Текст книги "Стилет"
Автор книги: Гарольд Роббинс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
Глава 15
– С тобой все в порядке? – спросил Чезаре, вытаскивая Илеану, всю мокрую, из фонтана.
Ее глаза были широко раскрыты – в них читался страх.
– Чезаре, эти люди стреляли в тебя? – спросила она.
Он быстро осмотрелся. Из здания стали выходить люди.
– Помолчи, – сказал он и быстро повел ее за угол к машине.
– Водитель, к “Тауэрсу”, – сказал он. Такси тронулось с места, а он повернулся к ней, – С тобой все в порядке? – спросил он снова.
Она все еще не могла прийти в себя.
– Все нормально, – ответила она машинально. Затем осмотрелась. – Мое новое платье! Оно пропало!
Он мрачно улыбнулся.
– Не жалуйся. Тебе еще повезло. Она уставилась на него, начиная соображать, что произошло.
– Эти люди стреляли в тебя?! – воскликнула она.
– Не знаю, – ответил он насмешливо. – У меня не было времени спросить их об этом.
Ее начало трясти. Он снял пиджак и набросил ей на плечи. Его взгляд был холодным и жестким.
– Я не хочу, чтобы об этом кто-нибудь знал. Понятно? Никто, – сказал он резко.
Она кивнула.
– Я поняла, – сказала она, пытаясь удержаться, чтобы зубы ее не стучали. Своей рукой она нащупала его руку и сжала ее. Ее голос звучал печально, когда она тихо произнесла:
– Возможно, дружок, ты попал в еще большую переделку, чем я.
Такси остановилось перед отелем, и они вышли. Швейцар с любопытством посмотрел на Илеану, входившую в вестибюль.
А Чезаре в это время расплачивался с водителем, держа в руках купюру в двадцать долларов таким образом, чтобы водитель мог видеть ее.
– Вы никогда не подвозили нас сюда, – сказал он.
Купюра исчезла в руке водителя.
– Вы никогда и не садились в мою машину, – сказал он весело, отъезжая.
Чезаре открыл дверь в ее номер и отступил, давая ей возможность войти.
– Переоденься во что-нибудь сухое, – сказал он.
Она заколебалась в дверях.
– Может быть, мне лучше подняться к тебе, – сказала она. – Я сегодня боюсь оставаться ночью одна.
– Нет, – быстро ответил он. Затем, посмотрев на нее, подумал, что провести с ней ночь не самая плохая идея. – Мне тоже надо переодеться, – сказал он, – А потом я вернусь.
Большой Голландец сидел в своей пустой конторе в профцентре, уставившись на бутылку виски, стоявшую на столе. Налил себе еще немного. Потом поднял стакан и влил в себя жидкость, которая мгновенно обожгла глотку.
Похоже, оказались правы те, кто говорил, что он слишком крупная фигура, чтобы принимать участие в подобных делах. Лучше бы поручить его юнцам, даже если они и не так хороши в деле. Зато и рискуют они меньше, чем он.
Он с тоской подумал о своей молодости. Это были золотые денечки. Все было предельно ясно и называлось своими именами. А если кто-нибудь перебегал вам дорогу, вы преследовали его. Тогда не нужно было ждать, пока соберется этот вшивый совет и решит, как поступить.
Он вспомнил случай, когда Леп вызвал его и Сэма Ваниколу в небольшой ночной клуб в Бруклине.
– Я хочу, чтобы вы с Сэмом совершили небольшую поездку в Монтичелло и пристрелили Варсити Вика, – сказал босс. – Он слишком много о себе возомнил.
– О'кей, Леп, – ответили они и направились в бар, где взяли шесть бутылок виски для поддержания настроения во время продолжительной поездки.
Когда они вышли из клуба, то долго спорили, на чьей машине ехать. Ему не нравился “шевроле” Сэма, а Сэму не нравился его “джеветт”. Тогда они пошли на компромисс и “позаимствовали” большую машину марки “пирс”, стоящую перед одним из особняков на Бруклинских холмах.
В те дни у них ушло на дорогу около пяти часов, и, когда они остановились у придорожной закусочной Варсити Вика, было почти два часа ночи. В машине у них оставалось еще три бутылки виски.
Они вышли из машины и потянулись.
– Глотни-ка этого воздуха, – сказал тогда Сэм. – Он совсем не такой, как в городе. Чистый. Вот, парень, место, где можно жить.
Он все еще помнит стрекотание кузнечиков, когда они входили в здание. В зале было довольно много народу, шел последний номер шоу. Они остановились в дверях и посмотрели на девочек, исполнявших на затененной площадке нечто, отдаленно напоминающее танец живота.
– Эй! Посмотри на эту! – фыркнул он. – Третья с краю. Она по мне. Груди скачут, как резиновые мячики.
– У нас на это нет времени, – ответил Сэм, подталкивая его к бару. – Мы на работе. Давай лучше выпьем немного.
– Нам покрепче, – заказал Сэм. Бармен поставил перед ними бутылку виски.
– Что привело вас, парни, сюда из города? – спросил бармен угрюмо.
– Мы решили прокатиться, – беспечно ответил он. – В городе слишком жарко.
– Здесь тоже достаточно жарко, – заметил бармен.
– Я смотрю, работы здесь хватает, сказал Сэм, облокотившись о стойку.
– Это и хорошо и плохо, – уклончиво ответил бармен.
– Вик здесь? – небрежно бросил Сэм.
– Я не видел его сегодня, – так же небрежно ответил бармен.
Номер закончился, и девушки направились за стойку в гардеробную переодеться. Когда одна из них проходила мимо него, он наклонился и шлепнул ее по попке.
Та быстро обернулась и взглянула на него.
– Новенький! – сказала она, улыбнулась и пошла дальше.
– Как-нибудь я воспользуюсь твоим предложением, – ответил он, глядя вслед девушке.
Он посмотрел на Сэма и кивнул. Тот повернулся и направился к кабинету управляющего. Бармен склонился над кнопкой, подающей сигнал в кабинет.
– На твоем месте я не трогал бы ее, сказал он, добродушно улыбаясь.
Бармен медленно выпрямился, зашел за стойку и начал протирать ее тряпкой.
– В конце концов, это не мое дело, – сказал он. – Я здесь только бармен.
– Вот именно, – согласился он. – Так что оставь все как есть.
Он отошел и присоединился к Сэму в дверях кабинета.
Они вошли. Варсити Вик сидел за столом. Поднял на них глаза, и на лице его появилась улыбка.
– Входите, парни, – пригласил Вик. Они закрыли за собой дверь.
– У нас сообщение от босса, – сказал он. – Босс хочет встретиться.
– Хорошо, – ответил Варсити Вик и посмотрел в угол комнаты на своего телохранителя, который тут же вскочил на ноги. – Дайте мне знать, и я приеду, когда он пожелает.
– Прямо сейчас, – сказал он. Варсити Вик посмотрел на него.
– Давайте лучше завтра. Я не могу поехать прямо сейчас.
Они повернулись, как бы собираясь уходить. Телохранитель начал улыбаться и убрал пистолет. Сэм уложил его на пол одним ударом. Затем они повернулись к Варсити Вику.
– Ты знаешь, босс не любит ждать, – сказал он.
Лицо Варсити Вика было белым как мел, когда он шел между ними к выходу из закусочной.
Бармен наблюдал за ними с угрюмым видом и продолжал полировать одно и то же место.
Он устроился на заднем сиденье вместе с Варсити Виком, а Сэм сел за руль. Как только они отъехали от здания, он взял бутылку виски и, вытащив пробку зубами, протянул бутылку Вику.
– Глотни, – предложил он. – Ты выглядишь озябшим.
Варсити Вик покачал головой.
– Пей же, – настаивал он. – Прекрасное качество. Не то что это дерьмо, которым ты у себя торгуешь.
Варсити Вик снова покачал головой, а когда наконец заговорил, голос его был слабым и дрожащим.
– Парни, я дам вам тысячу, если вы выпустите меня из машины.
Он сделал еще один глоток из бутылки и молча посмотрел на Вика.
– Я дам две тысячи, – быстро сказал Вик. – Сколько вы получите за эту работу? Сотню? Полторы? Две тысячи долларов – большие деньги.
– Ты слышишь его, Сэм? – спросил он.
– Слышу, – последовал ответ.
– Где деньги? – спросил он.
– Со мной, в кармане, – ответил Вик, касаясь куртки.
– Хорошо, – сказал он и огляделся. Теперь они за городом, вокруг не видно ни одного дома.
– Сворачивай к обочине, Сэм, – попросил он.
Машина остановилась на мягком грунте.
– Давай деньги, – сказал он. Дрожащими руками Варсити Вик вытащил бумажник и быстро пересчитал деньги на сиденье.
– Две тысячи, – сказал Вик. – Вам, парни, повезло. Это все, что есть при мне. – И показал пустой бумажник.
– Да, – сказал он, – нам повезло. А теперь вылезай.
Варсити Вик открыл дверцу, вышел и повернулся к машине.
– Спасибо, парни, – сказал Вик. – Я этого не забуду.
– Спорю, что не забудешь, – засмеялся Сэм, нажимая на курок.
Тяжелые пули 45-го калибра отбросили Варсити Вика футов на десять в кусты. Они вышли из машины и подошли посмотреть на него. Тело дернулось и затихло.
– Слей немного бензина из бака и облей его, – сказал он.
– Зачем? – спросил Сэм.
– Леп сказал “сжечь его”, а когда босс говорит что-либо, то он имеет в виду именно то, что говорит.
Потом они уселись на подножку машины и, наблюдая за огнем, допили остающееся виски. А когда хотели завести машину, то обнаружили, что Сэм слил весь бензин из бака. Им пришлось пройти пешком мили три, прежде чем они смогли угнать другую машину и добраться на ней до города.
Большой Голландец склонился над столом и вздохнул. Налил себе еще виски. Доброе старое время – его не вернешь, оно ушло. Как ушли Леп и Сэм. Леп попал на электрический стул, а Сэма прикончили ножом в бассейне.
Он поднял стакан и посмотрел на него. Сквозь стакан все выглядело золотым. Да, во всем виноваты деньги. Он никогда не верил, что Сэм может заговорить – только не старина Сэм. Он был его приятелем. Но они все равно убили его. Они подобны пиявкам: как только сядут тебе на спину, то уж никогда не отпустят. Но на “этот раз он им покажет.
Он проглотил виски и потянулся к телефону. Надо также позвонить старушке и сообщить, что он собирается домой. А то она ужасно беспокоится.
Он стал набирать номер и не видел, как Чезаре открыл дверь...
Перед рассветом она услышала, как в замке повернулся ключ.
– Это ты, Чезаре? – спросила она. Его голос был вялым и несколько напряженным:
– Да, я.
Он подошел к кровати и, торопливо сорвав с себя одежду, лег рядом с ней. Его сильное тело дрожало. Он схватил ее за груди.
Боль и страх вошли в нее одновременно.
– Не надо так торопиться, Чезаре. – Она едва сумела рассмеяться. – Можно подумать, что ты американец!
Глава 16
Чезаре тянул из бокала апельсиновый сок, когда в комнате появился запыхавшийся Тонио.
– Вас хочет видеть мистер Бейкер, Ваше сиятельство, – доложил он.
– Пригласи его, – кивнул Чезаре и, допив сок, встал как раз в тот момент, когда Бейкер входил в комнату. – Не ожидал так скоро встретиться с вами, мистер Бейкер. Присаживайтесь, выпейте чашечку кофе.
Бейкер сел и молча наблюдал за Чезаре, пока Тонио наливал и ставил перед ними кофе.
Чезаре также внимательно посмотрел на Бейкера.
– Я слышал, что у вас были небольшие неприятности вчера вечером, – сказал Бейкер.
– У меня? – вежливо отозвался Чезаре. – Почему вы так решили?
– Утренние газеты сообщили об этом.
– Я их не читаю.
– А это что? – насмешливо спросил Бейкер, указывая на сложенную газету рядом с чашкой Чезаре.
Чезаре взглянул на стол, потом на Бейкера, и в его глазах промелькнула слабая улыбка.
– “Уолл-стрит джорнэл” – единственная газета, которую я читаю. В интересах бизнеса.
Бейкер почувствовал, как вспыхнуло его лицо. Он полез в карман пальто и, вытащив “Дейли ньюс”, разложил ее на столе перед Чезаре.
Половину страницы занимал огромный заголовок:
СТИЛЕТ НАНОСИТ НОВЫЙ УДАР!
БОЛЬШОЙ ГОЛЛАНДЕЦ УБИТ!
Чезаре взглянул на Бейкера и пожал плечами.
– Не понимаю, какое отношение убийство имеет ко мне? Я же говорил вам, что не знаю этого человека.
– На пятой странице имеется еще одна заметка, – сказал Бейкер. – В ней говорится:
"Сегодня, сразу после полуночи, в районе Парк-авеню, перед зданием компании “Сигрэм”, были обстреляны мужчина и женщина. Женщина упала в фонтан. Прежде чем их смогли опознать, они поспешно скрылись”.
Чезаре намазал тост маслом.
– Ну и что?
– Эта баронесса, с которой вы были вчера вечером... Швейцар сказал, что на ней было мокрое платье.
– Никто не стрелял в меня, – сказал Чезаре, намазывая джем поверх масла. Бейкер сделал глоток из чашки.
– Тогда почему леди была в мокром платье?
– А почему вы не спросите об этом у леди? – задала вопрос Илеана, входя в комнату.
Мужчины встали. Чезаре представил их друг другу.
– Мистер Бейкер работает в ФБР, – добавил он.
Глаза Илеаны расширились; повернувшись к Чезаре, она озабоченно спросила:
– У тебя неприятности?
– Не думаю, а вот мистер Бейкер считает, что кто-то хочет меня убить.
– Это ужасно! – воскликнула она и, посмотрев на Бейкера, спросила:
– Так вот почему вы хотите узнать, где намокло мое платье? Бейкер кивнул.
– Получилось очень неудобно, – объяснила Илеана с должной мерой достоинства. – Видите ли, мы были в “Эль-Марокко”, и, боюсь, я выпила слишком много шампанского, да еще мои новые туфли... Я споткнулась и упала в лужу. От души надеюсь, что меня никто не видел.
– Вы уверены, что упали не в фонтан у здания “Сигрэма”? – спросил Бейкер.
При мысли о том, что он мог усомниться в ее словах, Илеана возмутилась, и это выразилось в ее взгляде, обращенном к нему. Когда она заговорила, в ее голосе прозвучали весьма надменные нотки:
– В этом я совершенно уверена.
– А что вы делали потом?
– Граф Кардинале проводил меня в моей номер в этом отеле.
– А в какое время он покинул вас? Баронесса взглянула на Чезаре. Он ободряюще погладил ее по руке.
– Ты можешь не отвечать на вопросы, которые тебе неприятны, – сказал он.
– Это важно? – Она повернулась к Бейкеру.
– Это очень важно, – сказал он серьезно.
Она глубоко вздохнула.
– Примерно час назад, когда пошел завтракать к себе в номер, – ответила она, глядя Бейкеру в глаза.
Чезаре встал.
– А теперь, мистер Бейкер, не считаете ли вы, что задали достаточно вопросов для одного утра? – Голос его был по-прежнему спокойным, но звучал несколько холоднее.
Бейкер поднялся и посмотрел на Илеану.
– Извините за возможные неудобства, причиненные вам, баронесса. Но задавать такие вопросы – моя служебная обязанность.
– Я понимаю, мистер Бейкер, – ответила Илеана, не оборачиваясь и продолжая рассматривать скатерть на столе.
– А вам, мистер Кардинале, я бы посоветовал быть начеку. Те, кто остался, станут теперь еще более опасными.
– Постараюсь, мистер Бейкер, – ответил Чезаре, продолжая стоять. В комнату торопливо вошел Тонио.
– Ваш багаж будет готов вовремя, Ваше сиятельство. Я отправлю его в аэропорт к четырем часам.
– Спасибо, Тонио, – сказал Чезаре с ноткой раздражения в голосе. Бейкер взглянул на него.
– Куда-то собираетесь ехать?
– Послезавтра начинаются автогонки на приз “Гран Мехико”. Я подал заявку. Мой “феррари” уже там.
– Я тоже поеду, – сказала Илеана с улыбкой. – Это будет очень интересно.
Бейкер посмотрел на них и медленно улыбнулся.
– Желаю удачи и безопасной езды, – сказал он, направляясь к двери.
Когда дверь за ними закрылась, Чезаре сердито повернулся к Илеане:
– Почему ты сказала, что поедешь со мной?
Илеана улыбнулась ему ободряющей улыбкой.
– Я просто старалась тебе помочь, Чезаре. – В дверях появился Тонио. Она обратилась к нему:
– Принеси, пожалуйста, половинку грейпфрута.
Чезаре подождал, пока слуга выйдет.
– Если бы я хотел, чтобы ты поехала со мной, я пригласил бы тебя, – сказал он резко.
– О! Я не поняла. Появилась другая женщина. Извини меня, Чезаре.
Вернулся Тонио с грейпфрутом, поставил его перед баронессой и снова вышел.
– Нет никакой другой женщины, – по-прежнему зло сказал Чезаре.
– В таком случае с тобой поеду я, – заявила практичная Илеана. Она подцепила чайной ложечкой кусочек грейпфрута и взглянула на него. – Кроме того, я не могу себе позволить работать на тебя. Перед тем как прийти сюда, я разговаривала с твоей секретаршей. Она сказала, что мне будут платить сто двадцать пять долларов в неделю.
Чезаре все еще не мог успокоиться.
– Ну а на что ты рассчитывала? Ты ведь ни черта не умеешь – У меня нет ни малейшего представления об этом, – сказала она, кокетливо поводя плечами и переводя взгляд на грейпфрут. – Но мне на каждый день нужно примерно столько же, – добавила она, отправляя в рот ложечку с грейпфрутом. – Очень вкусно!
Чезаре взглянул на нее и невольно улыбнулся. Такое случается, когда начинаешь понимать друг друга. Она ни слова не сказала, что солгала Бейкеру ради него. И никогда не скажет. Он был уверен в этом.
Она посмотрела на него с улыбкой от сознания того, что добилась своего.
– Кроме того, – добавила она, – я знаю, что в Мехико на гонки приедут несколько очень богатых техасцев.
Глава 17
Портье в отеле “Эль-Сиудад” многозначительно улыбнулся.
– У баронессы прекрасный номер рядом с вашим, граф Кардинале.
Чезаре закончил запись в журнале регистрации и взглянул на него.
– Это очень хорошо. Благодарю вас.
– Вас ожидает телеграмма. – Портье взял из нижнего ящика конторки конверт и передал его Чезаре.
Чезаре ознакомился с ней, когда возвращался к Илеане. Едва взглянув на телеграмму, он уже знал ее содержание, поскольку ожидал подобного известия.
– Я только что получил сообщение, что мой механик заболел.
– Как жаль, – сказала Илеана. – Что-нибудь серьезное?
– Это значит, что я должен найти нового механика, – ответил он. – Придется пойти в гараж и посмотреть, что можно сделать.
– Хорошо, – сказала Илеана. – Это займет у тебя много времени?
– Не знаю, – ответил он. – Поднимайся наверх и устраивайся. Я приду попозже. Встретимся за обедом.
Гараж шумел как улей, когда Чезаре вошел в него. Повсюду сновали люди, заканчивая последние приготовления перед гонками. Он прошел в глубь помещения к маленькой конторке.
Увидев его, из-за конторки вышел невысокий пожилой мужчина с улыбкой на лице.
– Граф Кардинале! – воскликнул он. – Рад снова видеть вас! Чезаре пожал ему руку.
– Я тоже всегда рад встрече с вами, сеньор Эстебан.
– Ваша машина на нижней стоянке, бокс номер двенадцать, – сказал Эстебан. – Полагаю, вам не терпится взглянуть на нее.
– Разумеется, сеньор Эстебан, но у меня серьезное осложнение. Мой механик заболел, и я должен найти ему замену.
Улыбка на лице пожилого человека уступила место озабоченному выражению.
– Это будет трудно, граф Кардинале. Все специалисты по “феррари” уже заняты.
– Знаю, – сказал Чезаре. – Но мы должны что-то придумать, иначе я не смогу принять участие в гонках.
– Мы не допустим этого, – быстро сказал Эстебан. – Позвоню вам, как только у меня будут новости.
– Большое спасибо! – улыбнулся Чезаре. – Пока я буду у машины. Попробую сам, насколько это возможно, подготовить ее.
Он возился со своим белым “феррари” уже около часа, когда увидел приближающуюся девушку. Она шла прямо к нему. Он выпрямился, с восхищением глядя на стройную фигурку в белом комбинезоне.
Остановившись перед его машиной, девушка спросила:
– Граф Кардинале? – Голос у нее был низкий и приятный.
– Да, – кивнул Чезаре, потянувшись за сигаретой к пиджаку, висевшему на дверце машины.
– Сеньор Эстебан сказал, что вам нужен механик. – У нее были очень голубые глаза.
– Вы кого-нибудь знаете? Как я могу повидаться с ним? – нетерпеливо спросил он, уже порядком устав от работы. Эта сторона гонок ему никогда не нравилась.
– Я и есть этот механик, – улыбнулась девушка.
– Но вы же... Гонки не самое подходящее место для женщин. Это же тысяча четыреста миль!
Улыбка исчезла из ее глаз, и она твердо взглянула на него.
– Когда было нужно, я проезжала такие расстояния. Но мы так далеко не поедем, – спокойно сказала она.
– Не поедем? – Чезаре уставился на нее.
Она покачала головой, и белокурые локоны вокруг загорелого лица блеснули в солнечных лучах.
– В этом нет необходимости. – Она склонилась над капотом и стала рассматривать двигатель. – У дона Эмилио другие планы, – шепнула она.
Его глаза слегка расширились – он не ожидал приезда девушки.
А она уже выпрямилась и протянула на мужской манер ему руку.
– Меня зовут Люк Никольс, – представилась она с улыбкой.
Пожимая протянутую руку, Чезаре изучающе смотрел на Люк.
– И вы действительно разбираетесь в “феррари”?
Ее улыбка стала шире.
– Не сомневайтесь. Я участвовала в гонках на ней по всему миру. – Через плечо Чезаре она увидела, что к ним приближается Эстебан. – Спросите у него.
– Вижу, что вы уже познакомились. Это хорошо, – сказал Эстебан.
– Но кто слышал о том, чтобы в гонках на приз “Гран Мехико” участвовала девушка? – спросил Чезаре.
– Вам очень повезло, граф Кардинале, – ответил Эстебан. – У сеньориты Никольс было много предложений, но она решила не участвовать в этих гонках, пока не узнала о ваших затруднениях. В прошлом году она шла на собственном “феррари”.
– На собственном? – Чезаре повернулся к ней. – А что с ним случилось?
– Я не выиграла. А он был заложен до последней гайки и поэтому ушел. Я надеялась подобрать что-нибудь здесь, но безуспешно, – пожала она плечами.
– Понятно, – сказал Чезаре. – Вы, должно быть, хороший специалист, если мой друг Эстебан так аттестует вас. Если выиграем, то, как принято, делим приз, а если не выиграем, я плачу вам пятьсот долларов.
– Согласна, мистер Кардинале, – улыбнулась Люк.
Чезаре снял с дверцы пиджак.
– Отрегулируйте зажигание и проверьте автомобиль на трассе. Подготовьте мне полный отчет к пяти часам вечера. Я буду в баре отеля “Эль-Сиудад”.
– О'кей, – сказала Люк и повернулась к Эстебану. Тон ее голоса стал сугубо деловым. – Распорядитесь, пожалуйста, чтобы мне предоставили вторую смотровую яму, сеньор Эстебан. Ту, где установлен новый электрический стенд. Прежде всего я хочу проверить электропроводку.
Эстебан кивнул, а Чезаре повернулся и пошел к выходу со стоянки. Выходя, он оглянулся и увидел, что она уже заводит машину на смотровую яму.
Свет в баре отеля “Эль-Сиудад” исходил из скрытых в стене ниш и был таким слабым, что Чезаре едва различал стакан на столике перед ним. На часы он даже не пытался смотреть, поскольку был уверен, что не разглядит стрелки на циферблате.
Дверь отворилась, и луч солнца прорезал густой полумрак. Чезаре повернул голову и увидел, что в помещение вошла Люк и остановилась, привыкая к тусклому освещению и пытаясь увидеть его. Он встал.
Улыбаясь, она вошла в кабину и села в кресло напротив него.
– При входе им бы следовало выдавать шахтерские лампы, – рассмеялась она.
– Да, темно, – согласился Чезаре. Подошел официант. – Вы не могли бы сделать свет поярче, пока мы совсем не ослепли? – спросил он.
– Конечно, сеньор, – официант перегнулся через столик и нажал скрытую кнопку в стене. Немедленно их кабинку залил мягкий свет.
– Вот это уже лучше, – улыбнулся Чезаре. – Что вы будете пить?
– Дайкири, пожалуйста, – ответила Люк.
Официант отошел.
– Что вы думаете о машине? – поинтересовался Чезаре.
В ее глазах появилось выражение, похожее на грусть.
– Машина просто замечательная. Такая жалость! В нормальных условиях на такой машине можно было бы выиграть гонку.
Официант принес коктейль и отошел.
– Салют! – поднял бокал Чезаре.
– За удачу! – Она отпила из бокала.
– Будут и другие гонки, – сказал Чезаре.
– Надеюсь, – ответила она совершенно невыразительным тоном и огляделась. Поблизости от них никого не было. Понизив голос, она сказала:
– Я подсоединила взрывное устройство к спидометру. Ровно через сто пятнадцать миль после старта оно взорвется и выведет генератор из строя. Мы будем в двухстах девяноста милях от следующего проверочного пункта, поэтому пройдет около пяти часов, прежде чем они найдут нас. Там, примерно в полумиле от дороги, есть небольшой заброшенный домик. Мы заберемся туда и будем ждать дона Эмилио. – Она сделала еще один глоток из своего бокала.
– И это все? – спросил Чезаре, отпивая коктейль.
– Все, – ответила она.
Чезаре внимательно изучал ее. Она переоделась в легкое летнее платье, которое делало ее очень женственной, и походила скорее на американскую студентку, нежели на соучастницу незаконной деятельности мафии. Он улыбнулся про себя. Дон Эмилио все-таки непредсказуем.
Девушка чувствовала себя неловко под его изучающим взглядом. Он не был похож на тех мужчин, с которыми ей приходилось встречаться ранее. Их грубые манеры не оставляли сомнений относительно их социальной принадлежности. Чезаре не подпадал под" сложившиеся у нее представления.
– Что вы так внимательно рассматриваете? – спросила она наконец. – Разве вы никогда не видели девушек?
Еще не закончив фразу, она почувствовала, что сказала глупость.
Он слегка улыбнулся.
– Извините за пристальный взгляд, но меня не покидает мысль, почему такая девушка, как вы...
– Мне хорошо платят, – холодно ответила она. – Я же говорила вам, что хочу иметь “феррари”, а это самый быстрый путь заполучить его. – Она сделала еще один глоток. – А как понять вас? Вы ведь не нуждаетесь в деньгах.
– Вы правы, – рассмеялся Чезаре. – Но гонок, подобных этой, не так уж много. А жизнь в ожидании их скучна, если у тебя нет никакого занятия.
Он подал знак официанту, и они помолчали, пока тот ставил перед ними новые коктейли.
– Очень жаль, – сказал он, с грустью рассматривая свой стакан. – Мне так хотелось выиграть эту гонку.
– Я понимаю, что вы сейчас чувствуете, – сказала Люк, и лицо ее неожиданно просветлело. – Ничто не может сравниться с этим – скорость, опасность, азарт... Вы ощущаете кипение жизни. Внутри у вас все дрожит, и словно целый мир переворачивается в вашей душе.
– Точно! Именно так! – откликнулся Чезаре. Нотки почти мальчишеского азарта послышались в его голосе. – Не думал, что кто-то еще чувствует то же самое. Это равносильно ощущению, что вы обладаете всем, чего можно только пожелать в этом мире, – всеми деньгами, всей властью, всеми женщинами...
Люк почти застенчиво смотрела на свой стакан.
– Я не встречала никого, кто мог бы чувствовать нечто подобное.
Чезаре протянул руки через столик и положил их на руки девушки. Она ощутила исходившую от них силу и власть и посмотрела ему в глаза. Лицо его было напряженным, а глаза сверкали, как у тигра, вышедшего на ночную охоту.
– У меня такое чувство, словно я никогда до этого не был с женщиной, – с нежностью сказал он.
Неожиданный страх охватил Люк. Она испугалась не его, а себя, ибо очень хорошо знала, что может сделать с ней такой мужчина. Она быстро отдернула руки.
– Давайте придерживаться деловых отношений! – сказала она со всей холодностью, на какую была способна. – Мы оба знаем, что не можем ничего от этого выиграть.
– Почему, Люк? – спросил он по-прежнему нежным голосом. – Почему мы должны заниматься только делом?
Глаза Чезаре притягивали, как два таинственных магнита, и она чувствовала, что начинает поддаваться их магической силе. Знакомый жар начал возникать в ее пояснице, и знакомая слабость охватывала тело. Почему всегда так происходит? Причем как раз тогда, когда она все продумала.
– Потому, что с вами я обречена на проигрыш, – сказала она с ноткой раздражения в голосе против самой себя. – Я уже встречала таких парней, как вы. Всегда одно и то же. Сначала кажется, что с ним ты можешь дотянуться до звезд. А потом пшик, – щелкнула она пальцами.
– И всегда должно быть так?
– Всегда! – Люк уверенно выдержала его взгляд.
– Вы готовы прожить жизнь, не изведав ее настоящего вкуса из-за страха что-то потерять? – спросил он вкрадчиво.
Люк разозлилась на себя, поскольку он попал в самую точку.
– Что вы хотите от меня, в конце концов? – резко оборвала она. – Неужели вы относитесь к тем, кто хапает все, что попадается им на глаза? Спите с любой женщиной? Вы приехали сюда с женщиной, которая за десять минут устроит вам такой секс, который я не смогу вам дать за десять дней! – Слезы злости появились у нее в глазах, и она вскочила раньше, чем Чезаре успел заметить их. – Поэтому давайте придерживаться деловых отношений! До встречи завтра утром на старте! – Резко повернувшись, она направилась к выходу, едва не столкнувшись с Илеаной, которая направлялась к их столику.
Баронесса посмотрела ей вслед и села на освободившееся место.
– Кто это? – Она удивленно взглянула на Чезаре.
– Мой механик, – ответил он, глядя, как Люк скрывается за дверью.
– О? – Вскинув брови, Илеана повернулась к подошедшему официанту. – Чинзано со льдом, пожалуйста. – Официант отошел. – Твой механик... – повторила она.
– Точно так! – коротко бросил Чезаре.
– Знаешь, я случайно услышала несколько ее последних замечаний, – улыбнулась она. – Думаю, твой механик прав.
Чезаре не ответил. Официант поставил перед ней бокал с вином и отошел.
Илеана с насмешливой улыбкой приподняла бокал, как бы провозглашая тост.
– Все равно я вряд ли смогу встретить тебя в Куернавако, как мы планировали. Я подожду тебя здесь, в Мехико, – сказала она и отпила из бокала. – Я не американка и поэтому очень хорошо понимаю такие вещи. Мне кажется, я должна дать вам обоим шанс разобраться в себе и доказать друг другу свою правоту.