Текст книги "«Хижина» для гейши"
Автор книги: Гарриет Хок
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
– Это очень мило с вашей стороны, детка, – ответила старая дама. – Клара мне всегда доставляла столько радости. Может быть, я ее слишком баловала. Но в моем возрасте… – Мисс Дженнингс слабо улыбнулась и постучала пальцем по клетке. Животное перестало мяукать и большими глазами смотрело на свою хозяйку.
Маргрет кашлянула, она почувствовала, что у нее пересохло в горле. Казалось, что мисс Дженнингс навсегда прощается со своей любимой Кларой. И у Маргрет было такое впечатление, что умное животное понимает, что происходит.
– Могу ли я… могу ли я что-нибудь еще для вас сделать, мисс Дженнингс? – спросила она осевшим голосом. – Мне проводить вас до больницы?
– Не нужно, детка. Передайте от меня привет Моргану. Он хороший парень. Раньше я иногда заходила к нему. Мы пили чай и беседовали. Но с тех пор, как он приобрел для сидения эти смешные подушки, я больше не была у него. Для меня это слишком большой труд – опускаться и вставать с них. Но каждый должен очистить свою душу по-своему. И, если ему так нравится, тогда…
Мисс Дженнингс слегка вздохнула и встала. Маргрет хотела ей помочь, но она замахала руками.
– Нет, нет я сама. Сейчас вызову машину и поеду в клинику. И, пожалуйста, как следует смотрите за Кларой.
Маргрет взяла обе сумки и попрощалась со старой дамой. Больше для нее она ничего не могла сделать. Она поставила сумку с Кларой на сиденье рядом с собой и повернула так, чтобы кошка могла ее видеть. Отправившись в путь, Маргрет надеялась, что в лесу она не встретится с грузовиками.
Поездка прошла без происшествий. Сначала Клара разволновалась и ворочалась с боку на бок. Но через какое-то время успокоилась и улеглась спать.
Строительная площадка со времени первого визита Маргрет сильно изменилась. Коробка была уже готова, а крыша наполовину покрыта. Правда, еще не было окон и дверей.
Маргрет поискала глазами Моргана. Но не заметила ни его самого, ни его старомодной колымаги. Прикусив губы, девушка начала соображать, что ей делать. «Хорошо, – подумала она, – полчасика я подожду. А если он не появится, то поеду домой».
Маргрет вытащила Клару из сумки, та в ответ на это радостно мяукнула. Девушка достала плед, расстелила его на траве и улеглась, греясь на солнышке. Она наблюдала за кошкой, которая в волнении обнюхивала каждую травинку.
Через какое-то мгновение Маргрет стало слишком жарко, и она решила снять свои элегантные брюки и блузку. В этой дикой глуши она без опасения могла загорать и в нижнем белье. Она попросила Клару не убегать и закрыла глаза.
Маргрет, должно быть, заснула, так как не слышала, когда возвратился Морган. Когда она открыла глаза и привстала, он сидел рядом с ней на траве и, улыбаясь, смотрел на нее. В ногах у него лежала Клара, довольно играя маленькой веточкой.
– У тебя самая обворожительная фигура из всех, какие я когда-либо видел, – поприветствовал он Маргрет. Девушка торопливо схватила блузку, чтобы прикрыть грудь.
Морган тихо засмеялся.
– Ты что, забыла, что я уже видел тебя, когда на тебе было надето значительно меньше? – Он отодвинул в сторону недовольно мяукнувшую Клару и лег на плед возле Маргрет.
– Я рад, что ты здесь, – сказал он и обнял ее. На нем были майка без рукавов и джинсы. Его черные волосы блестели на солнце.
Маргрет было труднее чем прежде представить его преподавателем.
– Ты вчера был целый день здесь? – спросила девушка после долго поцелуя.
– Да, я хочу как можно скорее закончить дом. И, поскольку ты все равно занята экзаменами, я разбил здесь палаточный городок. – Морган указал на крошечную палатку, стоявшую на краю поляны под деревом.
– Один как перст, в лесу. Нет, это не для меня, – призналась Маргрет. – И к тому же в палатке. Не могу себе представить, что это и вправду уютно. – Она приподнялась на локтях и посмотрела на заходящее солнце.
Когда она была ребенком, родители отправили ее как-то на каникулы в летний лагерь. Маргрет жила в палатке вместе с двумя другими девочками. Туалеты в лагере были вечно грязными, а еда несъедобной. Это были три самых плохих недели в ее жизни. Тогда она дала себе клятву никогда больше не жить в палатках. Другим это, может быть, и было в радость, но только не ей.
– Скажи, почему ты привезла Клару? – прервал мысли Маргрет Морган. В этот момент кошка одним прыжком оказалась на ее голом животе.
– Я была у тебя, – объяснила Маргрет, отодвинув кошку. – Как раз позвонила мисс Дженнингс. Она должна была ехать в больницу и хотела попросить тебя присмотреть за Кларой. Я заверила ее, что ты все сделаешь как надо. Правда? – Маргрет совсем не подумала о том, что будет, если Морган не согласится оставить у себя Клару. – Извини, что я взяла и притащила ее. Но мне стало так жаль мисс Дженнингс…
– Нет проблем, – поспешил он успокоить Маргрет, как только увидел испуганное выражение ее лица. – В конце концов, здесь места хватит. Пойдем, я покажу тебе дом. – Во второй раз Морган чуть не сказал «наш дом». Но он решил, что время для этого еще не пришло.
Маргрет быстро влезла в свои брюки и накинула, не застегивая, блузку. Потом последовала за Морганом, позади которого плелась Клара. Под облегающей майкой четко обозначились его мускулы, узкие джинсы обтягивали его бедра. Походка Моргана была твердой и сильной. «Действительно внешне очень привлекательный мужчина», – подумала она, облизав нижнюю губу.
Морган гордился своей работой и не старался это скрыть. Прежде, чем войти внутрь постройки, они обошли ее вокруг. С юго-восточной стороны была заложена большая терраса, наполовину уже покрытая крышей.
– Позже я, конечно, сделаю еще и балюстраду. Но думаю, что ты и сейчас представляешь, как хорошо здесь будет.
Маргрет указала на стену, которая со стороны веранды была почти открыта.
– Она что, будет вся застеклена?
Морган кивнул в ответ.
– От пола до потолка. Рамы привезут на следующей неделе. Они сконструированы так, что могут раздвигаться в разные стороны. От этого помещение будет казаться еще больше и просторнее. Поднимайся.
Он прыгнул на веранду и протянул Маргрет руку. Через одно из окон они вошли внутрь дома, который, скорее, напоминал огромный зал. С удивлением девушка огляделась вокруг: она не находила стен, которые бы разделили зал на отдельные помещения. Единственное, что она увидела, так это дощатые перегородки.
– Что это? – поинтересовалась Маргрет, указав на эти перегородки. Вопрос о стенах она оставила на потом.
– Ванная и туалет, – с гордостью объяснил Морган. – Посмотри все повнимательнее.
Маргрет не верила своим глазам. Максимальная площадь «ванной комнаты» была два на три метра. У внешней стены установлен унитаз. Прямоугольное отверстие над ним позже должно было превратиться в окно. Рядом висела крошечная раковина. Душа не было, не говоря уже о ванне. Над раковиной оказался вмонтирован только один кран. Когда Маргрет повернула его, потекла холодная вода.
– Туалет пока не работает, – пояснил Морган. – Но завтра приедет мой друг, он мне поможет. Все здесь очень просто, но этого вполне достаточно, на мой взгляд.
– Но я другого мнения, – ответила Маргрет, потрясенная не только увиденным, но и словами Моргана. – В ванной комнате должен быть душ. Кроме того, я не вижу здесь двери. Ее ты, наверное, сделаешь позже? – Эта так называемая «ванная комната» привела ее в ужас. Если весь дом будет так примитивно обустроен… кошмар.
– Душ есть в саду, а здесь я повешу только занавеску. Я считаю, что двери давят на человека.
Она уставилась на Моргана, раскрыв рот. Опять у нее было ощущение, что он ее разыгрывает. Но он казался абсолютно серьезным.
– Душ в саду и даже никакой двери в туалете? – выдавила она с трудом. – Надеюсь, ты шутишь?
– Вовсе нет, – спокойно ответил он. – Современные цивилизованные люди так изнежены. Наступит время, когда мы будем думать по-другому. Ведь каждый сейчас говорит об экономии энергии…
– Морган, – резко прервала его Маргрет, – может быть, ты заметил, что мы живем в конце двадцатого века, а не в средневековье. Конечно, я за экономию энергии, но мне бы все же не хотелось отказываться от горячего душа. И от двери в моем туалете.
– Хорошо, – попытался он сгладить ситуацию. – Об этом можно поговорить и позже.
– Если я тебя правильно поняла, ты хочешь, чтобы у тебя была одна комната, – продолжала Маргрет взволнованно. – Спальня, кухня и гостиная в одном помещении. Будет очень уютно.
– Спальное место я, конечно, отделю ширмой. И уже подумываю о том, чтобы как-то изолировать гостиную.
– Грандиозно, – нервно засмеялась Маргрет. – Занавеской или чем-то еще?
– Я вовсе не понимаю, что тебя так беспокоит, – произнес Морган с вымученной улыбкой. – Японские дома строятся очень открытыми. Я прочитал об этом массу книг. И ты увидишь, когда все обустроится, дом станет настоящей картинкой.
Маргрет сердито затрясла головой.
– Ты зациклился, Морган. Я, конечно, хорошо понимаю, что ты увлечен культурой и образом жизни другого народа. Но чужие нравы и обычаи нельзя перенимать автоматически. Наверное, можно что-то заимствовать, идя при этом на разумные компромиссы. Но то, чего хочешь ты, просто невозможно. Мне жаль.
Маргрет медленно шла по огромному помещению. Постепенно стемнело и наступило время ехать домой. Она так радовалась свиданию с Морганом, а вот теперь была бесконечно разочарована. «Конечно, это его жизнь, – думала девушка. – И он имеет право строить ее так, как ему нравится». Но в этой жизни не было места для нее. И это огорчало Маргрет.
– Какой прекрасный вечер, – произнес Морган, положив ей руку на плечо. – Давай не будем ссориться.
Странно, но его прикосновение оставило Маргрет равнодушной. Что-то изменилось в ней. Когда раньше он дотрагивался до нее, по спине тотчас пробегали мурашки, а внизу живота начинало пульсировать. Теперь же тело никак не отозвалось, будто Морган был чужим.
– Я еду домой, – объявила Маргрет, выходя из дома. – Желаю тебе всего хорошего и надеюсь, что ты отлично будешь себя чувствовать в своем жилище.
Морган почувствовал: с Маргрет что-то произошло. Он встревожился и теперь ни за что не хотел ее отпускать.
– Почему ты не останешься на ночь? – спросил он. – Вечер прекрасный. Я разожгу огонь и приготовлю нам еду. Спать будем в моей палатке. Таким образом ты познакомишься со здешней обстановкой. Это действительно романтично.
Маргрет посмотрела на небо. Над деревьями поднялась желтая, как мед, луна, звезды, казалось, можно было достать рукой. Слышался легкий шелест листвы, потрескивание веток. Но в то же время в этой мирной тишине таилось что-то зловещее.
– Мне не хотелось бы спать в палатке, – резко сказала Маргрет. – Это слишком примитивно. Где я буду умываться? У меня даже нет с собой зубной щетки. – Решительным шагом она направилась к своей белой машине, слабо поблескивающей в лунном свете. – Итак… пока, Морган.
– Подожди, – попросил он ее, когда она открыла дверцу автомобиля. – Зубную щетку я тебе дам. Вода для умывания тоже есть. Мой спальный мешок очень удобный и мягкий. Ты вообще не почувствуешь, что спишь на земле. – Он схватил ее за руку и держал так крепко, будто хотел помешать уйти.
– Не только это, Морган. – Маргрет высвободила свою руку. – Конечно, ночь я перенесла бы безболезненно. Но я не хочу. Твой образ жизни не совпадает с моим. Это главное. Зачем нам закрывать на это глаза? Ничего не изменится. Поэтому будет значительно лучше, если мы расстанемся.
– Какая чушь! – взорвался Морган. – Ты ведь и сама не веришь в эту околесицу. Что значит «твой образ жизни, мой образ жизни»? Я пытаюсь испробовать что-то новое. Что в этом плохого? Нельзя же всю свою жизнь ездить по накатанной колее. Это же безумно скучно.
– Да, и так по-обывательски просто, – прошипела Маргрет в ответ. – Но я думаю, как обыватель, и я ужасно скучная. Я предпочитаю спать в мягкой кровати, сидеть в кресле, а не на голом полу, и привыкла есть ножом и вилкой. Что в этом плохого?
– Я и не говорю, что это плохо, – примирительно произнес он. После недавнего взрыва Морган взял себя в руки. – Послушай, мы спорим, как старая супружеская пара, – попытался пошутить он, – а при этом мы почти не знаем друг друга.
– Не превращай все в шутку, – ответила Маргрет и повернула ключ зажигания. – К счастью, мы не супружеская пара. Наши пути сошлись совсем ненадолго, но все уже в прошлом. С этого момента каждый опять пойдет своей дорогой. Прощай, Морган.
Яркие фары таинственно осветили дом, возле которого она развернулась, чтобы выехать на лесную дорогу. На какое-то мгновение девушка увидела окаменевшее лицо Моргана. Он стоял с опущенными руками и смотрел ей вслед. Клара, дрожа, терлась о его голые ноги.
6
Маргрет чувствовала себя опустошенной. Она готова была рыдать, но слез не было. Девушка думала о прекрасных часах, проведенных с Морганом. Тогда ей казалось, что их связывает нечто большее, чем постель. Она надеялась, что между ними возникнут настоящие отношения. Но из этого получился лишь короткий роман.
С одной стороны, Маргрет хотелось сейчас уединиться, с другой, она боялась одиночества. Заставив себя переключиться на другие мысли, она остановилась у «Бифи». Этот бар был излюбленным местом встреч студентов.
Как и всегда, там было полно посетителей, которые курили, болтали, смеялись и пили дешевое бочковое пиво. Немногочисленные столики были заняты, но Маргрет увидела одно свободное место у длинной стойки. Она протиснулась сквозь толпу, махнула рукой знакомым и заказала себе немного пива.
– Хай! – произнес стоявший рядом с ней парень и осмотрел ее с ног до головы. – Я тебя никогда не видел, – сказал он и придвинулся поближе.
Маргрет терпеть не могла, когда кто-нибудь стоял к ней вплотную, но она и на миллиметр не могла отодвинуться от парня.
– Меня, между прочим, зовут Аллен, – коротко представился этот тип. – Мои друзья, правда, называют меня просто Эл. Может, ты меня знаешь? – Он протянул Маргрет руку.
Она не знала парня, но ей не хотелось показаться невежливой.
– Мое имя Маргрет, – сказала девушка, пожав Элу руку. Потом взяла пиво и отпила большой глоток.
– Можно тебя угостить? – спросил Эл, широко улыбнувшись. – Кажется, ты очень хочешь пить. – Он поднял руку и сделал бармену знак двумя вытянутыми пальцами до того, как Маргрет успела что-либо ответить.
Эл был довольно симпатичным – высокий блондин с четко очерченным ртом. На нем была майка с эмблемой Гейнсвиллского университета, джинсы и кроссовки.
– Что скажешь, если мы вместе проведем вечер? – предложил он беззастенчиво, после того как они чокнулись. – Ты классная женщина, – добавил парень с восхищением, как будто бы этим все объяснялось.
Маргрет откинула голову назад и с яростью посмотрела на своего соседа. Потом так резко поставила свой стакан на стойку, что пиво расплескалось.
– Не повезло, дружище, – произнесла она и собралась идти. – Классные женщины очень разборчивы. Им нет нужды вешаться на шею каждому встречному.
Вспомнив по пути домой выражение лица Эла, Маргрет улыбнулась. Бедняга покраснел как рак и, не веря своим ушам, уставился на нее, раскрыв рот. Такого отпора он, видимо, никогда не получал. Кроме всего прочего, все, кто стоял рядом и слышал ответ Маргрет, громко рассмеялись.
Поскольку девушка не особенно интересовалась спортом, то не могла знать, кого она отшила. Аллен Бейкер был капитаном футбольной команды. Он считался неоспоримым лидером, и студентки, не пропускавшие ни одной его игры, боготворили и обожали Аллена.
Эти болельщицы-заводилы выстраивались на краю футбольного поля и неистово подбадривали свои команды. При каждой удаче они хлопали, пританцовывали и размахивали флажками, провоцируя публику на аплодисменты. Каждая из этих девиц была бы на седьмом небе от предложения Эла и с радостью сказала бы ему «да».
Досадно, конечно, что именно эта горячо обожаемая звезда попала Маргрет под горячую руку. Но Эл ничего не мог знать о состоянии девушки. После этого случая он так напился, что не появился на следующее утро на тренировке и был отстранен тренером от двух следующих игр.
Когда Маргрет вошла к себе в комнату, она ужасно удивилась, застав Джекки все еще сидевшей над книгами и готовящейся к очередному экзамену.
– Каждый раз, когда до меня доходит, как много я не знаю, мне хочется вышвырнуть все это добро, – грустно произнесла Джекки и громко захлопнула толстый учебник.
– О себе могу сказать то же самое, – призналась Маргрет, скидывая туфли. – Иди лучше спать. Иначе взбесишься. Перед смертью не надышишься.
– Наверное, ты права, – ответила Джекки и громко зевнула. – Что нового в истории с твоим поклонником Японии? Раз ты пришла поздно, значит, вы встречались.
Маргрет раздевалась, стоя спиной к подруге.
– Да, мы виделись, – не сразу ответила она. – Но все кончено.
– Мужики – сволочи! – было первой реакцией Джекки. – Вы что, поссорились? – поинтересовалась она затем.
– Больше, чем поссорились. Лучше всего об этом забыть. С самого начала у меня было странное чувство. Мне казалось, что Морган не совсем в себе. Может быть, он прекрасный преподаватель математики, но в его башке все же не хватает пары шариков.
Маргрет сама удивилась, с какой резкостью она говорила. Да и Джекки сразу же почувствовала, что подруга высказала еще не все, слишком ее переполняли эмоции.
– Поделись со мной, – предложила Джекки и положила свою ладонь на руку Маргрет. – Знаю по себе, как это помогает. Голова проясняется, и начинаешь лучше соображать.
В принципе, Маргрет понимала, что подруга права. Но она не хотела думать сейчас о Моргане, а тем более говорить о нем. «Пусть будет счастлив в своем дурацком доме», – подумала она и бросила одежду на стоявший укровати стул.
Следующие дни прошли в суете. Маргрет с головой ушла в подготовку к оставшимся экзаменам и строго-настрого запретила себе думать о Моргане. Днем это ей вполне удавалось. Но когда она ложилась вечером в кровать, то просто не могла отделаться от мыслей об этом странном мужчине.
Опять и опять перед ней представало его лицо, особенно его глаза, которые улыбались с такой любовью. Потом ей казалось, что она ощущает на своей коже его мягкие губы, и розовые соски ее выпрямлялись. Все ее тело стремилось к нему. Маргрет ругала себя, пыталась думать о чем-то другом, однако ничего не помогало. Наоборот, желание становилось только сильнее.
Когда наконец девушка засыпала, ей снился все тот же Морган. Хотя о чем были эти сны, точно припомнить она не могла. Только однажды, проснувшись утром, Маргрет ясно вспомнила свой сон от начала до конца.
…Она сидела на качелях, укрепленныхна цветущей магнолии. На ней не было нижнего белья, только белое платье из тонкой струящейся кисеи, идеально облегавшее тело. Юбка ниже колен развевалась на теплом ветру, когда качели летели ввысь. Глубокий вырез платья подчеркивал упругую грудь. Лицо было накрашено, а в волосах пылал яркий цветок.
Весеннее солнце ласково пригревало, и от ритмичного движения качелей Маргрет задремала. Но вдруг почувствовала, что рядом кто-то есть.
Она открыла глаза: перед ней стоял Морган. Он был в одних плавках. Кожа его блестела, и Маргрет залюбовалась игрой его мышц. Она ощутила, как вид его тела возбуждает ее.
Какое-то мгновение Морган молча улыбался, глядя на девушку. Потом подошел сзади и слегка качнул качели. Летя вперед, Маргрет отклонила голову, чтобы видеть его. Вдруг Морган схватил своими сильными руками качели и остановил их.
Он наклонился к ней и прижался губами к ее рту, проник туда своим языком и начал ласкать ее белые зубы. Руки его скользнули в глубокий вырез платья и обхватили грудь Маргрет. Прикосновение Моргана пронзило ее насквозь. Под его все более настойчивыми ласками соски затвердели.
Потом он снял ее с качелей и положил на мягкую траву. Когда Морган сбросил плавки. Маргрет не могла отвести взгляда от его затвердевшей плоти.
– Да, – произнесла она, – иди ко мне! – Она раздвинула ноги, подняла платье до талии и протянула к Моргану руки. Он опустился между ее ног на колени.
Когда он вторгся в нее… Маргрет проснулась. Она вскочила с кровати. Через задвинутые шторы в комнату проникали первые лучи солнца. Рядом слышалось размеренное дыхание Джекки. Маргрет поняла, что это был лишь сон. Успокоившись, она хотела опять лечь, но почувствовала между ног теплую влагу. Тихонько девушка направилась в ванную.
Воспоминание об этом сне вселило в Маргрет беспокойство. Она с удовольствием поговорила бы об этом с Джекки, но все не выдавалось удобного случая. У подруги было мало свободного времени, так как она опять начала встречаться с Робертом Симором, своим бывшим другом.
Два дня спустя Маргрет увидела в университете Моргана. Он сам ей сказал однажды, что Гейнсвилл маленький городок, в котором нельзя вечно прятаться. Рано или поздно встретишься на улице, в ресторане или в университете.
Морган, как всегда, был в хорошем настроении. Девушка попыталась улизнуть от него, но было слишком поздно. Он уже заметил ее и радостно махнул рукой.
– Где ты все это время пропадала? – спросил он как ни в чем не бывало. И, схватив Маргрет за плечи, расцеловал ее в обе щеки. – Пойдем, выпьем чашечку кофе.
– Как Клара? – сдержанно спросила Маргрет, направляясь следом за ним в кафетерий.
– Она всегда была избалованной красавицей, – ответил Морган, вежливо придерживая перед Маргрет дверь. – А там, в лесу, она расцвела еще больше. Ей нравится бегать на воле. Посмотришь, как ловко она лазает по деревьям.
Девушка, сев за свободный столик, наблюдала за Морганом. Он опустил две монетки в автомат и подставил одну чашку, потом другую.
– Черный или с молоком? – крикнул он.
– Черный, но с сахаром, – ответила она. Маргрет не знала, радоваться ей этой встрече или нет. Она много думала о себе и о Моргане и пришла к убеждению, что бессмысленно пытаться сохранить их отношения. Если они не могут договориться по вопросу обустройства жилья, то что уж тогда говорить об остальном? По-видимому, их взгляды резко расходились.
С другой стороны, она испытывала к Моргану сильное сексуальное влечение. Памятный сон прояснил ей это окончательно. Да она и раньше это чувствовала, просто не хотела себе признаваться. Но одно лишь физическое влечение – недостаточная основа для совместной жизни.
– Тебе кто-нибудь говорил, как ты красива? – спросил он, ставя на стол чашки с кофе и разглядывая девушку. На ней была короткая джинсовая юбка, едва прикрывавшая колени, ярко-красные лодочки на среднем каблуке и красная водолазка с рукавом три четверти.
Маргрет покачала головой и смутилась. И опять ощутила пульсацию внизу живота. Когда он на нее так смотрел, она чувствовала себя абсолютно беспомощной. Маленький, ничего не значащий комплимент полностью вывел ее из равновесия.
– С каких пор ты стал пить кофе? – спросила она Моргана, уставившись на его чашку. – Я думала, ты пьешь только чай.
– Сегодня мне хочется выпить кофе. Я же тебе говорил, что терпеть не могу двигаться по накатанной колее. Время от времени надо что-то менять.
– Это камешек в мой огород? – Она выпрямилась. «Конечно, это направлено против меня. Он пьет кофе, чтобы доказать мне, что без труда можно изменить свои привычки и взгляды, если только захотеть».
– Вовсе нет, – возразил Морган с улыбкой. – Я действительно не намерен опять ссориться. Хочу спокойно с тобой поговорить. Честно.
– Ах да, я совсем забыла. Ты ведь избегаешь всяких споров. Мечта о гармонии, нашедшая воплощение в японской женщине. – Маргрет совсем не собиралась подтрунивать над Морганом. Но ее так и распирало. И, хотя он продолжал улыбаться, она знала, что задела его. «Ну же, давай, раскрой наконец рот, – думала она, – защищайся и не проглатывай все подряд!»
– Я ведь говорил тебе о своем друге, – продолжал Морган с невозмутимым видом. – Его зовут Берни Делл. Он немного помогает мне строить. Я обсудил с ним некоторые твои предложения, и мы кое-что изменили.
– Я не помню, чтобы я делала какие-то предложения, – раздраженно ответила Маргрет. – Я лишь сказала, что жилище должно отвечать некоторым стандартам. Но мое мнение не играет никакой роли.
– Конечно, может, я неточно выразился, – примирительно произнес Морган, чтобы не раздражать ее дальше. У него была хорошая интуиция в отношении Маргрет. и он точно знал, когда она была в ярости. Хотя и не всегда понимал причину. – Во всяком случае, твое мнение меня интересует. Ты сделаешь мне большое одолжение, если взглянешь на дом еще раз. – Он взял ее руку и посмотрел девушке в глаза.
Чем дольше он смотрел на нее и чем дольше гладил руку, тем отчетливее она осознавала, что не сможет ему отказать. «Но так быстро я не сдамся, – решила Маргрет. – Иначе он сделает из этого неправильные выводы». Отняв свою руку, она с озабоченным видом начала листать записную книжку, лежавшую перед ней на столе.
– Сегодня точно не получится, – пробурчала Маргрет, – а завтра… не знаю. Может быть, завтра я смогла бы.
«Она играет, – сразу раскусил ее Морган. – Конечно, у нее есть время и сегодня. Но пусть потешится. Я могу и подождать. Главное, чтобы она наотрез не отказалась приехать. Иначе нужно будет выбирать новую тактику».
– Очень жаль, – произнес он вслух, изобразив разочарование. – Но, если сегодня тебя не устраивает, можем отложить до завтра. Когда за тобой заехать?
– Я приеду на своей машине. Я пока точно не знаю, когда у меня будет время. Но до пяти часов вряд ли освобожусь. – Маргрет встала, взяв книги под мышку. – Спасибо за кофе. Мне нужно на лекцию.
Морган тоже встал и протянул ей руку.
– Хорошо, что я встретил тебя. Заранее радуюсь завтрашнему дню. Приезжай, как только сможешь.
У Маргрет в этот день не было больше никаких лекций. Но Морган наверняка стал бы упрашивать ее поехать к нему сегодня. А к этому она не была готова.
«Я, конечно, съезжу к нему, потому что мне любопытно», – уговаривала она себя. Но в глубине души знала, что это была всего-навсего отговорка. Маргрет хотела быть рядом с Морганом, хотела испытать то же счастье, как и в первый день приезда на его стройку.
«Глупая курица, сама не знаешь, чего хочешь, – ругала она себя. – Ведь прекрасно понимаешь, что у вас ничего не получится, и все равно не можешь от него отказаться».
* * *
Выехав на следующий день с шоссе на лесную дорогу, Маргрет была приятно удивлена. Дорога, еще недавно вся в сплошных выбоинах, оказалась в полном порядке. Ее выровняли и заасфальтировали узкую полоску. И теперь ехать по ней было истинным удовольствием.
Площадка перед домом также преобразилась. Не было видно ни палатки, ни инструментов, ни досок. Около входной двери появились две огромные пальмы, листья которых образовывали настоящие ворота.
После того как Маргрет поставила свой маленький «понтиак» рядом с громадным «шевроле», из дома вышел Морган. Он был одет в тончайшие джинсы и яркую пеструю рубашку с короткими рукавами и расстегнутым воротом. По пятам за Морганом семенила Клара.
– Добро пожаловать в мою скромную хижину, – поприветствовал он Маргрет низким поклоном. Расшаркиваясь, чуть было не споткнулся о кошку.
Маргрет, не удержавшись, громко рассмеялась.
– Не перестарайся, – сказала она в ответ. Потом наклонилась к Кларе и потрепала ее по шелковистой шерсти. Кошка мирно мяукнула.
– А меня? – спросил Морган с наигранным разочарованием. Он развел руки в стороны и с ожиданием смотрел на Маргрет. Но девушка тут же изменила свой тон, сделала реверанс и протянула ему правую руку.
Морган галантно поцеловал ей руку и в одно мгновение заключил Маргрет в объятия. Он страстно целовал ее, а она с той же страстностью отвечала ему. Маргрет почувствовала, как у нее сильно забилось сердце, когда он взял ее голову в свои руки и ласково посмотрел в глаза.
– Я привезла бутылку шампанского, – промолвила она, высвободившись из объятий Моргана. – Надо его выпить, пока холодное.
– Шампанское – это как раз то, что надо, – с воодушевлением произнес он, захлопав в ладоши. – Между прочим, у меня в холодильнике тоже есть бутылка шампанского. В конце концов, нам есть что отпраздновать.
Они пошли к машине Маргрет, чтобы достать из багажника бутылку.
– Сядем на террасе, – предложил Морган. – Дом я покажу тебе попозже.
За то время, пока она сюда не приезжала здесь выросла деревянная балюстрада, окружавшая террасу. На нее можно было подняться по двум деревянным ступенькам. Раздвижные, от иола до потолка, окна, через которые можно было войти в дом, сейчас были закрыты.
– Ты действительно очень сильно продвинулся, – похвалила Маргрет. – И это тоже сам? – Она указала на деревянную скамейку на террасе.
– Да, – с улыбкой ответил Морган. – То есть мне помог мой друг Берни, о котором я тебе рассказывал. Садись, я принесу фужеры. – Он раздвинул одну из рам и оказался в доме.
Помедлив, Маргрет пошла за Морганом. Теперь ей было любопытно, как же там внутри. То, что она увидела, приятно поразило девушку. Стены были выкрашены в белый цвет, на полу лежало ковровое покрытие светлосерого цвета. Но самой эффектной была, конечно, стена от пола до потолка и по всей ширине помещения.
При ближайшем рассмотрении это оказалась не стена в традиционном исполнении, а решетка из горизонтальных и вертикальных реечек, образующих одинаковые по величине окошечки. Эти окошечки были затянуты бумагой, похожей на матовое стекло.
Маргрет не могла не оценить изысканность конструкции этой стены-решетки. На потолке она была подвешена на рельсы и складывалась в обе стороны гармошкой. Сейчас была открыта только одна створка. По другую сторону Морган гремел фужерами и бутылками.
– Что скажешь? – с гордостью спросил он, войдя через открытую створку в так называемую жилую комнату.
– Я действительно потрясена, – честно призналась Маргрет. – Мне хотелось бы посмотреть все остальное.
– Сначала выпьем по глотку вина. Сейчас очень хорошо посидеть на улице и посмотреть на заход солнца. А дом осмотрим попозже. – Он снова задвинул стену, как будто хотел что-то скрыть от любопытного взгляда Маргрет.
Клара испуганно отскочила в сторону, когда Морган хлопнул пробкой и шампанское, пенясь, вырвалось из бутылки.
– Немного тепловатое, – воскликнула девушка и быстро подставила фужеры под пенящуюся жидкость.
– Просто его немного потрясли, – успокоил ее Морган, разливая шампанское.
Клара оправилась от испуга и с любопытством пробовала капли вина на полу.
– Посмотри, – хихикнула Маргрет. – Если так пойдет и дальше, завтра она найдет кота.
Морган прыснул вместе с ней.
Все сомнения Маргрет по поводу ее приезда сюда улетучились. Они сидели рядом на скамейке, пили шампанское, смеялись и радовались, а солнце медленно исчезало за деревьями.
Маргрет глубоко вздохнула. Чего-то похожего она и хотела. Морган был прав. Абсолютная тишина здесь, в уединении, действовала расслабляюще. Никакого шума, никаких автомобилей, только тихие звуки природы. Она положила голову на его плечо и еще раз вздохнула.