Текст книги "«Хижина» для гейши"
Автор книги: Гарриет Хок
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
– Никогда, – выпалил он. – Я могу возразить, если кто-нибудь имеет другое мнение. Но это происходит в вежливой и цивилизованной форме. Никаких громких слов, никакого крика. Это невозможно для меня.
Маргрет думала иначе. Сильный скандал, на ее взгляд, был подобен очищающей грозе. Как только она заканчивалась, вновь можно вдохнуть свежий и чистый воздух.
Девушка вовсе не относилась к числу тех людей, которые ищут скандалов. Но если уж она сердилась, то от души выплескивала свои эмоции. И, отбушевав, испытывала глубокое облегчение.
– А который час? – спросила она, дважды зевнув. – Я чувствую себя такой усталой.
– Уже двенадцать ночи, – ответил Морган и встал. – Пойдем спать! Несколько часов сна пойдут нам на пользу. Заниматься любовью с Морганом было хорошо. И тоненький матрац ей совсем не мешал, так как она была возбуждена и для нее не имело значения, на чем лежать. Но сможет ли она спать на нем, это другой вопрос, размышляла с тревогой Маргрет.
Сначала девушка вертелась с боку на бок, чтобы улечься поудобнее. Это ей никак не удавалось. Через тоненький матрасик она все время чувствовала жесткий пол.
Но потом Морган крепко обнял ее, прижался к спине, одной рукой обхватив ее грудь, а другую положив ей на голое бедро. Маргрет, почувствовав на своей спине его спокойное и ровное дыхание, незаметно уснула.
4
Поскольку следующий день был выходной, то университет не работал. Маргрет спала на удивление хорошо. Она проснулась в той же позе, в какой и заснула. Девушка осторожно сняла руку Моргана со своей груди, но он уже не спал. Просто не шевелился, чтобы не разбудить ее.
– Доброе утро, мой ангел, – ласково произнес он и поцеловал Маргрет в затылок.
– Доброе утро, – ответила она заспанным голосом и повернулась к нему лицом. Она прижалась к его волосатой груди и снова закрыла глаза. – Давно проснулся? – проворковала девушка и просунула одну ногу между его бедрами.
– Наверное, час назад, – сказал Морган. – Ты знаешь, что ты храпишь? – Он приподнял ее голову и нежно поцеловал в губы.
– Я тебе не верю, – промолвила Маргрет и снова потянулась к нему губами.
Чем чаще он ее целовал, тем бодрее она становилась. Теперь девушка чувствовала все свои косточки, ведь она не привыкла спать на полу. И все же: как приятно проснуться рядом с таким прекрасным любовником. Вспомнив обрывки своего сна, Маргрет улыбнулась. Во сне они любили друг друга в мягкой кровати. Все же остальное было как наяву.
Приняв вместе душ, они плотно позавтракали. Поскольку у Моргана в доме не было кофе, то он предложил занять немного у соседки. Через некоторое время он вернулся в сопровождении Клары. Кошка действительно была красавицей, и Маргрет сразу же к ней привязалась.
– Ты был прав, – сказала она. – В Клару можно влюбиться с первого взгляда. – Она потрепала киску по шелковистой шерсти, и та, мурлыкая, прижалась к ее голым ногам.
Но стоило Моргану открыть холодильник, как одним прыжком Клара оказалась около него. Ласка – это хорошо, но остатки рыбы еще лучше. Во всяком случае, в глазах кошки.
Они пили кофе стоя, так как Маргрет не захотела ставить чашки на пол, пока в доме находилась кошка.
– Она и вправду миленькая, но я бы не хотела, чтобы она совала нос в нашу посуду, – категорично заявила девушка.
Клара слушала, навострив уши, а потом обиженно ушла в угол. Она села, повернувшись к стене, и начала тщательно умываться.
– Кажется, ты ее обидела, – засмеялся Морган и налил Маргрет еще чашку кофе. – Мне бы хотелось поехать с тобой в лес и показать тебе мой участок. У тебя нет такого желания?
Собственно говоря, девушка хотела использовать выходной для подготовки к экзамену. Но дом Моргана ее очень интересовал. Она хотела посмотреть на его сооружение и познакомиться с соседями. А к экзамену можно подготовиться завтра.
Они отнесли все еще сердившуюся Клару к мисс Дженнингс и сели в старый «шевроле». Выехав на главную трассу, Морган положил руку Маргрет на колено и нежно сжал его.
Проехав около восьми миль, он свернул с центральной магистрали на лесную дорогу. Из-за множества выбоин им пришлось ехать медленно.
– Ты уверен, что едешь правильно? – спросила Маргрет, которую кидало туда-сюда. – Район новостроек без подъездных путей я еще ни разу не видела.
– А кто говорит, что здесь район новостроек? – быстро заметил Морган. Сейчас он должен был полностью сосредоточиться на дороге, чтобы не угодить в яму.
– Ты сам. Ты же мне сам долго объяснял, что хочешь построить дом.
– Да, это так. В лесу. Где не живет ни один человек. Разве это не прекрасно?
Маргрет не знала, что на это сказать. Одиноко стоящий дом, никаких контактов с соседями – это дело, конечно, мог осилить не каждый. Но одно ей было ясно: Морган Смит – далеко «не каждый».
Вдруг они услышали громкое рычание дизельных моторов, которое все усиливалось.
– Что это за шум? – спросила Маргрет и озабоченно посмотрела на Моргана.
Лицо его помрачнело, и он осторожно прибавил скорость.
– Тягачи, – ответил Морган. – Идут нам навстречу. Если мы от них не улизнем, то они нас сомнут.
– Ты не преувеличиваешь? – нервно засмеялась она.
– Ни капельки. Водители на сдельщине. Поэтому несутся как бешеные. Чем больше ездок они сделают за день, тем больше заработают.
Рев моторов зловеще нарастал. И, когда Морган сделал следующий поворот, они увидели тяжело нагруженные грузовики. Это были четыре тягача с прицепами, нагруженными громадными, скрепленными толстыми цепями, бревнами.
– Они похожи на монстров из фильмов ужасов, – взволнованно воскликнула Маргрет.
Только теперь водитель первой машины заметил их автомобиль. Он с остервенением качал сигналить фарами и включил сирену. Но сам, судя по всему, и не думал снижать скорость. На лбу у Моргана выступили капельки пота. «Шевроле» вилял из стороны в сторону, но четыре монстра неумолимо приближались к машине.
Маргрет закрыла глаза. Не было никакой возможности уйти от мощных тягачей, в каждом из которых было, наверное, почти 400 кВт. Она вспомнила «Дуэль» Спилберга, фильм, который видела несколько лет назад, о поединке легковушки и грузовика, начавшемся совершенно безобидно и закончившемся драматически. Тяжеловес недвусмысленно хотел вытеснить малыша с трассы и сбросить его в пропасть.
– Держись, – закричал Морган и, резко повернув руль, дал полный газ. «Шевроле» сделал прыжок вперед, после чего раздался страшный треск.
Первый грузовик задел их заднее крыло и оторвал бампер. Громадные кряжи пронеслись буквально в миллиметрах от крыши их автомобиля, и на мгновение показалось, будто «шевроле» попал под гигантские сдвоенные колеса прицепа.
У Маргрет создалось впечатление, что она отчетливо видела лицо по-хамски оскалившегося водителя второго грузовика, который так же, не сбавляя скорости, вплотную прижался к ним. И, хотя прошло всего несколько секунд, пока последний грузовик вместе с прицепом не исчез за поворотом, эти секунды показались девушке вечностью.
* * *
– Да, кажется, я наобещал тебе слишком много, – произнес Морган, вздохнув. Его лицо все еще было напряженным.
– Ведь они же могли нас убить, – растерянно промолвила Маргрет. Она сделала над собой усилие, чтобы не впасть в истерику и не закричать. Но только что происшедшее было выше ее воображения и фантазии. – Ну как же так?!
– Эта дорога вообще-то была проложена для перевозки леса, – объяснил Морган, отстегиваясь от ремня безопасности и придвигаясь поближе к Маргрет. Он обнял ее за плечи и почувствовал, как она дрожит всем телом.
Его близость и объятия успокоили ее. Она положила голову ему на грудь и глубоко вздохнула.
– Но ведь это не дает водителям права нестись напролом.
– У меня, разумеется, есть разрешение на пользование этой дорогой для подъезда к моему участку, – сказал Морган. – Но пришлось дать расписку в том, что я действую на свой страх и риск. Я знаю, когда водители с полным грузом выходят из лесу. И если придерживаться этого расписания, то никакой опасности нет. Но я не рассчитывал, что они поедут и сегодня, в выходной день. Мне искренне жаль, что из-за меня ты попала в такую переделку. – Он взял ее за подбородок и слегка поцеловал в губы. У Маргрет вдруг появилось чувство, что она сидит рядом с сильным старшим братом, который может защитить ее от всех бед. – Ну что, хочешь посмотреть на участок или поедем обратно? – спросил Морган и улыбнулся.
– Нет, – затрясла она в ответ головой. – Теперь я хочу увидеть ту глушь, в которую ты собираешься переехать.
– Отлично, тогда тронулись дальше, – произнес он, смеясь. – Теперь уже недалеко. – Морган завел мотор и осторожно дал задний ход. Через пять минут лесная дорога кончилась, и они въехали на широкую поляну.
Кроме четырех угловых свай на ней ничего не было. Всюду лежали горы досок, а на самом краю поляны под высокой сосной стоял большой ящик, накрытый брезентом.
– Там мой инструмент, – пояснил Морган, когда они вышли из машины. – Разве здесь не прекрасно? Тишина. И этот великолепный воздух. Не то что в городе. Здесь настоящий рай.
Глядя на его восторг, Маргрет улыбнулась.
– Но как мне представляется, в этом раю множество змей.
– Да ну, они совсем безобидные, – ответил Морган, махнув рукой. – Услышав шаги человека, тут же уползают. Змеи опасны только тогда, когда на них нападают и они чувствуют опасность.
– Я говорю не о настоящих змеях, – уточнила Маргрет. – Хотя и эти существа мне неприятны. Но я больше думаю о тягачах, которые нарушают твой рай.
– Это тоже не проблема, – заметил Морган, положив ей руку на плечо. – Через две недели они уходят. И тогда не будет никаких «монстров». Идем, я тебе покажу, каким я представляю себе этот дом.
Площадка между четырьмя сваями была тщательно расчищена, засыпана землей и утрамбована. У каждой из сторон лежал тяжелый брус, напоминавший железнодорожную шпалу.
– Эти брусья укладываются на сваи, – объяснил он. – А на них настилается пол. Потом я свяжу между собой угловые стойки, чтобы можно было поставить крышу. Затем сделаю наружные стены, вставлю окна и двери и приступлю к внутренней планировке.
– И все это ты собираешься сделать один? – спросила девушка с недоверием. – Это же сумасшедший труд. И безумная физическая нагрузка.
– Как раз это и доставляет мне удовольствие, – засмеялся Морган и притянул ее к себе. – Спорт, компенсирующий мою умственную работу в университете. Понимаешь?
Только он собрался показать Маргрет, где будут располагаться отдельные помещения, ванная и кухня, как вдруг пошел дождь. Это были редкие крупные капли теплого дождя. Морган с тревогой посмотрел на небо. По опыту он знал, что через несколько секунд разразится сильный ливень.
– Пойдем лучше обратно в машину, – предложил он. – Иначе мы до нитки промокнем.
Но было уже поздно. Дождь начался с такой силой, что их одежда вымокла насквозь, прежде чем они успели добежать до спасительной машины.
– Однако сегодня нам досталось, – засмеялась Маргрет, отжимая волосы. Ей было так хорошо с Морганом, что никакой дождь не мог испортить настроения.
Капли громко барабанили по крыше «шевроле», и в одно мгновение окна оказались совсем залиты.
– Тебе лучше снять мокрую блузку, – посоветовал Морган. – В общем-то довольно тепло, но я не хочу, чтобы ты простудилась.
Барабанная дробь дождя учащалась. Почувствовав на себе взгляд Моргана, Маргрет посмотрела ему в глаза, и ей стало совсем жарко. Она расстегивала пуговку за пуговкой. Под тоненьким бюстгальтером телесного цвета четко обозначились набухшие соски.
– Но тебе тоже стоит снять рубашку, – тяжело дыша, с волнением проговорила Маргрет.
– Думаю, что юбка у тебя тоже промокла, – сказал Морган хриплым голосом, стаскивая с себя рубаху.
– Так же, как и твои брюки, – ответила она и провела кончиком языка по губам. В отличие от большинства американок, Маргрет до сих пор никогда не занималась любовью в автомобиле. Но теперь сама мысль об этом привела ее в возбуждение. Она сжала свои горящие ноги и с вожделением посмотрела на огромный выпрямившийся член Моргана. Затем бросила свою юбку и блузку на заднее сиденье и быстренько стянула с себя трусики и бюстгальтер. Потом, повернувшись к Моргану лицом, хотела растянуться вдоль сиденья. В салоне было так просторно, что она могла бы лежать на спине, лишь слегка согнув при этом ноги.
– Не спеши, – сказал Морган. – Я знаю кое-что получше. – Он придвинулся и встал перед ней на колени.
Когда Морган взял ее за талию и притянул к себе, Маргрет от возбуждения застонала. Она обхватила ногами его бедра и почувствовала его член между своих ног. Руки его скользнули под ее попку, и он медленно направил Маргрет на себя.
Она легко вскрикнула, когда он вошел в нее. Запрокинув голову назад, Маргрет выгнулась еще сильнее. Морган нежно раскачивал ее на своих руках. Новая волна возбуждения была настолько сильна, что уже через несколько секунд Маргрет была на вершине наслаждения.
Она сжала кулаки и стиснула зубы, чтобы не закричать. По всему телу пробежала дрожь. Ей показалось, что мозг ее обескровлен и она близка к обмороку.
Хотя Морган отчетливо понимал, в каком состоянии она находится, он ни на секунду не прекращал раскачивать ее туда-сюда. Он не менял своего размеренного, медленного ритма, что привело Маргрет к новому взрыву. На этот раз, уже не сдерживаясь, она громко стонала и кричала. Ее пальцы запутались в волосах Моргана, и она не заметила, как вырвала у него целый клок.
Она только ощущала его мощный пенис, неутомимо двигавшийся в ней и приводивший ее к новому, более сильному оргазму. В изнеможении Маргрет опустилась на сиденье. Руки ее бессильно лежали на кожаных подлокотниках. Дыхание было резким и неровным, грудь поднималась и опускалась, а сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет наружу.
– Иди, иди сюда! – стонала она. Она была уже перевозбуждена, и, когда Морган вошел на всю глубину и, издав громкий вопль излился в нее, Маргрет испытала последний оргазм. Хотя трудно было объяснить, как ее тело было еще способно на это.
Дождь давно кончился, и солнце вылизывало лужи. В машине было очень душно, и, когда Морган потянулся, чтобы открыть дверцу, Маргрет облегченно вздохнула. Она чувствовала себя обмякшей. «Если сейчас мир pуxнет, меня это не тронет», – подумала она и свалилась на бок.
– С тобой все в порядке? – спросил Морган, выйдя из машины.
– Гм, – ответила Маргрет и подняла голову. – Я очень устала. Не думала, что такое возможно. – Она также вылезла из машины. Ноги ее подкашивались, и ей пришлось держаться за его руку. – Будь добр, подай мне мои вещи, – попросила она. – Мне кажется, я не могу сделать и шага.
– Все встанет на свои места, – засмеялся Морган и протянул ей одежду. Потом сам быстро оделся. – Давай поедем куда-нибудь пообедаем, – предложил он, прежде чем сесть в машину.
– Неплохая идея. Я бы не отказалась от приличного бифштекса и большой порции салата.
– Хорошо. Я знаю здесь поблизости отличный ресторанчик. Садись! Через полчаса вернутся грузовики, а встречаться с ними еще раз вовсе не хочется.
Вытянув ноги и устроившись в мягком сиденье, Маргрет почувствовала себя очень уютно. По всему ее телу распространялось тепло. Она готова была заснуть.
Ни один из мужчин, которые у нее были, не сумел дать ей и малой толики того счастья, которое она испытала сейчас. Маргрет протянула Моргану руку, он взял ее и нежно сжал.
– Сумасшедший самурай, – промолвила она тихо и довольно улыбнулась.
– Что ты сказала?
– О, ничего. Я только подумала.
– И что же ты подумала? – спросил он, посмотрев на нее. Они выехали из леса и направились к Ньюманз-Лейк. Мокрые от дождя листья деревьев блестели на солнце. Великолепный кустарник обрамлял с обеих сторон шоссе.
Маргрет тихонько засмеялась.
– При твоей страсти ко всему японскому можно было ожидать, что ты ездишь на какой-нибудь малолитражке. Но тогда мы много бы потеряли, поскольку в каком-нибудь «сивике» или «черво» у нас бы ничего не получилось.
– Я и правда хотел когда-то приобрести себе такую малышку, – ответил Морган. – Но не знал, куда деть ноги. И после этого опять вернулся к моей старой лошадке. – И он с особой нежностью погладил руль машины.
Маргрет подумала: «Если он что-то любит, то от всего сердца. Кажется, в нем нет места половинчатости и компромиссам. Тем удивительнее его стремление к гармонии и равновесию. Как-то одно не сходится с другим».
Морган припарковал машину около простого деревянного сруба, на крыше которого крутилась рекламная табличка желтого цвета.
– Бифштекс по… – прочла Маргрет вслух. – Звучит неплохо. Я бы выпила хорошего пива.
Они долго ждали у входа, пока их не пригласила одна из официанток и не повела через весь ресторанчик к столику, стоявшему у окна. Отсюда открывался вид на озеро.
– Мне всегда кажется странным, что приходится ждать, – заметила Маргрет. – Особенно когда ресторан почти пуст и полно свободных столиков.
– Для этого есть своя причина, – ответил Морган, глядя на Маргрет поверх огромного меню. – Таким образом посетители равномерно распределяются среди официантов.
– Как это? Этого я не понимаю. – Маргрет захлопнула меню. Она знала, что закажет. Бифштекс с омарами, салат-ассорти и, конечно, пинту [1]1
Одна пинта равна 0,473 л.
[Закрыть]пива.
– Нет, все просто, – терпеливо разъяснил Морган. – Самые лучшие места здесь, у окна. Наверное, всем хотелось бы сидеть за этими столиками. Но тогда пришлось бы работать только одному официанту, а остальные стояли бы и скучали.
Маргрет подумала какое-то мгновение над его словами, а потом кивнула головой в знак согласия.
– Понимаю. Тогда один наберет целую кучу денег, а другой уйдет ни с чем. Ведь у них нет оклада и рассчитывать приходится на чаевые.
Они ели и пили с величайшим удовольствием. Морган только удивлялся, сколько влезает в Маргрет. Она уничтожила огромный кусок мяса и омара с такой скоростью, как будто недели три сидела на диете и хотела нагнать упущенное. Для этого она три раза подходила к столу с салатами и до краев наполняла свою тарелку. На десерт Маргрет заказала банановый пирог и кофе.
Он съел только сандвич и выпил чашку чая. Хотя Морган был крупным и сильным мужчиной, он открыл для себя, что его организм требует не так уж много еды. Таким образом ему без труда удавалось сохранять идеальный вес и хорошую фигуру.
После обеда они рука об руку спустились к озеру и сели на мягкую траву.
– Это был прекрасный день, Морган, – сказала тихо Маргрет, – спасибо.
– Надеюсь, что у нас еще будет много хороших дней, – серьезно ответил он и нежно провел указательным пальцем по ее носу. – Что ты, например, скажешь о предложении провести следующий уик-энд вместе?
Маргрет с сожалением потрясла головой.
– На следующей неделе у меня почти каждый день экзамены. До сих пор я еще почти ничего не делала, надо обязательно позаниматься. Но потом мы сможем видеться чаще. До семестровых экзаменов у меня будет много времени.
«Времени для тебя, чудо-мужчина», – добавила она мысленно, положила голову Моргану на плечо и закрыла глаза. Она вдохнула в себя его запах, и перед глазами промелькнули сегодняшние ночь и день. У Маргрет было чувство, как будто за эти двадцать четыре часа жизнь ее решительно изменилась.
5
Морган высадил Маргрет перед общежитием и простился с ней долгим поцелуем. Он подождал, пока она не скроется в подъезде. Потом поехал к себе на квартиру. У мужчины тоже было такое чувство, как будто за последние часы произошло что-то чрезвычайно важное.
«Я серьезно влюбился, – подумал он. – Мне ее теперь уже не хватает, и я едва могу дождаться новой встречи». Теперь он каждую свободную минуту будет заниматься строительством дома. У Моргана был повод, чтобы ускорить строительство, начатое более месяца назад.
Он будет строить дом для Маргрет. Она должна жить там, в лесу, вместе с ним. Морган был уверен, что ей там также понравится, как и ему самому. Конечно, поначалу потребуется некоторая перепланировка, но он сделает все, чтобы создать для нее максимум удобств.
Он заварил себе чай и взял блокнот, чтобы составить список дел. Сначала надо выяснить все вопросы по поводу подключения электричества и воды. От телефона на первых порах можно отказаться. Оборудовать кухню и ванную он попросит своего друга. И потом надо бы еще разочек напомнить о себе фирме, которой он заказал окна и двери.
Затем, изучив расписание своих лекций. Морган высчитал, сколько часов сможет проводить на строительной площадке. Для экономии времени он собирался разбить там палатку. Тогда спозаранку он мог бы работать по три-четыре часа до того, как поехать в университет. А после окончания занятий до темноты у него останется еще шесть-семь часов.
Влетев как на крыльях в комнату, Маргрет нашла Джекки в растрепанных чувствах. Та сидела в кресле, поджав под себя ноги, и всхлипывала. Весь пол вокруг нее усыпан использованными бумажными носовыми платками. Глаза были красные и заплаканные.
Джекки лишь мельком взглянула на Маргрет и издала короткое «и-и». Потом снова начала плакать.
Маргрет подсела к ней на спинку кресла и положила ее голову к себе на грудь.
– Что с тобой? – спросила она ласковым, вкрадчивым голосом.
– Он… он… – твердила подруга, рыдая, и вновь вся затряслась от плача.
– Кто он, и что он тебе сделал? – Маргрет посмотрела в коробочку, чтобы взять еще один платок и вытереть Джекки слезы, но коробка оказалась пуста. Она направилась в ванную и вернулась оттуда с мокрым полотенцем, которое протянула подруге. – На, вытри лицо, а потом расскажешь мне по порядку все, что случилось. – В таком состоянии она Джекки еще никогда не видела. До сих пор Маргрет казалось, что на свете не существует ничего, что могло бы всерьез взволновать ее.
– Спасибо, – пробормотала Джекки, вытерев лицо. Она всхлипнула еще пару раз, но взяла себя в руки, тихим срывающимся голосом рассказала, что произошло. – Вчера вечером Билл пригасил меня в кино. После кино мы поехали к нему. Посидели немного, поболтали, а потом пошли спать. Все было нормально. – Джекки сделала небольшую паузу и взяла стоявший около ее кровати стакан с колой. – Но когда я сегодня утром проснулась, – продолжала она голосом полным слез, – произошло следующее. Билл уже встал, а из соседней комнаты слышались громкие голоса, которые о чем-то спорили. Затем дверь резко распахнулась, и в комнату влетела женщина. Она обругала меня, назвала потаскухой. Это было ужасно. Сначала я вообще не поняла, чего она от меня хочет.
– А что делал Билл? – спросила Маргрет.
– Билл? Да ничего. Он только стоял и глупо ухмылялся. Постепенно до меня дошло, в чем дело. Он женат. Его жена была в больнице и неожиданно вернулась раньше. Было так унизительно. Если бы я знала, что этот парень женат, то никогда бы не легла с ним в постель.
– Да, это был большой удар для тебя, – с сочувствием произнесла Маргрет.
– Этот день я не забуду никогда в жизни, – мрачно произнесла Джекки. – Ты даже не можешь себе представить, как я себя чувствовала. Жена Билла – она, кстати, лет на десять старше него – сорвала с меня одеяло. Конечно, я была голая. Было ужасно противно, и я совершенно растерялась. – Она замолчала и потерла руками заплаканное лицо.
– Я бы и не подумала на Билла, – сказала Маргрет, качая головой. – На балу он мне показался таким милым и открытым.
– И, представляешь, он за все время не проронил ни слова. Даже тогда, когда его жена вытащила меня из кровати и бросила к ногам мою одежду. При этом она без устали кричала и оскорбляла меня. Даже не могу тебе повторить, как она меня называла. Потаскуха и грязнуля – это еще самое приличное.
– А потом? – спросила Маргрет, затаив дыхание. – Что сделала ты?
– Мне, конечно, хотелось как можно скорее оттуда уйти. Я схватила свою одежду и хотела пойти в ванную, чтобы одеться. Но она преградила мне дорогу и выставила меня голой за дверь.
– Надеюсь, тебя никто не видел? – Маргрет попыталась вообразить себя на месте Джекки.
– Конечно, она своим визгом разбудила всех соседей, – с горькой усмешкой произнесла Джекки. – А когда я раздетая стояла в коридоре, те высыпали и, уставившись на меня, говорили всякие гадости в мой адрес. Это было ужасно. А один мерзкий толстяк сделал мне гнусное предложение. Это был настоящий ад, можешь мне поверить.
Теперь, когда Джекки выложила подруге все, на душе у нее стало немного легче.
«Разумеется, ей понадобится еще какое-то время, чтобы пережить шок. Но это ей также должно послужить уроком», – думала Маргрет. Лично она не хотела бы оказаться когда-нибудь в такой унизительной ситуации.
Джекки коснулась руки Маргрет и встала.
– Как я благодарна тебе, что ты меня терпеливо выслушала, – сказала она, и впервые за сегодняшний день по ее лицу вновь пробежала улыбка.
– Ну о чем ты говоришь! – махнула рукой Маргрет. – Больше не ломай над этим голову, все равно ничего не изменишь. Подумай лучше о том, какая неделя нам предстоит. – Она хотела рассказать подруге о Моргане, но понимала, что у той неподходящее настроение.
В конце недели обе девушки закрылись в своей комнате, чтобы заняться перед экзаменами зубрежкой. Джекки оправилась от своего страшного переживания. Она обладала завидным умением вычеркивать из памяти все неприятные вещи.
Маргрет никак не удавалось сосредоточиться. Опять и опять она видела перед собой лицо Моргана. Она чувствовала его поцелуи на своих губах и бесчисленное количество раз вспоминала пережитые ощущения во время их близости. Каждый раз, когда звонил телефон, сердце ее замирало. Маргрет надеялась, что он все-таки позвонит ей. Но это были однокурсники, которые консультировались по поводу экзаменов.
Первый экзамен прошел в понедельник без сучка без задоринки. Маргрет была уверена, что сдала на «отлично». Придя домой, она сразу набрала номер Моргана. Она скучала по нему, ей хотелось услышать хотя бы его голос. Но телефон не отвечал. И позднее к телефону опять никто не подошел.
Во вторник также все прошло прекрасно. Но, когда Маргрет вновь не дозвонилась Моргану, ею овладело беспокойство. Она плохо спала, среди ночи несколько раз просыпалась и утром встала абсолютно разбитой. И, как нарочно, в этот день ей предстоял экзамен у старика Кинли.
Настоящий комок нервов, бледная, взвинченная, рассеянная, она вошла в аудиторию. К тому же, все материалы, которыми можно было пользоваться на экзамене, она забыла дома.
– Спокойно, дорогая Маргрет, – поприветствовал ее профессор. Артур Кинли был слишком опытным преподавателем, чтобы не уловить ее беспокойства. Сначала он задал несколько вопросов, ответ на которые не представлял для девушки никакой трудности. Это был испытанный способ снятия страха у студентов перед экзаменом. Он сработал и в случае с Маргрет.
Чем дольше она говорила, тем увереннее становился ее ответ. Она рассказала о влиянии французской революции на развитие демократии. Профессор похвалил ее.
Маргрет уже подумала, что он ее отпустит, как вдруг этот старый лис по-настоящему разошелся и начал задавать мелкие каверзные вопросы, стоившие всех предыдущих.
Покинув аудиторию, она не знала, сдала она экзамен или нет. Мысли ее снова возвращались к Моргану. И на последние вопросы девушка отвечала в состоянии транса.
Артур Кинли отпустил ее с коротким «спасибо, Маргрет». Но лицо его оставалось абсолютно безучастным. Это тоже был один из его приемов, выработанных в течение многих лет.
Маргрет поспешила к первому же телефону-автомату и опустила жетончик. Она набрала номер Моргана и с нетерпением ждала ответа. Но в трубке слышались только длинные гудки.
– Может быть, сломался телефон, – успокаивающим голосом сказала Джекки. – На твоем месте я бы поехала к нему домой. Если его нет дома, можешь оставить ему в двери записку. Когда-нибудь он же вернется. Тогда, увидев твое письмо, обязательно позвонит тебе.
Маргрет села в «понтиак» и поехала к дому, где жил Морган. На стоянке стоял только блестящий «олдсмобиль». Старенький «шевроле» Моргана она искала напрасно. Итак, его, скорее всего, не было дома. Чтобы быть в этом абсолютно уверенной, девушка поднялась по лестнице и позвонила в его квартиру. Ей казалось, что она слышит какой-то шум, но никто не открывал. И только когда она постучала, в двери раскрылась маленькая щелочка.
– А? – спросил молодой человек, без сомнения, японец.
– Извините, пожалуйста, Морган дома? – Маргрет напряженно улыбнулась. Ей вдруг пришло в голову, что азиаты постоянно улыбаются.
Японец ответил улыбкой на улыбку и вежливо поклонился.
– Нет Морган, я Хван Сун, – ответил он. – Я из Ниппон. Токио, ты понимаешь? Хван Сун учить английский. – Было видно, что он очень горд своими познаниями в английском.
– Где Морган Смит? – Маргрет попыталась начать все сначала. При этом она старалась произносить каждое слово как можно отчетливее.
– Хван Сун здесь, Морган уехать, – ответил японец и засиял так, как будто занял первое место в каком-нибудь конкурсе.
Маргрет старалась сохранять спокойствие. Она повторила свой вопрос, и на этот раз японец, кажется, понял ее.
– Строит дом в лесу. Там… – Поскольку ему, по всей видимости, не хватило слов, он сложил руки и подложил их под свою наклоненную набок голову.
«Ага, он и ночует на своей площадке, – сообразила Маргрет. – Вот почему я не могла до него дозвониться».
В этот момент раздался телефонный звонок, но японец и не подумал взять трубку.
– Хван Сун ничего понимать, – сказал он, когда Маргрет указала ему пальцем на телефон. – Хван Сун учить английский.
Она прошла мимо удивленного японца и сняла трубку. На другом конце провода была мисс Дженнингс, соседка Моргана, которую она как-то раз видела.
– Хорошо, что я вас застала, детка, – произнесла старая дама, после того как Маргрет представилась. Голос мисс Дженнингс звучал устало и глухо. – Мой врач сказал мне, что я должна лечь в больницу, – проговорила она, тяжело дыша. – И я не знаю, что мне делать с Кларой. Взять с собой ее не разрешат. Я подумала, что, может быть, Морган заберет на время к себе бедное животное.
Было так трогательно, что старая дама заботилась о кошке больше, чем о себе самой.
– Ну конечно, мисс Дженнингс, – ответила Маргрет. – Я сейчас к вам зайду.
– Бай, – сказала она японцу, уходя. Он по-прежнему улыбался и приветливо кланялся.
Мисс Дженнингс уже все приготовила. Клара сидела в квадратной клетке и выглядывала из пластмассового окошечка. Кошка тихо мяукала. Видимо, она ненавидела, когда ее туда запирали. Во второй сумке были собраны подстилка, еда и миска Клары.
– Уже три дня я пытаюсь дозвониться до Моргана, – объяснила мисс Дженнингс. – Но он не берет трубку, а его зарубежного друга я не понимаю.
– Я тоже, – засмеялась Маргрет. – Но я уже узнала, где пропадает Морган. Я сейчас же отвезу к нему Клару. Он позаботится о ней. В этом я вас могу заверить. И вы увидите, что скоро выздоровеете.