Текст книги "Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов"
Автор книги: Генрих фон Фельдеке
Соавторы: IX Гильем,Генрих Император,Шатильонский Вальтер,Кельнский Архипиит,Ритенбург фон Бургграф,Гуго Орлеанский Примас,Гильем де Бергедан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)
Вероятно, Крафт II из рода графов Тоггенбург, владевшего богатыми, обширными землями в предгорьях Альп в Швейцарии и вымершего к середине XV в.
ФОН БУБЕНБУРГИмя появилось в 1255 г. в документах архиепископа Констанцского. Очевидно, происходил из рода швабских дворян. Песни Бувенбурга отличает насмешливое отношение к женщине, иногда – грубонатуралистическое изображение любви. Так же, как Штейнмар, может считаться певцом плодоносной осени.
ШТЕЙНМАРМиннезингер из знатного рода, один из двух братьев, упоминающихся в документах между 1251 и 1288 гг. Вероятнее всего, это Бертольд, сопровождавший в 1276 г. своего сеньора Вальтера фон Клингена в Вену к Рудольфу Габсбургу, что явствует и из песен (второй брат Конрад в это время находился на родине). Штейнмар является последователем «деревенского миннезанга». Среди его сочинений есть пародии на «утренние песни». От «высокой любви» он обращается к «низкой», воспевает чувство к крестьянской девушке. В его песнях нет культа любви: не добиваясь успеха у возлюбленной, он с легкостью отказывается от любовного служения и ищет утешения в других плотских радостях; именно поэтому он часто воспевает осйгь с ее обилием плодов и вина.
УЛЬРИХ ФОН ВИНТЕРШТЕТТЕНУпоминается в документах 1241-1280 гг. Принадлежал к духовному сословию, хотя происходил из рода швабских министериалов. С 1258 г. был каноником в Аугсбурге. Автор сорока песен, среди них—куртуазные «утренние песни», а также пародии, шуточные и танцевальные песни. Особого внимания заслуживают последние: свойственная куртуазной поэзии любовная жалоба сменяется веселой сельской песней в ритме танца.
ГЕСС ФОН РЕЙНАХПроисходил из духовенства или из сословия министериалоп. Умер около 1280 г.
КОНРАД ВЮРЦБУРГСКИЙБюргер из города Вюрцбурга. Странствующий певец, поселился г. Базеле, где в 1287 г. умер вместе с семьей от эпидемии. Автор большого количества стихотворений – лирических, аллегорических и эпических (в частности, на сюжеты античного цикла о Троянской войне). Творчество Конрада Сон Вюрцбурга отличает цельность мировосприятия, в котором заметно влияние Тангейзера. Ему чуждо изображение любовных страданий, в трактовке любви ощущается умиротворенность, убежденность в гармоничности мира. Обращает на себя внимание совершенная форма его стихотворений.
КОРОЛЬ КОНРАД ЮНЫЙЛичность миннезингера установлена не вполне точно. Есть предположение, что им мог быть король Германии Конрад IV (1228-1254), сын императора Фридриха II. По вероятнее, что это сын Конрада Копрадин (1251-1268), последний из династии Гогенштауфенов. Совершив поход в Италию, потерянную Германией после смерти его деда Фридриха II, был разбит Карлом Анжуйским, братом французского короля, поддерживавшим гвельфов (сторонников папы), захвачен в плен и обезглавлен. Автор двух песен куртуазного содержания.
ДИКИЙ АЛЕКСАНДР (2-я ПОЛОВИНА XIII в.)Странствующий певец, происходил, вероятно, из бюргеров. Большая Гейдельбергская и Иенская рукописи дают ему прозвище Дикий, возможно исходя из содержания одной его строфы. Прозвищу соответствует портрет в Большой Гейдельбергской рукописи: всадник на лихо скачущем коне. Но более вероятно, что прозвище связано с образом жизни миннезингера, так и не осевшего ни в одной земле, не принявшего ничьего подданства: слово «wild» (в современном нем. языке – «дикий») в средневерхненемецком имело также значение «unstet» – «непоседливый». Написал шпрухи и небольшое количество песен. Был хорошо знаком с римской и латинской литературой.
«Было времечко когда-то!..» – Дети, осторожно! II Здесь ток много страшных змей.– По-видимому, реминисценция из 3-й эклоги Вергилия:
Дети, вы рвете цветы, собираете вы землянику,—
Прочь убегайте, в траве змея холодная скрыта.
(Перевод С. Шервинского)
Ей ужален был наш крестный.– Аллегория, очень характерная для творческой манеры Александра. Подразумевается грехопадение Адама, совершившееся из-за того, что Еву ввел в соблазн дьявол в образе змеи.
ГЕНРИХ ФРАУЕНЛОБРодился около 1250 г., умер в 1318 г. Настоящее имя – Генрих, родом из Мейсена, бюргерского происхождения. Странствующий певец, основоположник мейстерзанга – песенной лирики бюргерства, Сменившей рыцарский мнннезанг. Получил образование в церковной школе. Автор любовных песен и «плачей» (плач о смерти императора Венцеля II, плач о смерти императора Рудольфа), а также морально-дидактических стихотворений, продолжающих традицию шпрухов. В произведениях заметны широкая образованность и схоластическое мышление автора; их отличает претенциозный стиль. Мейстерзингеры высоко ценили его виртуозность в области формы, особенностью его творчества считали «цветущую мелодию». Наиболее популярен был у современников лейх во славу девы Марии, с этим связано и прозвище Фрауенлоб (буквально: возносящий хвалу богоматери). Дифирамб богоматери – первой среди женщин – в то же время возвеличивает человеческую любовь как изначальную и священную основу всякого творения. Каждая женщина создает земного человека по образу и подобию сына Марин; таким образом, женщина представляет собой божественно одаренное создание, совершенное и величественное. Фрауенлобом была основана первая «певческая шкоята» (в г. Майпце), по примеру которой возникли «певческие братства» – центры мейстерзанга.
ВЕРНЕР ФОН ГОМБЕРГ (1284-1320)Принадлежал к роду швейцарских графов из епископства Базель. В 1304 г. участвовал в походе немецких рыцарей на Литву, в 1310-1313 гг.– в походе императора Генриха VII в Италию, проявив себя храбрым бойцом и способным военачальником. Погиб в Ломбардии, где был наместником Генриха VII.
ГЕНРИХ ГЕТЦБОЛЬД ФОН ВАЙСЕНЗЕЕПроисходил из Эрфурта. Упоминается в документах 1312-1345 гг.
ОСВАЛЬД ФОН ВОЛЬКЕНШТЕЙН (1377-1445)Происходил из старого рода тирольских рыцарей. Десятилетним мальчиком принял участие в походе против Пруссии, сопровождал императора Сигизмунда в Персию и Турцию. По требованию юной тирольской дворянин Сабины Егер, пожелавшей испытать его мужество, совершил паломничество в Палестину. Застав свою возлюбленную по возвращении уже замужней дамой, отправился в 1402 г. в Италию, в войско Рупрехта Пфальцского. Вернувшись на родину, примкнул к борьбе тирольского дворянства против герцога Фридриха Пустая Мошна. В 1407 г. отправился в Испанию воевать с маврами, побывал во многих городах, выдавая себя иногда за арабского князя. В 1414 г. присутствовал на Констанцском соборе, принявшем, в частности, решения по борьбе с ересью. В Тироле снова вступил в ряды оппозиции и был арестован благодаря коварству Сабины. Отпущенный за большой выкуп, был арестован вторично, когда Фридрих поссорился с Сигизмундом, к которому всегда был близок Освальд. После освобождения участвовал в подавлении движения гуситов. Автор ста двадцати пяти песен, напоминающих авантюрные новеллы как содержанием, так и живой манерой изложения, построенных на автобиографическом материале. Среди них – песни, близкие к бюргерской поэзии, шуточные, кабацкие. Есть песни религиозного содержания: скорбь по поводу нравственного упадка рыцарства соединяется с предсказаниями возмездия за грехи. Для Освальда характерно воссоздание родного пейзажа, сельского быта, в который он переносит и ситуацию «утренней песни». В изображении любви усилен эротический момент, воспеваются брачные узы. Многие из несен посвящены второй жене миннезингера Маргарите фон Шваигау.
«Я за полночь слышу, как тянет прохладной травой...» – «Утренняя песня», содержащая картины природы. И в зареве ярком свой блеск потушил Люцифер.– Люцифер (буквально: посн– тель света) – здесь: утрепняя звезда, одно из прежних названий плапеты Венеры.
«Оттаяло и сердце от тоски...» – Лирическое изображение швейцарской весны. Над Зейзеральпом брезжущим и Флакком... из Кастелърута, в Эйзак... у Магцена защелкал над лугами...– Названия вершин, рек и местностей, сохранившиеся в Швейцарии до нынешнего времени. Вокруг Гауенштейна, там и сям...– Гауенштейн – замок, где Освальд поселился в 1427 г, и где он умер.
«Ату их!» – Лионгарт фон Волькенштейн...» – Один из эпизодов борьбы тирольских дворян с австрийским герцогом Фридрихом – прорыв из осады братьев фон Волькенштейн. ... так сорвались, оставив Грейфенштейн...– Грейфенштейн – замок, принадлежавший одному из дворянских родов, примыкавших к оппозиции. Крестьяне из Сент-Йоргенской земли...– Тирольское крестьянство выступало на стороне герцога.
«Ну ладно, разойдемся спать!..» – Кабацкая песня, по своему содержанию и примитивно реалистическому стилю тяготеющая к бюргерской литературе.
ГЕНРИХ ФОН МЮГЕЛЬНПоэт из бюргерской среды, сведения о котором сохранились лишь в его собственных сочинениях. Около 1346 г. поселился в Праге и состоял при императоре Карле IV. Затем жил при дворе герцога Рудольфа VI Австрийского, для которого написал «Венгерскую хронику». Язык ее – смесь восточпобаварского со следами средневерхиепемецкого – представляет интересный образец канцелярского стиля того времени. Тот же текст Мюгельн написал и латинскими стихами. Его творчество включает и аллегорические стихотворения, и переводы из латыни. Басни и песни отличаются своеобразным реализмом – обилием житейских подробностей.
«Говорила дама: «Ясный сокол...» —Вариация одной из песен Кюренберга (см. с. 188), где впервые дан образ сокола, вырвавшегося из женских рук. С Кюренбергом сближает песню и ярко выражепный лиризм.
ГУГО ФОН МОНТФОРТ (1357-1423)Граф, владелец больших земель, подвергавшихся нападениям со стороны Богемии и Швейцарии в начале XV в. Участник Констанцского собора (1414 г.). Писал любовпые песни, любовные послания и приветствия, поучения. Стремясь соблюдать традиции куртуазной поэзии, был тем не менее ближе к народному творчеству. В отличие от большинства миннезингеров, писал только стихи для своих песен, чаще всего – простые рифмованные двустишия; музыку к ним сочинял его оруженосец. Стихотворения проникнуты религиозным настроением и морализаторскими тенденциями; мысли о бренности земного, об ожидающем потустороннем возмездии придают его творчеству трагическое звучание.
«Который час? Не близок ли рассвет?..» – Своеобразный жанр духовной «утренней песни», где обычное содержание – переживания из-за разлуки с возлюбленной – заменено религиозно-дидактическим: тяжелыми раздумьями о бренности земного.
ИОГАННЕС ХАДЛАУБПредполагают, что это имя носил человек, поселившийся в начале XIV в. в Цюрихе. Жил в бедности, хотя, как явствуем из его песен, был дружен с высокопоставленными лицами. В частности, он упоминает о Рюдигере II Манессе и его сыне Иоганне, прославляя собранную ими книгу сочинений миннезингеров. В песнях заметна тенденция к реалистическому изображению, в них отражены документально известные факты. Среди его песен – «осенние», пиршественные и крестьянские.
ИОГАННЕС ТАУЛЕР (1304-1361)Страсбургский проповедник, монах-доминиканец. Ученик Экхарта (1260-1327), одного из крупнейших мистиков средневековья, который выступал против официальной церкви, был связан с ересями и преследовался инквизицией. Таулер был близок к средневековому пантеизму, считавшему человеческую душу одним из проявлений божественного, что было направлено против ортодоксального духовенства, провозглашавшего свое посредничество между богом и человеком. Рассматривая человека как слабое, несовершенное творение, способное возвыситься до бога лишь благодаря божьей «благодати», Таулер видел путь к божеству в осознании человеком ничтожности земного мира, в аскетизме. Подтверждал таким образом идею Экхарта о непосредственном контакте человека с богом и о второстепенной роли церкви, Таулер был одним из тех, через кого эта идея дошла до Лютера и Томаса Мюнцера. Однако в своей практике он всегда оставался блюстителем официальных церковных догм, выступал против еретиков и даже против Экхарта.
ЗАЛЬЦБУРГСКИЙ МОНАХ (2-я ПОЛОВИНА XIV в.)Очевидно, один из приближенных архиепископа Зальцбургского, скорее всего священник Мартин Кульхмейстер, создавший наряду с духовными более пятидесяти песен светского содержания. В них часто соединяются куртуазные стихи и народные мелодии. Для многих песен характерно озорное настроение, персонажами их являются простые люди.
«Полежать //в полдень сладко тем...» —... на поветь с милой своей...– Поветь—уголок крестьянского двора, прикрытый навесом.
БЕЗЫМЯННЫЕ ПОЭТЫ«Славься, Мария, розой без терний цветя...» – Славословие богоматери (в данном случае – молитва грешника) – жанр, распространенный в латинской литературе средних веков; с XII в. появ ляются славословия и на немецком языке. Хлеб ангела– манна небесная.
«Сердцо, плачь, и, очи, плачьте...» – Типичное произведение религиозной лирики, принадлежащее неизвестному автору, содержит рассказ об отступничестве женской души от «небесного жениха» – Иисуса и предании ее земному чувству. Ощущение потери покоя и твердости, питаемых ожиданием потустороннего блаженства, придает песне трагический характер.
«Очам души угодна...» – Обожествление возлюбленной, восходящее к гимнам в честь богоматери, характерный для позднего средневековья образец религиозно-лирической поэзии: лирическая тема выражена посредством религиозной символики. Смысл образа возлюбленной здесь двойственный, в нем воплощается и божественное, и земное. Отец – младенцем-богом...– Намек на то, что избранница—сама богоматерь, творение бога-отца и мать бога-сына, составляющих единство в христианской религии. Мать – мамкою при ней...– Мать, очевидно, богоматерь, а «избранница» – уже земная дева, хранимая ею. И лань с единорогом покорно служат ей.– Лань, в соответствии с одним из текстов Нового завета,– символ духовной жажды, стремления соединиться с Христом; единорог – существо фантастическое, реально не существующее (символ воплощающегося Христа), покровительствует обычно непорочной деве.
«Посмотри, сколь дивен путь...» – Религиозная песня, созданная, очевидно, по мотивам «Песни песней», где любовь имеет смысл слияния человеческой души с божественным источником жизни. Судя по образам, автор песни находился иод влиянием мистического мироощущения, получившего распространение в XII—XIII вн. Там, не смешиваясь, вина Кипра пьются.– Заимствованный из «Песни песней» символ свершения любви.
Д. Чивчаиидзе
ПОЭ3ИЯ ВАГАНТОВ
Поэзия вагантов дошла до нас в нескольких рукописных сборниках XII—XIII вв. – латинских и немецких; основной из них, содержащий более двухсот песен и стихотворений различного характера – морально-дидактических, сатирических, любовных – «Carmina Buranа» (Бейренские песни – от латинизированного названия монастыря Бенедикт Бейрен, где была впервые найдена эта рукопись XIII в.). Большая часть стихотворений этого сборника, так же как тексты других рукописей – Кембриджской, Оксфордской, Ватиканской и других, названных так но их местонахождению в тех или иных библиотеках, принадлежит неизвестным поэтам. Исследователям удалось более или менее точно установить авторство лишь очень немногих произведений вагантов, раскрыв имена – или хотя бы прозвища – поэтов Примаса Орлеанского, Архипннта Кельнского, Вальтера Шатильонского.
Большинство стихотворений вагантов, напечатанных в настоящем томе, содержится в «Carmina Вurana». Для перевода были использованы также издания лирики вагантов на латинском и немецком языках, подготовленные немецкими исследователями-медиевистами Людвигом Лайстнером, Мартином Лепельманом и другими.
До 1970 г. на русском языке были опубликованы лишь отдельные стихотворения вагантов, в основном в хрестоматиях (см. «Хрестоматию по зарубежной литературе средних веков». Сост. Б. И. Пуришев и Р. О. Шор. М., 1953). В 1970 г. был издан первый сборник вагантской поэзии на русском языке: «Лирика вагантов в переводах Льва Гинзбурга» (М., «Художественная литература», 1070).
Поэзия вагантов представлена в книге «Памятники средневековой латинской литературы X—XII веков» (М., «Наука», 1972).
При подготовке настоящего тома были использованы переводы из двух вышеупомянутых изданий. Примечания к стихотворениям принадлежат – соответственно – переводчикам.
ИЗ «КЕМБРИДЖСКОЙ РУКОПИСИ»Снежное дитя – Стихотворение представляет собой один из первых в европейской литературе поэтических шпанков. В XIII в. анекдот про «снежное дитя» был обработан странствующим поэтом Штрикером, автором известной «плутовской» книги о попе Амисе, предшественнике Тиля Эйленшпигеля.
Песня про лгуна – Так же, как «Снежное дитя», относится к зачаткам плутовской литературы.
БЕЗЫМЯННЫЕ ПОЭТЫ из «carmina burana» и других сборниковОрден вагантов – Этим стихотворением открывается «Carmina Вuranа» Л. Лайстнера, где латинский и немецкий тексты даны параллельно. Название стихотворения, как и в ряде других случаев, принадлежит Лайстнеру: в латинской рукописи стихи озаглавлены не были. Понятие «орден вагантов» следует воспринимать метафорически. В действительности никаких специальных организаций вагантов, объединенных общим уставом, не существовало.
Прощание со Швабией – Как явствует из этой песни, «швабский житель» отправился учиться во Францию, в Парижский университет. Опасения простодушного шваба насчет того, как бы парижские профессора его «не замучили насмерть», отнюдь нe беспочвенны. Курс обучения – например, на богословском факультете – длился десять лет. На последнем экзамене выпускник, по утверждению академика Е. Тарле, от шести часов утра до шести часов вечера выдерживал «натиск» двадцати диспутантов, которые сменялись каждые полчаса, он же был лишен отдыха и не имел права за все двенадцать часов экзамена ни пить, ни есть. Выдержавший испытание становился доктором и увенчивался особой черной шапочкой.
«Я скромной девушкой была...» – В оригинале немецкие строки чередуются с латинскими – прием, характерный для поэзии немецких вагантов.
Virgo dum florebam когда я цвела невинностью
Omnibus placebam всем нравилась
Flores adunare собирать цветы
Ibi deflorare там лишить девственности
Sed non indecenter но весьма пристойно
Valde fraudulenler очень коварно
Valde indecenter очень непристойно
Multum violenter очень грубо
Nemus est remotum! Роща ведь в сторонке!
Planxi el hoc totum я плакала и все прочее
Non procul a via недалеко от дороги
Tympanum cum lira тимпан и лира
Dixit: sedeamus! Он сказал: давай сядем!
Ludum faciamus! Давай поиграем!
Non absque timore не без робости
Dulcis est cum ore он сладкоречив
Corpore detecta обнажив тело
Cuspide erecta подняв копье
Bene venebatur хорошо поохотился
Ludus compleatur! Да свершится игра!
«Когда б я был царем царей...» – Когда проспать бы ночку мог II с английской королевой...– Вероятно, имеется в виду королева Элеонора (1122-1204), оказывавшая покровительство трубадурам и миннезингерам.
Завещание – По мнению Лайстнера, представляет собой один из вариантов «Исповеди» Архипиита Кельнского. Пусть у дьявола в когтях // корчатся на пытке // те, кто злобно отвергал // крепкие напитки!– Пародия на церковные инвективы, предававшие анафеме грешников; характерный пример пародийного «переосмысления».
Доброе, старое время – Блаженный Августин(354-439) – средневековый философ, один из наиболее известных отцов церкви. Мария с Марфой, это вы ль?– Марфа и Мария – сестры Лазаря из евангельского рассказа о посещении Христом Вифании. Что с вами, Лия и Рахиль?..—Лия – старшая дочь упоминаемого в Библии Лавана, Рахиль – его младшая дочь; обе были женами патриарха Иакова. О, добродетельный Катон!..– Катон Старший (234-149 гг. до н. э.) – римский цензор, знаменитый оратор, обличавший распутство.
Спор между Вакхом и пивом – Стихи-диспуты – один из самых излюбленных жанров школярской, да и вообще средневековой поэзии (см. также «Флора и Филида», «Раздор между чтением книг и любовью»). Абеляр писал о «турнирах мысли», которые он предпочитал всем иным поединкам. В университетах и школах риторов искусству диспутов уделялось особое внимание: непременным условием считалось, чтобы каждая из спорящих сторон могла изложить свои аргументы и была, таким образом, выслушана. Впрочем, «Спор между Вакхом и пивом» не столько диспут, сколько шуточная пародия на таковой. «Душу нам греет вино, ее открывая веселью».– Цитата из Овидия Назона «Наука любви», кн. I, ст. 237.
«Ах, куда вы скрылись, где вы...» – Одно из шуточных средневековых причитаний по поводу «всеобщего падения нравов».
«Вновь облетела липа...» – Один из ранних образцов немецкой «женской лирики».
Рождественская песня школяров своему учителю – Отрывок из студенческого гимна XIII в.
Колесо Фортуны – Стихотворение служит прологом к кантате немецкого композитора Карла Орфа «Carmina Вигапа». Гордая Гекуба.– Гекуба – жена троянского царя Приама. После поражения Трои попала в руки греков. По Еврипиду (трагедия «Гекуба»), она пережила принесение в жертву греками ее дочери Поликсены и гибель своего сына Полидора, убитого фракийским царем Полимнестром. По Овидию, Гекубу, превращенную в суку, забросали камнями фракийцы.
Апокалипсис Голиарда – Стихотворение пародийно переосмысливает «Откровение святого Иоанна». Любопытно, что в свой «Апокалипсис» поэт-вагант вводит Пифагора в качестве предвестника Страшного суда.
Флора и Филида – Характерное для вагантов стихотворение-диспут.








