355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генриетта Рейд » Опасная соперница » Текст книги (страница 7)
Опасная соперница
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:26

Текст книги "Опасная соперница"


Автор книги: Генриетта Рейд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

– Я не могу нарисовать похожее дерево.

Конечно, Эмилю и в голову не могло прийти синее дерево. Он изобразил пышный шар зеленого цвета и попытался нарисовать дорогу, которая уходила прямо в небо.

– Дорога тоже не похожа, – пробормотал он, в смятении глядя на свою работу.

– Не волнуйся, Эмиль, – успокоила его я. – Со временем ты научишься.

В этом я очень сомневалась. У Эмиля совершенно не было способности к искусству.

Мелинда тем временем упражнялась в поклонах. Она приседала и выпрямлялась очень неуклюже и неловко, глядя на рисунок Эмиля.

– Твоя дорога идет вверх, а не вперед, – принялась напевать она.

– Хватит, Мелинда, – перебила я.

Ее интерес к рисованию иссяк, и она опять вернулась к проказам.

Она не обратила на меня внимания.

– Твоя дорога должна идти вперед…

Мелинда попыталась поклониться, споткнулась и упала прямо на рисунок Эмиля.

Эмиль закричал, я подняла Мелинду и увидела, что ее светло-розовое платье все измазано разноцветной пылью от мелков.

– Скоро приедет графиня, – сказала она. – Я должна вымыть руки и надеть голубое платье.

Я оттолкнула ее от двери.

– Ты не будешь встречаться с графиней, – сурово сказала я.

– Почему? – пронзительно крикнула Мелинда.

– Потому что ты непослушная.

– Да, – подтвердил Эмиль, перестав плакать. – Ты испортила мой рисунок, а я собирался показать его маме.

И Эмиль вновь громко разрыдался. Пока я пыталась успокоить Эмиля, Мелинда стояла перед зеркалом и раскрашивалась колдуньей. Закончив, она повернулась к Эмилю и, схватив кочергу, принялась отплясывать какой-то дикий танец, испуская душераздирающие воинственные вопли, – это было жуткое зрелище.

Эмиля буквально парализовало от страха.

Я уже представила, как Гарт и графиня увидят бьющегося в истерике Эмиля и беснующуюся Мелинду в боевой раскраске, и приняла решение пойти на компромисс, пообещав девочке, что если она будет вести себя тихо, то сможет посмотреть на графиню с галереи.

Когда Арманелл появилась в прихожей, мы с Мелиндой и Эмилем притаились за балюстрадой. Я заметила, что и Юнис тоже наблюдает сквозь перила лестницы. В глубине прихожей я разглядела фигуру миссис Киннифер в новом черном платье,

В дверях возник Гарт, кажущийся еще выше рядом с хрупкой фигурой в белом. Зная о ее потрясающей красоте, я не удивилась тому, как прелестно она выглядит: у Арманелл были нежные, будто фарфоровые черты лица, густые каштановые волосы волнами падали на плечи, а золотистый загар придавал ей чуть восточный вид. Но я с изумлением отметила ее миниатюрность. Я ожидала увидеть Юнону, чье присутствие внушает трепет! Я вовсе не представляла Арманелл хрупкой статуэткой.

– Какая она красивая! – неожиданно воскликнула Мелинда. – Я сделаю самый лучший поклон.

Гарт поднял голову, наши взгляды встретились, я вдруг увидела, насколько он красив, несмотря на сердитое выражение.

Арманелл тоже подняла голову.

– Эмиль, дорогой! – крикнула она по-французски, увидев сына. – Иди поцелуй маму.

Я посмотрела на него и, не заметив на нем цветных пятен, быстро кивнула. Эмиль начал медленно спускаться по лестнице.

Мелинда хотела последовать за ним.

– Ты не пойдешь, – сурово сказала я.

Она колебалась, броситься ли ей следом за Эмилем или не стоит. Я поняла, что ее остановило не мое напоминание, а скорее раздражение на лице Гарта.

Тем временем Ситон представлял миссис Киннифер, которая почти тряслась от чувства собственного достоинства.

Арманелл поздоровалась с ней, и я услышал ее слова:

– Как замечательно вернуться в Треджиллис после стольких лет. Я даже не подозревала, как скучала по Корнуоллу, пока вновь не оказалась здесь.

Она говорила с легкой и очаровательной французской интонацией, и я поняла, что французский давно стал ее родным языком.

Похоже, расположение миссис Киннифер было завоевано. С этой минуты она будет преданным слугой графини. Но мне поведение Арманелл казалось наигранным и неискренним.

Я тут же с отвращением отбросила эту мысль, поскольку недолюбливала ее, потому что много слышала о ней и бессознательно ревновала к популярности. Миссис Киннифер никогда не обращалась со мной так почтительно, не говоря уж о Гарте. Внезапно в памяти всплыли слова Юнис

об Арманелл: «Все должны быть ее слугами». Увидев ее, я поняла, что это естественно, люди обожествляли ее, и даже Гарт, такой независимый, такой холодный по отношению к другим. Теперь он снисходительно наблюдал за встречей матери с сыном. Я никогда еще не видела Гарта таким радостным и счастливым.

– А кто другой ребенок? – спросила Арманелл, позволив Эмилю поцеловать себя в обе щеки. – Я вижу ее странные волосы на галерее.

Гарт сжал губы.

– Боюсь, это моя племянница, Мелинда Маркем, – сухо ответил он.

– Я поздороваюсь с этой милой девочкой?

Слова Гарта потонули в торжествующем вопле Мелинды:

– Она хочет поздороваться со мной!

Я попыталась схватить ее за платье, но слишком поздно – она уже бежала вниз по лестнице.

Я ринулась за ней, но Мелинда была проворнее меня, а мысль о том, что ее преследуют, только придала ей сил.

Заметив устремленный на меня любопытный взгляд Арманелл, я остановилась. Но в это мгновение Мелинда добежала донизу и внимание Арманелл переключилось, ее глаза расширились, когда она увидела яркие пятна пыли от цветных мелков на лице девочки.

Мелинда попыталась сделать реверанс, который так упорно практиковала в течение нескольких дней. Но она была слишком взволнована, и результаты оказались плачевными: Мелинда сделала большой шаг вперед, присела, покачнулась и упала вперед лицом на белое платье Арманелл. Графиня пошатнулась, ее белая шляпа соскользнула с головы и упала на пол. Лицо Арманелл было накрашено сильнее, чем мне показалось вначале. Какое-то мгновение, глядя на свое белоснежное платье в разноцветных пятнах краски, она была вне себя от злости, чтобы говорить.

Поспешив вниз, я схватила Мелинду за руку и потащила ее прочь.

– Я не хотела испортить ваше красивое платье, – упавшим голосом бормотала она.

Девочка явно боялась предстоящего наказания за ее неловкую попытку приветствовать гостью.

Арманелл наконец пришла в чувство и разразилась речью по-французски:

– Где человек, который должен следить за Эмилем? Я думала, ты нанял опытную гувернантку, Гарт. Почему она позволяет детям бегать где вздумается? Посмотри, эта ужасная девчонка испортила мое платье!

– Она не ужасная, – вступился Эмиль. – Она просто хотела сделать реверанс.

– Пошли за гувернанткой, Гарт, – приказала Арманелл, – и скажи ей, чтобы она держала эту девочку подальше от меня.

– Боюсь, гувернантка уже здесь, – процедил Гарт, переводя на меня взгляд.

Мелинда разрыдалась, и по ее лицу потекли цветные ручьи.

– Высокая девушка с рыжими волосами? – удивленно произнесла Арманелл, словно меня тут не было.

– Да, боюсь, она только девушка, – медленно согласился Гарт. – Слишком молодая для такой работы, сама почти ребенок!

Эти слова звенели у меня в ушах, когда я уводила Мелинду и Эмиля вверх по лестнице.

– Миссис Киннифер проводит тебя в твою комнату. Уверен, ты захочешь переодеться. Я надеялся, что встреча пройдет по-другому, но, похоже, ожидал слишком многого, – угрюмо сказал Гарт.

Я чувствовала, как его тяжелый взгляд упирается мне в спину.


Глава 8

Я думала, что Гарт с Арманелл захотят ужинать одни, поэтому очень удивилась, когда миссис Киннифер объявила, что меня приглашают.

Первым моим порывом было отказаться, но я заметила изумленное лицо миссис Киннифер. Конечно, для нее приглашение было равносильно приказу, и мое колебание было в высшей степени необъяснимо. В конце концов любопытство победило, и когда я объявила, что приду, миссис Киннифер ушла, все еще недоумевая. Очевидно, по ее мнению, я должна была быть благодарна за приглашение, а вовсе не демонстрировать неподходящую нерешительность.

Твердо настроившись произвести на Арманелл совсем иное впечатление, нежели в первую встречу, я решила надеть свое самое дорогое платье, хоть и отдавала себе отчет в том, что поступок этот немного детский. Я купила платье, созданное Жюлем Реми, узнав о наследстве, – целые ярды переливчатого шелка. Это было своего рода противоядием, я надеялась преодолеть чувство потери после смерти Дианы, но ничего подобного не произошло. Надев платье только раз, я убрала его, чувствуя себя несколько пристыженной такой расточительностью, но теперь с вызовом извлекла его из шкафа. Сегодня я не буду просто «высокой девушкой». Слова Арманелл все еще звучали у меня в ушах: она намекала на мою неловкость и неуклюжесть в сравнении с ее утонченной красотой. Но в этом платье мой высокий рост будет очевидным преимуществом.

Пристально изучив себя в большом зеркале, я решила, что завяжу волосы причудливым узлом на затылке, надену колье в викторианском стиле и длинные серый с бирюзой и мелким жемчугом. Они перешли мне по наследству от прабабушки.

Вдруг в дверь постучали, и на пороге, словно растрепанная хризантема, возникла неубранная голова Юнис. Она была неопрятнее, чем обычно, ее щеки от волнения пылали.

– Хильда говорит, тебя пригласили на ужин. Могу сказать, что ты должна чувствовать себя польщенной, – иронически сказала она.

Я рассмеялась.

– Я польщена!

Юнис испытующе на меня посмотрела.

– Тебе не приходило в голову, что Гайлз умер как раз вовремя? Арманелл, оставшись вдовой, отнюдь не отказалась бы переехать в Треджиллис на правах хозяйки. Да, смерть Гайлза была им на руку, учитывая то, что он уже не мог позаботиться о себе!

– Что вы хотите сказать?

Юнис замолчала, потом быстро заговорила:

– Думаю, рано или поздно ты все равно все узнаешь. Кто-нибудь да проговорится, миссис Киннифер, слуги, Пол Ньюсом или его экономка Верити Бретт! Все знали про Гайлза.

– Знали что?

– Гайлз начал сильно пить после отъезда Дианы с матерью. Он стал нелюдимым, подозрительным, и чем больше пил, тех хуже становился. Иногда Полу приходилось терпеть ужасно несправедливые обвинения и безумные унижения. Я часто удивлялась, как Пол может это выносить. Гайлз был болен, теперь я это знаю. Он словно подписал себе смертный приговор, когда настоял, чтобы Диана с матерью уехала. Многие просто возненавидели Гайлза, ведь он стал таким грубым, непредсказуемым и несдержанным. Но я его понимала, и Гайлз был мне благодарен.

Это так противоречило описанию отца Дианой – образу мягкого, образованного пожилого человека, о котором она отзывалась в своих дневниках и беседах со мной.

– Хотите сказать, что он стал алкоголиком? – наконец спросила я.

Юнис пожала плечами.

– Называй как хочешь! Но после отъезда Дианы с Гайлзом случилось что-то страшное. Думаю, внутри его что-то умерло. Он пытался найти забвение.

Да, все не так просто, подумала я. Когда Юнис ушла, я чувствовала себя встревоженной и обеспокоенной.

Но когда я наконец вошла в маленькую гостиную, то ощущала ледяное спокойствие, которое сослужило мне хорошую службу. Пламя свечей уютно мерцало и не вязалось с холодным, оценивающим взглядом, брошенным на меня Арманелл. Гарт смотрел как-то по-новому, изучая меня, и я поняла, что он больше не считает меня просто неряшливой гувернанткой Эмиля. Пол Ньюсом же не скрывал своего восхищения, с открытым ртом прислушиваясь к каждому моему слову.

Конечно, я понимала, что это часть его подхода ко всем женщинам, но все же не могла не чувствовать себя польщенной. Я слишком торжествовала свою победу, забыв про присутствие Арманелл, и только в конце ужина заметила, что она подозрительно разглядывает меня.

– Какое у вас изумительное платье, – проворковала она. – Это ведь Жюль Реми, не так ли?

Я смущенно кивнула. Ее глаза расширились.

– Правда? Очевидно, гувернантки очень изменились со времен моего детства. По крайней мере, они не покупали одежду у Реми. Моя носила самые ужасные костюмы.

Я смутилась. Глаза всех присутствующих обратились ко мне, и я ощутила облегчение, когда Гарт резким голосом предложил:

– Как насчет того, чтобы прогуляться в саду? Вечером розы выглядят просто великолепно.

Арманелл тут же забыла про мое платье и радостно ухватилась за его предложение.

Мы вместе вышли на улицу, но вскоре разделились на две группы: Гарт с Арманелл шли впереди, а мы с Полом поодаль. Стояла восхитительная ночь, тихая и лунная, и сад был наполнен ароматом роз.

Я неотрывно смотрела на Гарта и Арманелл – он держал ее под руку, а ее маленькое идеальное личико было повернуто к нему. До нас долетел ее причудливый серебристый смех, и только тогда я поняла, что Пол мне что-то говорит.

– Я опоздал? – спросил он.

– Что?

Я заставила себя отвлечься от пары впереди нас.

– Опоздал? О чем ты?

Но по его тону я все поняла.

– Я хотел спросить, ты улетишь снова, когда акцент Эмиля улучшится и он сможет ходить в местную школу, не испытывая насмешек со стороны ребят? Исчезнешь там, откуда появилась, вернешься к мужчине, который с нетерпением тебя ждет?

– Меня никто не ждет, – беззаботно ответила я.

Мы остановились у фонтана. Лунный свет серебрился в воде, а на фоне серого камня выделялся большой куст золотистых роз.

Я тут же пожалела о своих словах, потому что Пол этим воспользовался и обнял меня.

– Если в твоей жизни больше никого нет, почему бы не обратить внимание на меня? Конечно, я не могу дать тебе того, что Гарт даст Арманелл, но…

– Но такая жизнь мне и не нужна, – заметила я.

На лице Пола отразилось облегчение.

– В таком случае зачем медлить? Мы с тобой очень похожи. Мы оба работаем на Гарта. Почему бы нам не объединить силы? Ты единственная девушка, которая смогла меня покорить с первой же встречи.

Я медленно, но твердо высвободилась из ею объятий.

– Я тебя знаю. У тебя привычка влюбляться.

– И кто же тебе такое сказал? Это ложь и клевета. Наверное, у меня есть враг. Да в тех страшилищ, что приезжали в Треджиллис, невозможно было влюбиться. Поэтому Мелинда в некотором роде мне помогла, быстренько избавилась от них.

– Они не могли все быть страшилищами, – заметила я.

– Были, – серьезно повторил он, – уродливые все без исключения, но я вижу, ты мне не веришь.

– Нет! – засмеялась я.

– Слушай, Джудит, я не такой Казанова, каким ты меня считаешь. У меня немного денег, и я не могу водить тебя в дорогие заведения. Я могу предложить тебе лишь доступные удовольствия. Понимаешь, я не из круга Гарта: жил в деревне и ходил в одну школу с Верити.

Я кивнула.

– Ты знала? – с удивлением спросил Пол, но потом, нахмурившись, добавил: – Да, конечно, Верити тебе сказала. Но я всегда хотел чего-то большего, чем быть самым лучшим учеником в школе, поэтому старался хорошо учиться и получил стипендию.

Он пожал плечами.

– Короче говоря, я порвал со своим прошлым.

И с Верити тоже, подумала я.

– Теперь Гарт и его друзья приняли меня, но в финансовом плане между нами пропасть. Ты ведь видела наш дом? У меня нет возможности отплатить Гарту за его гостеприимство, поэтому я позволяю ему опекать себя, – с необычной горечью закончил он.

– Доступные удовольствия? – беспечно повторила я. – Ты что-то говорил о доступных удовольствиях. Что ты имеешь в виду?

Пол тут же заговорил своим обычным шутливым тоном:

– Я пытался собраться с духом и пригласить тебя на местный карнавал. Скажи «да».

– Это нетрудно, – рассмеялась я, – обожаю карусели и электрические автомобильчики.

– Прекрасно! Тогда все решено.

В душистой темноте я расслышала приглушенный смех Арманелл и ее французский акцент. Что они с Гартом говорили друг другу? Внезапно я почувствовала себя одинокой. Они были вместе, а я одна… Почему бы мне не принять предложение Пола?

– Знаешь, – прошептал он, – когда ты спустилась по лестнице, я вдруг испугался тебя. Ты больше не походила на ту девочку, которая приехала сюда, и поверь мне, я долго не мог решиться предложить тебе такую обыденную вещь, как карнавал.

Большую часть сказанного я приписала обычной лести Пола. Но в то же время я знала, что сегодня выгляжу особенной – ухоженной, утонченной, полной уверенности в себе. И все это благодаря изысканному платью от известного модельера!

– Скажи мне, что я тебе небезразличен, – нежно попросил Пол.

– Но, Пол, мы же познакомились совсем недавно!

– Верно, но я влюбился в тебя в тот самый миг, когда ты сошла с поезда.

– Как и в других девушек?

– Опять ты! – хмуро произнес он.

Я рассмеялась.

– Пол, не стоит прятать свой характер. Ты же настоящий дамский угодник.

– Значит, у тебя есть другой! – заключил Ньюсом.

Пол считал, что если девушка немедленно не поверила его словам, то она влюблена в другого. Я опять услышала смех Арманелл и стала напряженно прислушиваться, пытаясь уловить, что происходит между нею и Гартом.

Должно быть, Пол почувствовал, как я напряглась, и сказал:

– Думаю, я понял, что случилось! Ты, как и все другие гувернантки, влюбилась в Гарта.

– Даже уродливые? – язвительно спросила я.

Он кивнул:

– Даже уродливые.

– Ты ошибаешься, – твердо возразила я. – Я не люблю его. Как такое возможно? Я ненавижу подобных мужчин: деспотичных, надменных, властных…

– Слишком много возражений, – сухо заметил он.

– Твое предположение о том, что я могу полюбить Гарта Ситона, – нелепо. Я не могла бы увлечься мужчиной, которому абсолютно безразлична!

И, осознав, что в мире нет человека, которому была бы небезразлична моя жизнь, ощутила дикое одиночество. Что привело меня в Треджиллис? Какая-то фанатичная решимость узнать правду о смерти отца Дианы.

Но с тех пор ситуация изменилась: я привыкла к жизни в Треджиллисе, и мои первоначальные порывы стали угасать. Теперь мое внимание перекинулось на Гарта Ситона, он оставался для меня загадкой, я совершенно его не понимала, не знала, как он может поступить в тех или иных обстоятельствах.

Но я также не понимала и Пола! Было что-то странное в его глазах, даже когда он был в самом беззаботном и веселом расположении духа, и я подозревала, что роль Казановы служит своего рода маской, чтобы скрыть глубокий и двойственный характер. Внезапно в лунном свете его лицо показалось мне зловещим и загадочным.

Но я тут же отмахнулась от этого наваждения, не позволив подозрениям одолеть себя. Пол всего лишь слабый молодой человек, который убеждает себя в том, что без ума от каждой встреченной им девушки, Ньюсом был приятным спутником на вечер. Каким бы непродолжительным ни было его чувство, оно было неподдельным. Почему бы не пойти ему навстречу?

Разве не могу я на время забыть о цели своего приезда, забыть в этом залитом лунным светом салу, где воздух напоен ароматом роз, о миссии, которая привела меня в Треджиллис?

Пол быстро почувствовал перемену моего настроения, обнял меня и стал целовать, но его поцелуи не приносили мне желаемого наслаждения.

Я услышала смех и, повернув голову, оказалась лицом к лицу с Арманелл.

– Как романтично! – Ее голос дрожал от изумления. – Лунный свет и аромат роз. Разве может быть лучший пейзаж?

Я виновато отпрянула от Пола, но тут же пожалела об этом. Нелепо чувствовать вину, в конце концов, ясно, что Гарт с Арманелл тоже не теряли времени даром.

Но тут я заметила высокую фигуру в тени деревьев, которая, казалось, излучала гнев и презрение. Неужели Гарт презирает меня за то, что я так легко поддалась очарованию Пола?

Но ему-то что за дело? Я обернулась к Полу и почти с вызовом произнесла:

– Я с радостью приму твое приглашение.

Затем я развернулась и ушла под переливы серебристого смеха Арманелл.

В течение нескольких следующих дней предложение Пола было очень важным для меня. Это был своего рода стимул, зовущий меня вперед поскольку после того вечера я оказалась почти полном затворничестве и практически не виде ла Гарта и Арманелл. Они уезжали рано утром, иногда сразу после завтрака, и часто возвращались за полночь. Иногда я просыпалась на рассвете от хлопанья дверцы и переливов уже знакомого смеха.

Почти все время я проводила теперь в обществе детей. Гарт и Арманелл больше не звали меня на ужин. Но поскольку они часто уезжали из дому, казалось вполне естественным, что, оказавшись наконец дома, они хотели поужинать одни.

Порой я видела их вдвоем на конных прогулках, но всегда в отдалении. Арманелл была прекрасной наездницей и уверенно управляла своей норовистой лошадью.

Однажды, когда я наблюдала за очередной прогулкой Гарта и графини, Мелинда со злобой произнесла:

– Ты смотришь на Арманелл, да? Издали она выглядит красивой, но ты бы видела ее без макияжа. Она уродливая.

– Откуда ты знаешь, как выглядит графиня без макияжа? – с негодованием спросила я.

– Знаю. Она совершенно некрасивая. Ты гораздо красивей.

Я решила проигнорировать этот комплимент.

– Она очень милая, – сурово возразила я. – Все это скажут.

– Она бы не была красивой, если бы часами не сидела перед зеркалом, занимаясь своим лицом и волосами. Я сделала маленькое отверстие в стене и наблюдала за ней, – довольно заявила Мелинда.

– Мелинда, ты не должна этого делать! Что скажет твой дядя, если все узнает?

– Он будет мне благодарен, когда я прогоню ее, – уверенно сказала девочка. – Я же сделала дырочку не просто так, я собираюсь наслать на нее проклятие.

– Но я думала, тебе нравится графиня.

Мелинда улыбнулась.

– Я передумала. Теперь я ее ненавижу. Я думала, она хорошая, но она назвала меня ужасным ребенком, из-за нее дядя Гарт сердится на меня, даже не смотрит в мою сторону и заставляет все время сидеть в школьной комнате с тобой и Эмилем. Но я ей отплачу. Она пожалеет, вот увидишь, – свирепо добавила она.

– Не говори глупостей, Мелинда, – раздраженно сказала я. – Ты прекрасно знаешь, что сама виновата в том, что графиня сердится на тебя. Ты испортила ее красивое платье, и дядя Гарт сердится из-за этой ужасной сцены.

– Она злая, я точно знаю. И от нее не жди ничего хорошего. Но я заставлю ее пожалеть, что она вообще приехала сюда, и она будет рада убраться, когда мое колдовство сработает. Вот увидишь!

Что-то в ее голосе наполнило мою душу тревогой, и я в смятении поглядела на Мелинду. Было невозможно догадаться, что задумала эта странная девочка, но я боялась расспрашивать ее.

– Почему ты всех ненавидишь, Мелинда? – как можно спокойнее спросила я.

– Нет. Просто я слышала, как миссис Киннифер говорила, что графиня останется тут, выйдет замуж за дядю Гарта и никогда не уедет, а я этого не потерплю. И я не ненавижу всех: ты мне нравишься с тех пор, как ты дала мне ту большую коробку с мелками.

– Значит, ты любишь только тех, кто что-то тебе дает?

Но втайне я радовалась даже этому сомнительному достижению.

Рисование помогало сближаться с Мелиндой. Она была счастлива только в тот миг, когда сидела, согнувшись, на полу над большим листом бумаги, рисуя теми смелыми, сочными, уверенными мазками, которые выдают руку гения. Ее рисунки, как и она сама, были бурными и обладали недетской страстностью.

Если бы я только знала, во что выльется детская ревность к женщине, которая собиралась выйти замуж за ее любимого дядю, я бы расспросила Мелинду подробнее. Возможно, тогда я сумела бы предотвратить неприятности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю