемся едой! Я отрыгну свою, а ты – свою.
– Ладно, поменяемся, – сказал Куткынняку, – только сначала ты отрыгни из своего желудка, а потом уж я.
Волк согласился. Куткынняку подстелил свою камлейку, и волк отрыгнул куски оленьего мяса.
– Теперь твоя очередь, – сказал волк.
Куткынняку отрыгнул проглоченные им каменную плиту и молоток для разбивания костей.
Волк ужасно рассердился:
– Съем я тебя, воронище!
– Нет, не съешь, – сказал Куткынняку, – ведь я оживу в желудке и вместе с собой выкину твоё сердце!
Волк перепугался и убежал. А Куткынняку собрал волчью еду – оленье мясо, понёс домой для Мити и детей.
Принёс. Мити спросила его:
– Откуда у тебя оленье мясо?
– Добыл я сегодня оленя. Оставил его в тундре. Собирайтесь, надо его принести, – ответил он.
Мити заторопилась:
– Дети, быстрее собирайтесь, пойдём за оленем!
Сама Мити большую корзину для мяса взяла, Эмэмкут взвалил на плечи каменную плиту, Кигысыняку взял молот для разбивания костей, Котгану и Тининэвут камни для очага на спины взвалили. Только Куткынняку ничего не взял. Он пошёл впереди, а за ним Мити и все дети.
Пришли к месту, где будто бы у кочки олень оставлен, а оленя-то и нет. Мити спросила:
– Где же твоя добыча?
– У другой кочки! – ответил Куткынняку.
Подошли, видят: вокруг кочки красным-красно от ягоды, а оленя нет.
Рассердилась Мити.
– Ты обманываешь нас, Куткынняку! Как же тебе не стыдно!
А Куткынняку как будто и не слышит упрёков Мити. Говорит детям:
– Давайте-ка посостязаемся в беге! Кто из нас первым к дому прибежит, тому костный мозг от моей добычи!
А добычи-то ведь не было у него. И всё же побежали дети, а за ними Куткынняку. Мити позади медленно шла. Вернулись все домой.
Мити сказала мужу:
– Эх, Куткынняку, Куткынняку, когда же ты поумнеешь? С такой тяжёлой ношей заставил детей понапрасну идти в тундру, а оттуда ещё и бежать. Смотри, как все уморились!
Но Куткынняку улыбался. Он радовался своей новой выдумке».
* * *
Так закончил эту историю пастух-рассказчик и сказал:
– А теперь я расскажу вам о том, как дочь Куткынняку вернула на землю солнце, похищенное одним вороном. И услышал Кутх о том, как дочь Куткынняку Тининэвут наказала ворона Вэлмимтылына, проглотившего солнце.
Дочь Куткынняку Тининэвут возвращает людям солнце
А история эта была такова.
«Во всей Корякии вдруг наступила темнота. Люди, звери и птицы ощупью отыскивали свои жилища, пастухи растеряли оленей, охотники потеряли дороги домой. Всем стало плохо. А почему так случилось? Оказывается, озорной ворон по имени Вэлмимтылын взял да и проглотил солнце. Сидит он на камне с солнцем в желудке, а вокруг темно, разыгралась пурга. Тут Эмэмкут, старший сын Куткынняку, говорит своей дочери Клюкэнэвыт:
– Иди к ворону Вэлмимтылыну и позови его в наш дом.
Пошла Клюкэнэвыт к ворону. Подошла и говорит:
– Слезай с камня да иди к нам! Тебя Эмэмкут зовёт.
А ворон Вэлмимтылын отвечает сквозь зубы:
– А почему я должен идти? Не пойду!
Не выпускает он солнце. Кругом темно и пурга. Вернулась домой девушка и сказала отцу:
– Отказался ворон пойти к нам.
Тогда Эмэмкут обратился к сестре Тининэвут:
– Сестрица, принарядись-ка хорошенько, причеши свои волосы, надень яркие бусы, поезжай на нарте и ещё раз позови этого ворона.
Принарядилась Тининэвут, причесалась, бусы яркие надела и ещё краше стала. Села на нарту и поехала к Вэлмимтылыну.
– Едем к нам, сосед, – позвала девушка, – там ждёт тебя мой братец Эмэмкут.
Ворон в восторге от её красоты открыл широко свой клюв, солнце мигом выскочило и взлетело к небу. Вся земля осветилась яркими лучами. Прекратилась пурга. Люди, звери и птицы снова принялись за свои привычные дела.
Опомнился ворон Вэлмимтылын и говорит девушке Тининэвут:
– Раз уж солнце улетело от меня, поедем мы с тобой вместе к Эмэмкуту.
И собрались они ехать каждый на своей нарте. Тининэвут попросила ворона:
– Ты, Вэлмимтылын, поезжай впереди, а я следом.
Ворон согласился. Поехали. Тининэвут взяла со, своей нарты острую палку, приблизилась к нарте ворона и проколола его насквозь. Уж не будет он теперь проглатывать солнце!»
* * *
Кутх прослушал эту историю и подумал: «Нет, эта история не обо мне. Я не проглатывал солнце, и никто не прокалывал меня палкой».
Между тем пастух-рассказчик начал новую историю про ворона Куткынняку, которого обманули мышата. Вот послушайте её.
Ворон Куткынняку и мышата
«Ворон Куткынняку совсем уже состарился и не мог уходить далеко на охоту. Диких оленей и куропаток за него теперь добывал его сын Эмэмкут. Однажды Куткынняку около яранги чинил старую сеть, а его жена старушка Мити готовила еду. Вдруг они услышали крики на берегу моря. Куткынняку сказал:
– Пойду на берег. Посмотрю, что там делается.
Крылья его от старости совсем ослабли. Взял он посох и пошёл к морю.
А на берегу играли мышата и нашли там выброшенную морем нерпу. Взобрались они на нерпу, прыгают от радости и кричат:
– Сколько мяса, сколько жира!
Затем они подхватили нерпу со всех сторон и поволокли её к своему дому. А навстречу им Куткынняку. Увидели мышата старого ворона и давай зарывать нерпу в песок. Куткынняку подошёл и спрашивает:
– Что это вы, внученьки, волокли, а теперь зарываете в песок?
– Это бревно с сучьями.
Куткынняку взялся за торчащий из песка ласт нерпы и приподнял её. Сказал мышатам:
– Нельзя, внученьки, старших обманывать!
Взвалил он нерпу на спину и отправился домой к Мити. Пришёл, сказал:
– Вот, Мити, я нерпу добыл. Свежуй её!
– Сам добыл? Не может быть! Уж не у внучат ли своих отнял добычу? – Не поверила ему Мити.
Ворон досыта наелся нерпятины, вышел из яранги и прилёг на солнышко отдохнуть, да и заснул крепко. Мити тем временем разрезала нерпичье мясо на куски и уложила в кладовку. Сама принялась шить торбаса для своего Куткынняку.
Тем временем мышата прибежали домой и пожаловались своей бабушке:
– Куткынняку отнял у нас нерпу и унёс домой!
Бабушка сказала:
– Ох уж этот плут, мой братец! Всё-то ему мало! А вы, внучатки, перетаскайте мясо из кладовой Куткынняку домой.
Мышата побежали и по кусочку перетаскали нерпичье мясо из дома Куткынняку в свой дом.
Проснулся Куткынняку и говорит Мити:
– Давай ещё поедим нерпятинки!
Пошла Мити в кладовую, а там – пусто.
– Нет там мяса, – сказала она.
Куткынняку рассердился, закричал:
– Это мышата похитили мою добычу! Уж накажу я их! Сварю их в котле!
Схватил Куткынняку большой медный котёл и потащился с ним к дому мышат. Подошёл и постучался в дверь. Старая мышь и говорит внучатам:
– Если это Куткынняку, то пусть войдёт. Скажите, что бабушка приготовила ему угощение.
Высунулась мышка в дверь и передала ворону слова бабушки. Ворон вошёл, а старая мышь говорит:
– Вот отведай, братец, твоей любимой еды!
Подала ему бабка толкуши из ягод, жира и печёнки, да добавила в еду еще грибов-мухоморов. Куткынняку, увидев лакомое блюдо, совсем позабыл, зачем шёл к мышам, и начал есть. Поел, и его голова закружилась от мухоморов. Он вышел из яранги на солнышко, прилёг и крепко заснул. А мышата притащили красные листья от водорослей и закрыли ими глаза Куткынняку. Когда он проснулся, всё вокруг показалось ему пылающим костром. Ужасно перепугался Куткынняку и закричал:
– Горим! Горим! Земля кругом горит!
На крик прибежала Мити и спрашивает:
– Что с тобой, Куткынняку, нигде ничего не горит! Да что это на твоих глазах?
Сдёрнула она с глаз ворона водоросли, и Куткынняку понял, что мышата надсмеялись над ним. Сквозь красные листья ему показалось, что кругом пожар.
Рассердился Куткынняку. Снова схватил большой медный котёл и пошёл к мышам, чтобы сварить их. Подошёл, постучался в дверь. Мышиная бабка говорит одной мышке:
– Если это Куткынняку, то скажи ласково ему, что ты его внучка.
Вышла мышка и говорит:
– Ах, это ты, дедушка! Ведь я твоя младшая внучка!
Куткынняку, услышав ласковые слова мышки, сразу же забыл, зачем пришёл, и сказал мышке:
– Здравствуй, внученька, вот тебе мой подарок!
И он поставил у дверей медный котёл. Когда он вошёл в дом, его снова угостили толкушей и мухоморами. Затем мышата закричали:
– Дедушка, дедушка, мы почешем твою голову!
Куткынняку прилёг, и мышата стали чесать его голову. Он быстро заснул. Тогда они разрисовали лицо ворона так искусно, что оно стало похожим на лицо молодой красавицы. Проснулся Куткынняку и пошёл к речке напиться холодной воды. А речка прозрачная, словно зеркало. Стал Куткынняку пить и увидел в воде своё разрисованное лицо.
„Ах, какая красивая женщина!“ – подумал он и долго любовался лицом красавицы. Вытянул он голову и закивал женщине. И она ему точно так же кивает. „Женюсь я на ней“, – решил Куткынняку и побежал домой. Сказал своей старухе:
– Мити, в реке живёт красавица. Она согласна быть моей женой. Ты не обижайся только. Она будет твоей помощницей.
А Мити увидела, что мышата снова подшутили над её глупым стариком и разрисовали его, ничего ему не ответила. „Пусть потешит себя“, – подумала она.
Куткынняку, торопясь, захватил с собой каменный молоток, плоский камень для разбивания костей и другие вещи в подарок молодой жене и побежал к реке.
Прибежал и снова увидел своё отражение в воде. От радости он засмеялся, и водяная женщина тоже засмеялась. Тогда Куткынняку побросал в воду все подарки, и сам бросился за ними. Захлебнулся Куткынняку и стал тонуть. Но одни люди сказывают, что Мити следила за ним и вовремя вытащила его из воды. Другие же утверждают, что он утонул.
Вполне возможно. Ведь под старость Куткынняку совсем растратил свои волшебные силы и не мог уже путешествовать в подводном царстве».
* * *
Слушая эту историю, наш Кутх с грустью подумал: «Каким старым и глупым сделали меня в Корякии. Между тем я же не старею, живу, летаю, путешествую по земле и под водой. Пусть здесь изменили моё имя, но это же я, Кутх, ворон-человек. Моя жизнь продолжается в сказках северных стран».
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Кутх в стране Чукотии
Много разных историй было с Кутхом в родной ему Ительмении и в стране Корякии. А теперь из Корякии решил наш любознательный Кутх совершить путешествие в третью северную страну – Чукотию. А слышал он о ней много интересного.
Рассказывали Кутху, что в Чукотки много высоких гор, в ущельях которых за короткое лето не успевает растаять снег. А в зеркальных реках и озёрах водится великое множество всякой рыбы. На просторах чукотской тундры, которая летом покрывается ковром из зелёных трав и ярких цветов, кочевники-оленеводы выпасают стада оленей. Эту страну с трёх сторон окружают два холодных моря – Чукотское и Берингово. А в морях этих водится разный морской зверь: киты, моржи, нерпы, лахтаки, сивучи, белухи. А сколько там морских и тундровых птиц! Вороны, совы, куропатки, гуси, пуночки, утки, бакланы, чайки, топорки, гагары, да всех и не перечесть. А в тундре поблизости от оленных стад бродят волки, лисицы, песцы. Юркие горностайчики ловят мышек, а писклявые евражки летом заготавливают на зиму разные зёрнышки. И длинноухий зайчик находит себе там сладкие веточки от кустарников. А огромный бурый медведь собирает в тундре ягоды, которые растут там в изобилии, и ловит в речках зазевавшихся горбуш. А белый медведь подкарауливает глупых нерп у лунок во льдах да ловит морскую рыбу. У каждого волосатого и пернатого жителя этой страны много забот и дел. Все они обитают рядом с человеком, которому с древних времен помогают жить на суровом Севере.
Рассказывали Кутху, что в Чукотии звери, птицы и люди, как и в Ительмении и Корякии, говорят между собой на одном языке, и что рассказывают они много разных историй о похождениях своего ворона по имени Куркыль, и что этот Куркыль во многом похож на самого Кутха.
И вот наш уважаемый Кутх, попрощавшись со своей верной женой Мити и детьми, снова расправляет свои волшебные крылья и летит в страну Чукотию.
В сказочных историях всё совершается очень скоро, и Кутх, вылетев утром из Ительмении, миновал соседнюю Корякию и к вечеру был уже в Чукотии. Он приземлялся на берегу быстрой и широкой реки под названием Анадырь, обернулся человеком и пошёл искать жилище местных людей. Вскоре он увидел дымок от костра и пошёл на него. У костра сидели отдыхающие пастухи, пили чай. Курили трубки и рассказывали друг другу разные истории.
– Здравствуйте, – сказал Кутх.
– Здравствуй, – отвечали пастухи. – Кто ты и откуда?
– Я Кутх из страны Ительмении. Прибыл познакомиться с вашей страной да послушать истории про вашего сказочного ворона Куркыля.
Пастухи угостили Кутха олениной, чаем и табаком. Затем один из пастухов сказал:
– Сегодня мы отдыхаем, и рассказываем друг другу разные истории из нашей кочевой жизни. В этот вечер моя очередь рассказывать. Слушай, если хочешь, истории про ворона Куркыля.
А Кутху это и надо было. Он сел на корточки у костра, закурил трубку и стал слушать.
И пастух рассказал следующие истории.
Ворон Куркыль возвращает на небо солнце, луну и звёзды
«В древние времена, говорят, чудовища кэлет рассердились на жителей земли и похитили у них небесные светила – солнце, луну и звёзды. Плохо стало без света на земле людям, зверям и птицам. Однажды куропатка и пуночка пошли к ворону Куркылю и попросили его:
– Куркыль, ты ведь всё можешь. Верни на небо солнце. Пусть будет свет!
Куркыль сказал:
– А вы продолбите край неба и добудьте зарю! Я с вами тоже пойду.
Отправились птицы долбить небо, чтобы добыть зарю. Подошли к краю земли, где она встречается с небом. Первой край неба начала долбить куропатка. Долбила-долбила и обломила кусок своего клюва. Клюв её с тех пор стал коротким. Затем принялась долбить пуночка. Не продолбила, только клюв затупила. Куркыль сказал:
– Давайте-ка я подолблю!
Клюнул он три раза по кромке неба и продолбил его. В отверстие вдруг брызнул яркий свет. Это утренняя заря пробилась сквозь отверстие. Куркыль пролез сквозь дыру и поднялся на небо. Там он увидел девочку, которая около большой яранги играла в мяч. На мяче были нарисованы звёзды. „Ага, это дочь чудовища кэле“, – подумал Куркыль.
Он приблизился к девочке и попросил:
– Дай посмотреть твой мяч!
– Нет, не дам, я играю, – ответила девочка. Она стала подбрасывать мяч вверх, но не поймала его, мяч покатился, и ворон схватил его. Сказал он девочке:
– Теперь плачь громко и проси у матери другой мяч!
Девочка громко заплакала и стала просить у матери мяч. Мать из яранги крикнула:
– Не дам! А вдруг гости приедут и захотят поиграть в мяч!
Отец сказал:
– Дай дочке другой мяч! Никто к нам не приедет.
Женщина выбросила девочке второй мяч, но ворон успел схватить его. Девочка снова заплакала и попросила у матери третий мяч. Мать выбросила и этот мяч, но ворон схватил и его. Пуще прежнего закричала девочка. Огромные кэлет выскочили из яранги и бросились на ворона. Но он отлетел и пнул ногой первый мяч. Мяч рассыпался на яркие брызги, которые полетели вверх, прильнули к небу и стали звёздами. Ворон ударил ногой по второму мячу. Мяч расплющился, полетел вверх, прильнул к небу и превратился в луну. Ударил ворон Куркыль по третьему мячу. Полетел мяч вверх, прильнул к небу и превратился в солнце. Мигом осветилась вся земля. Чудовища кэлет, ослеплённые светом, исчезли.
Говорят, что ворон Куркыль прежде был совсем белым. Когда же он возвращал на небо солнце, его опалило огненными лучами, и он навсегда почернел. С тех пор все потомки Куркыля стали чёрными».
* * *
Прослушал Кутх и эту историю о Куркыле. Подумал: «И я не раз возвращал жителям земли солнце. Похоже, что Куркыль присвоил себе эту мою историю».