355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гектор Шульц » Мошенники (СИ) » Текст книги (страница 6)
Мошенники (СИ)
  • Текст добавлен: 11 ноября 2018, 21:01

Текст книги "Мошенники (СИ)"


Автор книги: Гектор Шульц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)

Глава восьмая. Русское гостеприимство.

– Что они, блядь, сделали? – переспросил де Латр, когда инспектор Вилар закончил озвучивать свои мысли.

– Взорвали ваш сейф, месье. И очень грамотно. Насколько я понимаю, «Ноблер» сложно вскрыть, но грабителям удалось найти в нем слабое место.

– Серьезно? И какое? Как, блядь, можно взорвать сейф без последствий? Если не считать лужу и выбитые стекла.

– В каждом сейфе, месье де Латр, есть уязвимое место. Ваш не был исключением. Воры пошли от обратного. Они поняли, что стандартный метод взлома слишком затратный по времени.

– И решили его разнести к хуям? Почему охрана ничего не слышала?!

– Газ. Они пустили газ в систему вентиляции, заставив уснуть не только охрану, но и вас с супругой.

– Каковы уебки, а? – инспектор кивнул, рассеяно вертя в руках найденную карту.

– Профессионалы. План был подготовлен идеально, месье, и так же идеально претворен в жизнь. Даже взрыв сейфа был спланирован.

– Но вы же сказали, что они нашли слабое место.

– Да, сказал. Они его нашли, это правда. Но они могли его вскрыть без особых проблем и разрушений. Следовательно, это показательная акция. Вот только что они хотели этим сказать.

– То, что невообразимо охуели! Вот что! Найдите этих уебков, Вилар! И ваше управление получит новую технику, машины и оборудование.

– Благодарю, месье. Нас спонсирует правительство, а мы всего лишь выполняем свою работу. Мы найдем их в любом случае.

– Гордость, Вилар? Конечно, гордость. Впрочем, дело ваше. Я тоже не собираюсь сидеть без дела. И вам это известно.

– Да, месье, – кивнул Сирил, рассматривая разбитый стеклянный бокс, за которым хранились легендарные мечи. – Известно. Надеюсь, что нам удастся найти их быстрее, чем вам.

– Надейтесь, – злобно скрежетнув зубами, ответил здоровяк. – Если я их найду, то вы их потом обнаружите кусками в самых блевотных подворотнях Парижа.

– Оставьте пустые угрозы, месье. Все-таки перед вами служитель закона.

– Из Скотланд-Ярда, Вилар. А здесь Франция. Я все сказал.

– Благодарю за откровенность, месье, – чуть подумав, инспектор протянул руку хозяину дома, а тот крепко ее пожал. Слишком крепко.

Вернувшись к машине, Сирил Вилар задумчиво облокотился об левое крыло и, достав сигарету, чиркнул зажигалкой. За последние два часа он досконально осмотрел всю территорию и даже заметил то, что тупоголовые «флики» пропустили, чуть не затоптав улики своими сапогами. Там была и воронка для переливания воды, сделанная из пустой полуторалитровой бутылки, и отпечатки армейских берц рядом с щитком, обеспечивающим питание сигнализации дома, и следы шин неизвестной машины, которая слишком долго стояла рядом с воротами, но умудрилась не попасть в прицел видеокамер.

– Инспектор, вы сегодня долго, – Вилар хмыкнул и повернулся в сторону обладательницы голоса, миловидной шатенки в таком же пальто, как и у него самого. Девушка была довольно симпатичной и ее не портили даже близко посаженные к носу глаза. – Вы нашли, что искали?

– Да, Саманта, – ответил он, протягивая девушке найденные карты. – Что ты думаешь?

– Загадка?

– Загадка, Сэм. Де Латр о них ничего не знает. Значит, это оставили грабители. Сдается мне, что все, что они оставили, было оставлено нарочно.

– Почему вы так решили, инспектор? – удивилась помощница, рассматривая карту с зубастым деревом.

– Я знаю, что не найду отпечатков ни на карте, ни на прочих уликах. Но они были оставлены не случайно, поверь.

– Хорошо. Что дальше?

– Проверь базу коллекционеров.

– Ищем кого-то конкретного?

– Да. Всех владельцев дорогих драгоценных камней. Легендарных и оставивших след в истории.

– Будет сделано, инспектор, – кивнула девушка.

– Спасибо, Сэм. Предлагаю выпить чаю и обсудить возникшую ситуацию.

– С радостью, Сирил, – Вилар вздохнул еще раз и, колко ухмыльнувшись, бросил взгляд на ограбленный особняк, после чего сел за руль машины. Взметнув в воздух гравий, автомобиль двинулся к выезду на дорогу, увозя инспектора и его помощницу к горячему чаю и круассанам. А круассаны во Франции восхитительны.

Чуть позже, когда официантка, шурша накрахмаленным передником, поставила перед инспектором и его помощницей две чашки с ароматным чаем и корзинку с горячими круассанами, Вилар наконец-то соизволил сказать хоть что-то.

Всю поездку он молчал, предпочитая беззвучно шевелить губами, складывая известное и пытаясь вычислить неизвестное. Саманта уже привыкла к своему эксцентричному коллеге и просто углубилась в ноутбук, ища требуемую информацию. Её не удивил даже тихий смех Сирила, когда ему дорогу перебежал дикий лис, что-то забывший в городской черте. Наоборот, инспектор принялся напевать странную песенку, наверняка родом из далекого прошлого, о котором предпочитал не говорить.

Когда Саманту представили известному среди будущих сыщиков инспектору, тот рассеяно смерил девушку взглядом и вновь уткнулся в ноутбук, подбирая зацепки к очередному делу. Сэм он тогда показался немного напыщенным и очень странным. Впрочем, через некоторое время, она поняла, что ошибалась.

Это не обычные полицейские, которые годами ищут угонщика соседской машины или с одышкой преследующие мелкого курьера. Вилар был личностью в чем-то легендарной, если не сказать больше. Просто каждый следователь, кому не доводилось пообщаться с инспектором, думал, что перед ним будет эдакий американский герой, в непременном плаще и с глазами, горящими праведной справедливостью. Несмотря на худобу, глаза Сирила Вилара тоже горели. Горели азартом настоящей чистокровной гончей, которая мчится по следу зверя и уже предвкушает момент, как вопьется зубами в трепещущее сердце. Со временем его глаза тускнели, а апатия превращала Вилара в обычного брюзгу. Но Саманту это не пугало.

После двухнедельной практики с прославленным инспектором, ее вызвал начальник академии и, ухмыляясь в усы, положил перед ней папку с документами. Открыв ее, Саманта не могла поверить, что Вилар выбрал ее. Среди тысяч других претендентов, которые превосходили девушку во многом. Но решение было принято и Саманта, недолго мешкая, направилась в Скотланд-Ярд, в отдел специальных операций.

Сирил Вилар встретил ее и, ласково улыбнувшись, увлек пить чай со свежеиспеченным печеньем. Саманта молча цедила горячий напиток и хрустела сладостями, в то время как ее новый босс молча изучал свою новую помощницу. Через час молчания, Вилар улыбнулся и протянул ей руку, которую Сэм осторожно пожала. Ладонь инспектора была сухой и жесткой. Так сразу и не скажешь, что это и есть прославленный сыщик. Поборов робость, Саманта спросила Сирила о том, почему он выбрал именно её, хотя кандидатов хватало. Ответ был явно не тем, которого она ждала.

– Вы умеете продуктивно молчать и не задаете глупые вопросы, – ответил он тогда ей.

Саманта хмыкнула и решила не говорить, что продуктивное молчание было вызвано обычной робостью. Впрочем, инспектор наверняка это знал. Чуть позже он рассказал, почему выбор пал именно на Сэм.

– В первую очередь я обращаю внимание на руки, – сказал он, заставив девушку открыть рот от удивления. – Руки могут сказать куда больше, чем жесты и даже глаза. Ваши руки крепкие, сухие и не дрожащие от страха при виде меня, Саманта. Я не люблю, когда мне суют в ладонь липкие вялые пенисы, больше похожие на размокшие немецкие сосиски. Рукопожатие должно быть твердым, уверенным и не липким. Глаза могут соврать, а вот руки не врут. Как бы вы это тщательно не скрывали. Не скрою, но я следил за вашими успехами в учебе. Увы, меня мало волнуют оценки, Саманта.

– Почему? – спросила тогда она.

– Констебль Питер Уолтерс, – чуть подумав, ответил инспектор. – Ему прочили большое будущее. Он был впереди всех на своем курсе. Блестяще раскрывал преступления. Но он не подошел.

– Его руки были липкими? – тихо спросила девушка.

– И это тоже, – улыбнулся Вилар. – Он боялся. Боялся пьяного наркомана, к которому ехал на задержание. Боялся звука взводимого курка. Боялся даже собственной тени. Слуга закона ничего не боится. Такова наша работа, Саманта. Вы понимаете меня?

– Смутно.

– Вторая положительная черта у вас. Вы не лжете и не лукавите. Помощник должен помогать, а не запутывать коллегу бессмысленной лестью. Я видел, как вы скрутили грабителя банка, не пугаясь того, что ствол его напарника следит за вами.

– А он следил? – усмехнулась Сэм.

– Вам это прекрасно известно. Вы наблюдательны, Саманта. Чего нельзя было сказать о Питере Уолтерсе. Раскрыть преступление – это искусство. Двух одинаковых преступлений не бывает. Каждое в чем-то уникально. Увы, Питер так не думал.

– А как он думал?

– Он действовал по четкому алгоритму. Беседа с потерпевшим, опрос свидетелей, задержание подозреваемых и выбивание у них показаний. Это не работа полицейского, а просто узаконенный бандитизм. Большинство людей сознаются в своих преступлениях, если их методично бить восемнадцать часов подряд резиновой дубиной по бедрам. Это не искусство, Саманта, а вред. Знаете, в чем мой секрет?

– В чем?

– Я думаю, как преступник. Ставлю себя на его место, чтобы узнать мотивы. И чаще всего мне это удается. Я не пропускаю ни единой маленькой детали. Как и вы.

– С чего вы взяли? – вздрогнула девушка, когда глаза Сирила многозначительно сверкнули.

– Вы изучаете меня с момента нашей первой встречи и наверняка составили какой-то портрет. Поделитесь?

– Охотно, – с вызовом ответила Саманта, которой надоел тогда этот бессмысленный спектакль имени одного актера. – Вы – шизик, инспектор. Талантливый, умный, энергичный шизик, помешанный на работе. Я читала ваши рапорты о таких делах, на которых даже правительственные агенты ломали зубы. Но только не вы. Вы входили в роль так тщательно, что у преступников не оставалось выбора. Только сумасшедший мог бы променять на это спокойную жизнь. Или настоящий патриот, для которого спокойствие не только слово. Но и смысл этой самой жизни.

– Браво, мисс Лири, – рассмеялся Вилар, став на секунду нормальным и адекватным человеком. – Теперь вы понимаете, почему я выбрал вас.

– Все еще смутно, инспектор, – улыбнулась Сэм, а затем удивленно замолчала, когда Сирил резко поднялся с кресла и направился к выходу. – Инспектор?

– Да? – спросил тот, задержавшись в дверях.

– Куда вы? Я вас оскорбила?

– Нет. Ты получила работу, – хмыкнул он, придерживая дверь узловатой рукой. – Мне долго ждать?

– Иду. А куда мы, кстати, идем?

– Очередной маньяк, Саманта. Как и всегда.

– Ты снова вспоминаешь первый день? – тихо произнес Сирил, делая глоток чая и звуком своего голоса отвлекая Сэм от мыслей.

– Как вы узнали, инспектор? – нахмурилась девушка, придвигая к себе чашку и корзину с круассанами. – Порой я вас боюсь.

– Наблюдательность, Саманта. Я запомнил, как ты выглядела в тот день и, проанализировав твой вид, решил, что ты вновь думаешь о прошлом. Все просто.

– Поразительно, – ехидно буркнула она, откладывая ноутбук в сторону. Но Вилар покачал головой.

– Нашла что-нибудь?

– Да. Крупных коллекционеров не много. Один проживает в пригороде Парижа, месье Эжен Данаян.

– Что в его коллекции?

– Бриллиант «Нассак», сорок три с лишним карата.

– Нет. Отпадает, дальше, – махнул рукой инспектор, но Саманту это не остановило. Она еще не до конца привыкла к чудачествам своего шефа. – Что тебя так удивляет, Сэм?

– С чего вы решили, что это не он?

– Настоящий «Нассак» находится в хранилище горы Рашмор. Защита, которая там стоит, сможет остановить хоть миллиард самых везучих воров. И сорок три карата… мелочь для наших ребят. Они выкрали черновик «Божественной комедии» Данте Алигьери у Рамона Гольденгерша. Затем второй и третий том «Мертвых душ» у де Латра. Легендарные ценные вещи.

– Почему тогда камень? Может их цель очередная древняя книга?

– Нет. Все дело в этом, – хмыкнул Вилар, беря в руки карту с Принцем воров. – Это подсказка. На месте первого ограбления не было подсказок. Только растерзанный труп одного американского наркомана, зацепившегося штанами за кусты и закончившего жизнь в собачьей пасти.

– Думаете, что кто-то присоединился к команде после первого ограбления?

– Определенно. И присоединился против своей воли.

– Откуда такие выводы, инспектор?

– Подумай сама, – ответил Сирил, отпивая чай. – Первое ограбление: хаотично, плохо организовано, один брошенный участник. Концов нет. Отпечатки, если они и были, принадлежат только тому, кого нашли в саду.

– Второе ограбление спланировано лучше?

– Да. Гораздо лучше.

– А улики?

– Их оставили специально. Кто-то хочет, чтобы мы нашли их. Предугадали их следующий шаг. Этот кто-то, скорее всего, действует против собственной воли. Его заставили.

– Почему бы тогда не оставить более четкие подсказки?

– За ним следят. Он не может так рисковать. Возможно, кто-то находится в заложниках, что связывает нашему благородному вору руки. Или же это просто блеф, призванный запутать нас или жестоко посмеяться над нами. Французы ничего не смогут найти на месте преступления. Следы берц, которые были найдены в саду, принадлежат стандартной армейской экипировке. Такие можно купить в любом оружейном магазине мира. Воронка… такие воронки еще есть у старых людей. Не та зацепка. Взорванный сейф, на котором нет отпечатков, тоже. Единственное, наш вор технически подкован, раз додумался до того, чтобы взорвать сейф изнутри с помощью воды, не повредив ценности. Он знал, что рукописи спрятаны в герметичном ящике, и знал, что взрыв в воде не сможет им повредить. Воры не взяли ценности, деньги, драгоценные камни. Только рукописи и мечи.

– С мечами тоже непонятно. Заказ?

– Возможно. А возможно просто сувенир на память. Многие воры сентиментальны и любят брать что-то на память с тех или иных дел, Саманта. Помнишь дело пятилетней давности? Чжу Лин, по прозвищу Кузнечик. Во время обыска в одной из его квартир были найдены вещи, которые он забирал в качестве сувениров. Отчасти, благодаря этому нам и удалось доказать его причастность к серии ограблений. Но Кузнечик впал в маразм на старости лет, раз решил хранить все это в квартире, а не в укрепленном бункере, куда никто не сможет добраться. Ладно, отвлеклись. Варианта два. Или это сувенир, или заказ. Узнаем чуть позже. Но мечи не представляют особой ценности. А вот рукописи Гоголя обрушат черный рынок коллекционеров. Так что искать нужно дальше. Наши ребята замахнулись на камень. Большой и драгоценный камень, – задумчиво произнес Вилар, поворачивая ноутбук к себе. – К примеру, этот.

– «Шах»? – нахмурилась Сэм. – Здесь указано, что камень хранится в Алмазном фонде, в России.

– А копия у директора этого фонда, Саманта, – горячо воскликнул Сирил, ткнув пальцем в неприметную строчку. – Понимаешь?

– Никому не нужна копия.

– И никто не подумает, что оригинал может оказаться копией, а копия – оригиналом, – рассмеялся инспектор. – Закажи билет. Мы летим в Москву.

– Хорошо, – кивнула Саманта и вновь удивилась, когда Вилар вскочил со стула, чуть не опрокинув чашку с чаем. – Куда вы?

– Хочу позвонить господину Варину. Ему грозит скорый визит наших неизвестных друзей, – ответил он, доставая из кармана телефон.

Москва, Россия. Два дня спустя.

Резиденция директора Алмазного фонда. 15:14.

– Варин. Сергей Алексеевич, – представился грузный мужчина с шикарной седой бородой, за которую запросто бы удавился любой представитель золотой молодежи.

– Инспектор Сирил Вилар, Скотланд-Ярд. Саманта Лири, моя помощница, – кивнул инспектор, пожимая протянутую руку. – Простите, что оторвали вас от приема.

– Ничего страшного, – улыбнулся директор фонда. – Вы были весьма убедительны по телефону. Только я не понял, о чем вы говорили? Некто хочет меня обокрасть?

– Верно, месье.

– И их цель это «Шах»?

– Да.

– Глупости, – рассмеялся Варин, вытирая лоб батистовым платком. – Мой дом под круглосуточной охраной. Кстати, откуда вам известно, что настоящий «Шах» хранится здесь?

– Общая база коллекционеров, куда входите и вы, господин Варин.

– Не знал. Весьма удивлен, признаться. Только из меня такой коллекционер, как из медведя балерина.

– Национальные шутки или же сарказм? – вежливо спросил Вилар, сверкнув глазами и заставив директора рассмеяться еще раз.

– Простите. Каждый иностранец считает своим долгом увидеть настоящего русского медведя, пожирающего блины с икрой и водкой. Про матрешки, шапки-ушанки и самовары скромно умолчу. Итак, как я уже сказал, мой дом под охраной, а хранилище защищено новейшими системами.

– Например?

– Два метра закаленной стали со всех сторон, сенсорная панель, реагирующая только на мой отпечаток пальца. Какого именно, сказать не могу, но вам это не поможет. Температуру она тоже успешно считывает. Это я к тому, если кому-то захочется отрезать мне палец. Плюс пульс. Если я возбужден, дверь не откроется. Гарантия того, если к моей голове приставят оружие.

– Неплохо, месье. Весьма неплохо.

– Вы сказали, что европейские коллекционеры пострадали от группы воров, вознамерившейся ограбить и меня?

– Верно.

– Что они украли, можно полюбопытствовать?

– Увы, месье. Тайна следствия. Могу сказать лишь то, что эти шедевры стоят несколько сотен миллионов, а кое-что и целый миллиард.

– Матерь Божья, – присвистнул хозяин, вновь вытирая лоб платком.

– Мы можем взглянуть на «Шах»? Исключительно ради собственного спокойствия и любознательности, – попросил инспектор. Варин, чуть подумав, кивнул и велел следовать за ним. Вилар на мгновение задержал взгляд на небольшой вазе с фруктами, отметив неестественную красноту яблок, а затем, вздохнув, направился за директором фонда.

Спустившись в подвальное помещение, он подошел к большой металлической двери, на которой сиротливо виднелась только сенсорная панель. Рядом с дверью, на небольшом стульчике, сидел охранник, в обязательных для всех охранников черных очках и не менее черном костюме. Директор ему приветливо кивнул и, тактично кашлянув, попросил гостей отвернуться. Сирил, с легкой усмешкой на губах, сделал требуемое, как и Саманта. А через несколько секунд позади них раздался тихий шелест открываемой двери.

– Смотрите, уважаемые. Вот он. «Шах» – один из семи великих камней Алмазного фонда.

– И он… невероятно красив, – шепотом ответил Вилар, подходя к стеклянной перегородке, за которой ярко сиял большой алмаз.

Почти полностью прозрачный, но слабого желтоватого оттенка, камень был воистину прекрасен. Его вид не портила даже глубокая бороздка, говорящая о том, что алмаз в свое время носился, как талисман.

Также на нем были выгравированы три имени его прежних владельцев, по одному имени на каждую грань. Сирил и подумать не мог, что когда-нибудь сможет увидеть такое сокровище в нескольких сантиметрах от своего лица. Саманта и вовсе затаила дыхание, словно боясь потревожить красоту камня легким дуновением воздуха. Сергей Алексеевич явно был доволен реакцией иностранных гостей, которые внимательно разглядывали алмаз.

– Месье. Он прекрасен, – поклонился инспектор, улыбнувшись уголками губ. – Он настоящий?

– Конечно. Видите печать на нижней грани контейнера? – спросил Варин, указав толстым пальцем на еле заметную восковую печать. Вилар кивнул в ответ. – Когда камень вновь попадает в хранилище, печать наносится заново. Подделать ее невозможно. Особая технология воска, господин инспектор. Последний раз его доставали во время визита премьер-министра Японии. Примерно месяц тому назад. Я удовлетворил ваше любопытство?

– Более чем, месье.

– Поверьте, инспектор, если есть место более защищенное, чем мой дом, то мне оно неизвестно, – улыбнулся Сергей Алексеевич, закрывая большую дверь, которая вернулась на место с неизменным шипением и вызвав небольшой сквозняк, быстро пролетевший по ногам.

– Лучше перестраховаться, господин директор, – ответила ему Саманта.

– Не спорю, мисс Лири. Осторожности никогда не бывает слишком много. Главное, чтобы она не переходила в паранойю. Пройдемте наверх. Тут ужасно холодно.

– Конечно.

– Может быть чаю?

– С большой охотой, месье.

Поднявшись в гостиную и расположившись на дорогой мебели, Сирил медленно потягивал прекрасный английский чай и всем своим видом демонстрировал высочайшее блаженство. Директор фонда наблюдал за ним с улыбкой, как и Саманта, которой еще не доводилось видеть шефа с таким выражением лица.

Наконец, допив чай, Вилар медленно поднялся и протянул хозяину дома руку. Тот крепко ее пожал. Рука была сухой и не дрожащей. Инспектор улыбнулся и более приветливо посмотрел на Варина.

– Благодарю за помощь, месье.

– Вам спасибо за беспокойство. Приятно, что Скотланд-Ярд так беспокоится за сокровища Российской империи, – улыбнулся Варин. – Инспектор, вы позволите вопрос?

– Конечно, месье.

– Я заметил, что вы были немного разочарованы, когда мы спустили в подвал. Почему?

– Видимо, я ждал там грабителей, месье, – ответил Вилар, обводя взглядом комнату и вновь натыкаясь на вазу с яблоками. Нахмурившись, он закусил губу.

– И вы их не нашли, дорогой мой. Надеюсь, что мой чай хоть немного поднял вам настроение?

– Более чем, месье, – протянул Сирил, а затем, резко подскочив к фруктам, поднял верхнее яблоко. Там сиротливо лежала еще одна карта из игры «Лес Таалира». – Черт! У меня под носом! Твою мать!

– Что случилось, господин инспектор? – испуганно отшатнулся от него директор фонда. Но Сирил уже мчался в подвал.

– Скорее. Они в доме.

– Кто «они», инспектор?

– Воры, – прокричал Сирил, перепрыгивая через ступени.

Влетев в подвал, он обессилено прислонился к стене и мрачно посмотрел на лежащего без сознания охранника возле двери. Чуть позже, к нему присоединился и директор, забыв о секретности и безымянным пальцем левой руки отпирающий дверь в хранилище. Зашелестела дверь и знакомый сквозняк вновь пробежал по ногам всех присутствующих. Затем инспектор процедил что-то ругательное, Саманта охнула, а директор фонда, Сергей Алексеевич Варин, с прямотой, достойной славных сынов России, прошептал.

– «Blyad’»!

Прозрачный цилиндр, где хранился один из семи великих камней России, был пуст. Лишь одинокая карта с очередной загадкой лежала на месте большого алмаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю