Текст книги "Стилет"
Автор книги: Гарольд Роббинс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
Глава 19
Чезаре только что закончил одеваться, когда к нему в номер вошла Илеана.
– Какие дела заставили тебя встать в шесть часов? – удивленно спросил он.
– Не могла же я до того, как ты уйдешь, не пожелать тебе успеха в гонках, – сказала она, завязывая халат.
На его лице промелькнула мгновенная улыбка. Он нагнулся, чтобы зашнуровать спортивные ботинки.
– Это очень любезно с твоей стороны. Спасибо.
Выпрямившись, подошел к ней и, поцеловав в щеку, направился к двери. На пороге обернулся и механически бросил:
– До встречи сегодня за обедом.
– Сегодня? – удивленно спросила баронесса. – Я думала, что гонки займут два-три дня.
– Ах да, я и забыл, – быстро сказал Чезаре, поняв, что по неосторожности обмолвился. На его лице промелькнуло выражение досады, а на губах появилась натянутая улыбка. – Уже становится привычкой видеть тебя каждый вечер.
Неясное чувство тревоги закралось в душу Илеаны. Она хорошо знала, что Чезаре не из тех, кто может допускать подобные оговорки.
– Хорошей или плохой? – осторожно спросила она.
– Вот ты сама и ответишь, когда я вернусь. – Он широко улыбнулся, закрывая за собой дверь.
Постояв какое-то время в раздумье, баронесса прошла в спальню. Его чемодан был открыт и лежал на кровати. Она подошла к нему и машинально стала закрывать. С верхней кромки чемодана выпал отстегнутый край клапана. Она наклонилась, чтобы закрепить его, прежде чем закрыть крышку.
Этот клапан имел своеобразную форму и занимал небольшое место по диагонали в углу чемодана. К внутренней стороне клапана были прикреплены прошитые ножны. Недавно в них находился нож. Она могла судить об этом по их вытянутой форме.
Воспоминание о стилете в руках Чезаре, когда в ту ночь он обнаружил ее в своих апартаментах, молнией пронеслось в ее голове. Зачем ему такой нож на гонках?
Смутное чувство тревоги, охватившее ее, когда он сказал, что они увидятся во время обеда, вновь вернулось к ней. Стало нарастать чувство паники. Баронесса вдруг поняла, зачем ему понадобился нож. Сегодня вечером он вернется, чтобы убить ее.
Люк посмотрела на Чезаре, сидящего рядом. Машину он вел легко, непринужденно, скрыв выражение глаз за большими темными стеклами очков, на губах играла легкая улыбка. Люк наклонилась и посмотрела на приборный щиток. Стрелка тахометра показывала 26 000 оборотов в минуту и соответствовала показаниям спидометра. Температура воды – в норме, давление масла – равномерное, генератор и аккумулятор показывали нормальную разрядку. Люк выпрямилась. На такой машине они смогли бы проехать миллион миль, если бы захотели.
После поворота они поравнялись с двумя другими участниками гонок.
Чезаре посмотрел на нее.
– Можем мы немного развлечься, прежде чем выйдем из игры? – крикнул он, перекрывая шум двигателя.
Люк взглянула на счетчик пробега в милях – после установки взрывного устройства машина прошла шестьдесят миль – и кивнула.
Чезаре широко улыбнулся и нажал на акселератор. Он попытался вклиниться между двумя машинами и затем обойти их. Они не давали ему сделать это. Тогда он приблизился к ним вплотную и практически упирался в их задние бамперы.
Люк смотрела на него. Яростная улыбка застыла на его лице. Казалось, что глаза за стеклами очков светятся дьявольской радостью. Машины, идущие впереди, входили в дугу поворота.
Чезаре громко рассмеялся и добавил скорость. Люк взглянула на спидометр. Сейчас они мчались со скоростью сто двадцать миль в час, а стрелка продолжала ползти вверх. Всем своим существом она чувствовала сопротивление воздуха, когда их огромный “феррари стремительно шел по кривой поворота. Она смотрела вперед в нервном напряжении. Если идущие перед ними машины не разойдутся, они все погибнут. Не успела она подумать об этом, как “феррари” вклинился между двумя машинами. Они разошлись!
Чезаре намеренно бросал “феррари” то влево, то вправо. Люк видела, как ругаются два других водителя, пытаясь, удержаться на дороге. Потом они вышли на прямую. “Феррари” оказался на несколько футов впереди. Рассмеявшись, Чезаре перестал сдерживать машину. Стрелка спидометра перешла за цифру сто пятьдесят, и “феррари” легко оставил своих преследователей далеко позади себя.
Люк обернулась и радостно рассмеялась. Теперь она поняла, что имел в виду Эстебан в разговоре с ней, когда она вернулась в гараж. Сейчас Кардинале участвовал в гонке, которую не собирался завершать, но тем не менее вел машину так, как ездил всегда. Он умел управлять машиной. Эстебан прав. Если бы он действительно захотел, то мог бы стать самым лучшим гонщиком.
Она почувствовала, как Чезаре коснулся ее руки, и повернула голову. Охваченная возбуждением, она бессознательно придвинулась ближе к нему. Он взял ее руку и положил к себе на колено. Люк посмотрела на него. Он встретил ее взгляд, и насмешливая улыбка тронула его губы.
Люк ощущала, как его жар через ее руку расходится по всему телу. На мгновение она с ужасом представила, что он мог бы сделать с ней, какие чувства мог в ней пробудить. Она изо всех сил погрузила свои пальцы в его бедро и ощутила, как ее ногти, проходя сквозь одежду, впиваются в его тело. Она хотела, чтобы он почувствовал боль и отбросил ее руку.
Однако Чезаре только громко рассмеялся. Люк рукой ощущала пульсацию его крови. Как острыми граблями провела ногтями по его бедру и, отдернув руку, отодвинулась от него. От внезапной боли, пронзившей ее изнутри после того, как она перестала ощущать его тепло, Люк прикрыла глаза. Она потрясла головой, чтобы прийти в себя. Что же с ней происходит, в самом деле? Ведь у нее нет никаких шансов на выигрыш! Неужели она обречена всегда проигрывать?
Люк взглянула на счетчик пробега. Машина прошла уже сто миль.
– Помедленнее! – сказала она, похлопав его по плечу. – Пусть лучше они обгонят нас.
Чезаре кивнул. Когда стрелка дошла до отметки шестьдесят миль в час, им показалось, что они застыли на месте. Через несколько минут две машины, которые они раньше обогнали, промчались мимо них, торжествующе сигналя.
Он тряхнул головой.
– Праздник окончился.
– Он никогда по-настоящему и не начинался, – ответила она, не открывая взгляда от счетчика пройденных миль.
На циферблат стали вползать цифры “115”. Казалось, Чезаре не обращает на это никакого внимания. Она посмотрела на него. Шестьдесят миль в час – это все же слишком большая скорость, если под вашим генератором должна взорваться даже маленькая бомба. Однако он ошибается, если думает, что она собирается праздновать труса.
Цифры “115” замерли на циферблате.
Он рассмеялся и нажал на акселератор. Большая машина стремительно рванулась вперед. В Тот же момент под капотом раздался слабый звук взрыва. Машина задрожала, и двигатель затих. “Феррари” стал выписывать безумные кружева по дороге.
Люк видела, как напряглись мышцы на руках Чезаре, когда он пытался удержать руль, одновременно нажимая потихоньку на тормоза, чтобы погасить скорость. Наконец движение выровнялось, и Люк облегченно вздохнула.
– Сейчас, когда вы кончили развлекаться, мистер Кардинале, – сказала она язвительно, – нам лучше убраться с дороги.
– О'кей, – согласился он, поворачивая машину к обочине и улыбаясь.
– Осторожно! – закричала она, первой увидев опасность. – Кювет!
Чезаре резко вывернул руль, но было уже поздно. Два колеса попали в кювет, тяжелая машина медленно врезалась в песчаный грунт и перевернулась на крышу.
Чезаре выбрался из машины, вскочил на ноги и сбросил шлем. От двигателя поднимались тонкие струйки желтого дыма.
– Люк! С тобой все в порядке? – спросил он, наклонившись к машине.
Он обежал машину, встал на колени и заглянул внутрь. Ее руки упирались в спинку сиденья, она вся извивалась, пытаясь выбраться наружу.
– Чего ты ждешь? – закричал он. – Вылезай скорее! В бензобаке осталось пятьдесят галлонов бензина.
– Черт возьми! А я что, по-твоему, делаю? Исполняю танец живота? – сверкнула на него злыми глазами Люк, продолжая дергаться.
Вдруг она расхохоталась.
– Мой комбинезон за что-то зацепился.
– Что же ты сразу не сказала? Чезаре лег на землю, просунул руки под ее комбинезон и резко рванул. Ощутив под собой руки, она начала механически делать то, что он говорил. Медленно продвигаясь вперед, она вылезла из комбинезона и в следующее мгновение выбралась наружу. Она все еще смеялась.
Он взглянул на нее, и слабая улыбка тронула его губы.
– Ну вот, а ты говорила, что это неопасно!
– Рисуешься! – отпарировала она.
– Кто сейчас рисуется, это вопрос, – сказал он, быстро оглядывая ее фигуру.
Смех замер у нее на губах. Только сейчас она вдруг поняла, что почти совсем раздета. Тонкий лифчик и трусики прикрывали очень немногое.
– Я достану свой комбинезон, – сказала она и повернулась к машине.
Рука Чезаре опустилась на ее плечо и прижала к земле. Люк лежала, не двигаясь, ощущая тепло его руки, и смотрела на него широко открытыми глазами. Она почувствовала, как другой рукой он высвободил одну грудь из лифчика. Оглядела себя, потом перевела взгляд на него, странно возбуждаясь от вида своего белого тела, на котором резко выделялась его загорелая рука.
– Прекрати, – сказала она негромким голосом. Возбуждение начало подниматься в ней. Но на этот раз она не собиралась легко уступать.
Его глаза горели. Она чувствовала себя словно под микроскопом, будто он мог прочесть все ее тайные мысли, понимал ее душевное волнение.
– А ты не хочешь, чтобы я прекращал, – сказал он.
Люк почувствовала, как “го сильные пальцы неожиданно сдавили ей грудь. Внезапная боль вырвала ее из летаргического состояния.
– Я заставлю тебя прекратить! – взвизгнула она, с силой упираясь в его открытую грудь и неистово дергаясь. – Я разорву тебя на куски.
Но, когда пальцы Люк ощутили прохладу его кожи, внутри нее возникло неистовое возбуждение, силы покинули ее, и она расслабилась. Ее руки погрузились глубже к нему под рубашку, и она закрыла глаза. Чезаре обнял ее.
Открыв глаза, она почувствовала, что они наполняются слезами. Все было бесполезно. Ничего она не может изменить и никогда не сможет.
– Дай мне коснуться тебя! Позволь молиться на тебя! – прошептала она.
И когда, некоторое время спустя, он овладел ею, она поняла, что оказалась права в тот момент, когда в первый раз увидела его. Никогда до этого у нее не было подобного мужчины, кто так бы подходил ей и мог заполнить любой скрытый уголок ее души и тела.
Люк закрыла глаза, и ей представилось, что она легко бежит через лес к горе. Она знала, что где-то там, в чаще, ее осторожно выслеживает зверь с черно-желтыми полосами. Она стала изо всех сил карабкаться в гору. Сердце ее бешено колотилось, а легкие готовы были разорваться на куски. Наконец она добралась до вершины, и весь мир завертелся у нее под ногами; на этот раз, когда зверь прыгнул, она была готова встретить его. Сцепившись в смертельном объятии, они вместе скатывались все ниже и ниже к подножию горы.
– Тигр! Тигр! Тигр! – тихо стонала Люк.
Чезаре пинком ноги открыл дверь лачуги.
– Здесь никого нет, – сказал он. Люк вошла в хижину, и он последовал за ней.
– Что мы должны теперь делать?
– Ждать, – сказала она кратко.
Внутри лачуги находился стол и несколько расшатанных стульев. Один из них Чезаре подвинул ей. Потом зажег две сигареты и одну протянул Люк. Она взяла ее, не проронив ни слова.
– Ты что-то молчишь, – сказал он. Люк выпустила дым изо рта.
– А что говорить? Ты добился своего.
– Только и всего? – спросил он.
– Какая разница? Этого больше не повторится, – сказала она, пристально взглянув на него.
– Ты всегда так уверена во всем? Откуда ты знаешь, что случится завтра?
– Завтра у меня будет достаточно денег, чтобы купить “феррари”, – сказала она почти с горечью. – И мы никогда больше не увидимся.
– И это все, что имеет значение для тебя? – коротко рассмеялся он. – Автомобиль? “Феррари” может дать многое, но он не может любить тебя.
– Ты заговорил о любви? – презрительно усмехнулась Люк. – Ты забываешь, что я кое-что знаю о тебе. Скольким женщинам ты говорил о любви? Десяти, двадцати, сотне? А может, и больше?
Глаза Чезаре были прикрыты.
– Мужчина может жить во многих местах и все же не называть их своим домом.
Снаружи послышался шум подъехавшего автомобиля. Люк встала и прошла мимо Чезаре к двери. На пороге она обернулась. Лицо ее было сосредоточенным и напряженным.
– Все кончено, – заявила она решительно. – Я сказала, что никогда больше не собираюсь проигрывать.
– Там, под машиной, ты думала по-другому, – мягко возразил он.
– Мне заплатили за все, что я сделала, – резко возразила она. – Мне приказали, чтобы я удержала тебя здесь. – И она распахнула дверь.
В дверях стояли двое мужчин с пистолетами, направленными на Чезаре.
Люк еще раз оглянулась.
– Теперь ты меня понимаешь? – спросила она, тщательно обходя двух мужчин и выходя наружу. – Они приехали сюда не для того, чтобы славить Чезаре.
Глава 20
Дверь за ними закрылась, отрезав солнечный свет. Вошедшие внимательно следили за Чезаре.
– Где Маттео? – спросил он.
– Он не смог приехать, – усмехнулся Элли, – и прислал нас.
Чезаре облизал пересохшие вдруг губы и почувствовал, как напряглись его мышцы. Он пытался понять смысл происходящего. Маттео ничего не выиграет от его смерти. И никто из них.
– Это, должно быть, ошибка, – сказал он.
Элли покачал головой.
– Нет, не ошибка.
Поигрывая пистолетом, он сделал шаг вперед и скомандовал:
– Повернись лицом к стенке! Положи руки на нее выше головы! И не суетись!
Чезаре взглянул на Элли и медленно выполнил все, что ему приказали. Он почувствовал, как Элли обыскивает его.
– У меня нет пистолета, – сказал он.
– А я и не ищу пистолет, – быстро ответил Элли.
Стилет приятно холодил руку Чезаре, поднятую над головой.
– Ты не найдешь и ножа, – заметил Чезаре, – мне он не нужен для управления машиной.
Элли сделал шаг назад.
– Да, пожалуй, не нужен, – согласился он. – Думаю, он тебе вообще больше не понадобится.
В беседу вступил второй вооруженный бандит.
– Давай прикончим его сразу, Элли, – сказал он, поднимая пистолет. Жестом руки Элли остановил его.
– Не спеши. В отношении этого парня у меня особые планы.
Чезаре оглянулся через плечо и увидел, как Элли вынимает что-то из кармана. Заметив его взгляд, бандит ухмыльнулся.
– Знаешь, что это такое, малыш? – спросил он поднимая предмет повыше.
Чезаре не ответил. Он знал.
– Это шип ледоруба, – продолжал широко улыбаться Элли. – Он не получил такого классного названия, как твой нож для резки свиней, но работу свою выполняет хорошо. Большой Голландец, должно быть, говорил тебе об этом.
Быстро перевернув в руке пистолет, Элли нанес рукояткой сильный удар по голове Чезаре. Почти теряя сознание, тот осел на колени, пытаясь пальцами удержаться за стену. И услышал голос Элли:
– Повернись, ты, грязный ублюдок! Я хочу, чтобы ты все видел!
Чезаре медленно повернулся и потряс головой. Туман перед глазами стал рассеиваться. Он внимательно посмотрел на Элли.
Элли улыбался. Сунув пистолет в карман, он переложил шип в правую руку и придвинул свое лицо очень близко к Чезаре.
– Сейчас я воткну эту штуку тебе в глотку! – прорычал он.
Чезаре внимательно следил, как Элли поднимает шип ледоруба, и, когда шип уже готов был обрушиться на него, отчаянно бросился в сторону. Острие глубоко вошло в деревянную стену и застряло в ней.
Молниеносным движением Чезаре нанес сокрушительный рубящий удар по горлу Элли и, не ожидая результата, рванулся в сторону другого бандита и сбил его с ног. Пистолет выпал из рук гангстера, и они сцепились врукопашную на полу.
Успев краешком глаза заметить, что Элли поднял с пола пистолет, Чезаре повернулся и притянул к себе в качестве щита бандита как раз в тот момент, когда Элли начал стрелять.
Мафиози отчаянно старался освободиться от хватки Чезаре и всякий раз дергался, когда в него попадала пуля. Потом обмяк в его руках и начал падать, а Чезаре попытался пробраться к двери.
– Нет, ты не уйдешь, ублюдок! – засмеялся Элли, нажимая на спусковой крючок.
Раздался сухой щелчок ударника по пустому патроннику. Бандит выругался и швырнул пистолет в Чезаре. Повернувшись, схватился за шип ледоруба, выдернул его из стены, оглянулся и увидел медленно приближающегося к нему Чезаре со сверкающим стилетом в руке.
Элли двинулся вдоль стены, держа перед собой наготове шип. Он вспомнил, что сунул в карман еще один пистолет. На его губах появилась улыбка, когда он стал осторожно опускать руку в карман. Ему не хватило одного мгновения...
Люк сидела на переднем сиденье за рулем машины совершенно неподвижно. Ее руки так вцепились в руль, что костяшки пальцев побелели. Глаза, не мигая, были устремлены в одну точку. Так она сидела до тех пор, пока острие стилета не коснулось ее шеи. Повернув голову, она увидела Чезаре.
Над ней склонилось напряженное лицо со звериным оскалом. В лучах солнца синие глаза Чезаре отсвечивали желтоватым светом.
Ее глаза расширились, в них появилось какое-то непонятное ему выражение, уступившее место настороженности. Люк не проронила ни слова.
– Почему ты пошла на это? – спросил он, не выпуская из рук стилета.
Она подняла на него глаза. Ее голос был так же невыразителен, как и глаза.
– Я же говорила тебе, что это моя работа. Я никогда не задавала Маттео вопросов. А ты разве задавал?
Казалось, желтый свет вновь вспыхнул в его глазах.
– Со мной все по-другому. Я держал свою клятву.
– Так же, как и я, – возразила она. – Единственное различие в том, как оплачивали нашу работу.
– Я должен тебя убить, – резко сказал Чезаре.
Она почувствовала, как острие стилета сильно надавило ей на горло, и, закрыв глаза, откинула голову на спинку сиденья.
– Что ж, давай! – сказала она уставшим голосом. – Теперь мне действительно все равно. Маттео не простит мне моей ошибки, как не простил тебе твоих успехов.
Он не проронил ни слова, и последовавшее молчание, казалось, будет бесконечным. Неожиданно его охватило сильное желание и теплой волной распространилось по всему телу.
– Хватит! Кончай с этим! – исступленно закричала она. Смерть заодно успокоит и тигра.
И вновь он ей не ответил. Она открыла глаза и увидела, что его лицо покрылось испариной, а сам он весь дрожит.
Неожиданно озарение снизошло на нее, и она увидела его как бы изнутри, – О Боже! – воскликнула она тихо, прижимаясь к нему. Они так похожи друг на друга.
Люк услышала, как стилет упал на пол машины, и в этот момент губы Чезаре коснулись ее шеи. Он поцеловал ее, слизывая кровь с того места, где его коснулось острие стилета. Опасность и возбуждение, одинаковые и для нее и для него, остались позади и привели лишь к тому, что разожгли аппетит у тигра.
Чезаре остановил машину перед отелем.
– Собери свои вещи, – сказал он, – и через два часа жди меня в аэропорту.
– Ты ведь будешь осторожен? – спросила она.
Чезаре утвердительно кивнул.
– Мы будем уже на пути в Нью-Йорк, прежде чем кто-либо узнает, что произошло. Я должен связаться с Эмилио – он уладит это дело.
Она сдавила ему руку и вышла из машины. Проводив ее глазами, пока она не скрылась из виду, Чезаре пошел в свой отель.
Чезаре вошел в вестибюль отеля “Эль-Суидад” и подошел к конторке.
– Мой ключ, пожалуйста! – обратился он к портье, стоявшему к нему спиной.
Тот повернулся и удивленно воскликнул:
– Граф Кардинале! – Он снял ключ и положил его на стол. – А гонки?.. Чезаре перебил его.
– Генератор вышел из строя.
– Сочувствую вам, сеньор, – сказал портье и протянул Чезаре конверт. – Это просила передать баронесса:
Чезаре открыл письмо и узнал почерк Илеаны:
"Извини, дорогой, я не смогла дождаться твоего возвращения. Уехала в Нью-Йорк с богатым техасцем. Он настаивает, чтобы мы сделали там праздничные покупки. С любовью, Илеана”.
Чезаре про себя усмехнулся. Он должен был предугадать, что у Илеаны найдутся причины не встретиться с ним в Куернавако.
– Когда уехала баронесса? – спросил он портье.
– Еще утром, около одиннадцати, – ответил тот с понимающей улыбкой.
Чезаре кивнул и направился к лифту. Взглянул на часы. Было около семи вечера. Илеана, наверное, уже в Нью-Йорке.
Глава 21
Бейкер наклонился над столом и с изумлением посмотрел на Илеану.
– Почему вы вернулись? Предполагалось, что вы останетесь с ним.
– Говорю же вам, что я испугалась, – возбужденно ответила она. – У меня появилось ощущение, что он собирается меня убить. Что он знает...
– Почему вы так решили? – быстро спросил Бейкер. – Он что-нибудь сказал или сделал? Может быть, вы заметили что-то?
Илеана покачала головой.
– Ничего такого не было. Просто был клапан в чемодане, о котором я вам говорила. Когда я притронулась к нему, у меня возникло чувство, что смерть завладела его душой. Поэтому я вернулась.
– Но вы же никогда не видели стилета в нем, – сказал Бейкер. – У меня в чемодане тоже есть похожий клапан. Я держу в нем зубную щетку и бритву. В дверь постучали.
– Войдите! – сказал Бейкер. Вошел агент с телетайпной лентой и положил ее на стол перед Бейкером.
– Только что получили из Мехико. Нашли тела Элли Фарго и какого-то бандита в пустой лачуге, в пустыне, в полумиле от того места, где машина Кардинале сошла с дороги.
Илеана вскочила в волнении.
– Вот видите, я была права!
– Возможно, мы узнали бы об этом больше, если бы вы остались, – упрекнул ее Бейкер.
– Возможно также, что и я бы оказалась убитой, – резко отпарировала она. – А я вовсе этого не хочу.
Бейкер обратился к агенту:
– Где сейчас Кардинале?
– На пути в Нью-Йорк. Его самолет прибывает утром, – ответил агент. – С ним женщина.
Бейкер обернулся к Илеане.
– Женщина? – переспросил он. – Именно из-за нее вы и вернулись?
– Глупости! – отрезала Илеана.
Бейкер улыбнулся.
– Картина начинает проясняться. Он нашел себе другую подружку и сказал, чтобы вы убирались.
Илеана попалась на удочку.
– Это не правда, – возразила она. – Я ее знаю. Она его механик.
– Его механик? – скептически переспросил Бейкер. Илеана кивнула.
– Ее зовут вроде бы Люк... Его постоянный механик заболел, и он нанял ее на месте.
Бейкер повернулся к агенту.
– Срочно запросите Мехико – мне нужны все материалы на нее.
– Слушаюсь, сэр. Не следует ли нам арестовать Кардинале в аэропорту? Бейкер покачал головой.
– Пользы от этого не будет. У нас нет против него никаких улик. Подготовьте мне машину. Я хочу проследить, куда он направится по прибытии.
Агент вышел из кабинета, и Бейкер снова обратился к Илеане:
– Вам лучше вернуться в отель и быть, насколько это возможно, ближе к Чезаре.
– Я не сделаю этого! – быстро отреагировала Илеана.
– Он не причинит вам никакого вреда, пока не знает о вашей связи с нами. – И более твердым тоном спросил:
– Или вы предпочитаете депортацию?
– Лучше быть депортированной, чем мертвой, – отпарировала она.
– Преступление против нравственности довольно серьезное обвинение, – продолжал Бейкер. – Оно означает, что вы никогда не сможете вернуться в эту страну. Да и сообщение в газетах будет выглядеть не очень красиво.
Илеана обиженно посмотрела на него.
– В Европе проявляют больше понимания. Там осознают, что некоторые женщины не созданы для работы.
Она вытащила сигарету и нервно постучала ею о стол. Бейкер дал ей прикурить и откинулся в кресле. Он знал, что сейчас она в его власти.
– Думаю, мы, американцы, тоже это понимаем, – улыбнулся он. – Просто мы не говорим об этом.
Баронесса глубоко затянулась.
– У меня складывается впечатление, что секс здесь рассматривают как антиамериканское явление!
Бейкер какое-то мгновение внимательно смотрел на нее, а затем перегнулся к ней через стол.
– Вы напуганы, не правда ли? – Когда он спрашивал, его голос звучал почти нежно.
Илеана посмотрела прямо ему в глаза и кивнула.
– Вначале я думала, что все это большая игра. А сейчас понимаю, что это не так, и мне становится страшно.
Встав и обогнув стол, Бейкер подошел к ней.
– Попробуйте отбросить свои страхи, баронесса, – сказал он негромким голосом. – Мы будем постоянно держать вас в поле зрения. Обещаю, что при первом признаке опасности мы выведем вас из игры.
Молодой агент, прибывший с Бейкером, присвистнул от восторга, когда увидел Люк, садящуюся с Чезаре в такси возле аэропорта.
– Скажите пожалуйста, у этого парня неплохой вкус на дамочек, не правда ли, шеф?
Бейкер кивнул. Проследив за тем, куда отъехало такси, сказал:
– Давай лучше трогаться.
Агент вывел машину со стоянки и направил ее в транспортный поток. Перед ними втиснулась какая-то машина. Агент обернулся к сидящему сзади Бейкеру.
– Хотите, чтобы я обошел ее? Бейкер покачал головой.
– Не надо. Оставайся в своем ряду. На скоростной дороге мы его не потеряем.
Десять минут они проехали в полном молчании и за это время почти достигли поворота на залив Ямайка-бей. Бейкер с любопытством наблюдал за машиной, которая шла перед ними. Она все еще сохраняла дистанцию между их машиной и такси Чезаре. Но вот она стала увеличивать скорость и перестраиваться в левый ряд.
Бейкером овладело предчувствие, что происходит что-то неладное. У него был достаточный опыт работы, чтобы не игнорировать интуицию. Расстегнув пальто, он освободил револьвер из кобуры.
– Держись за этой машиной, – сказал он молодому агенту. – Мне она что-то не нравится.
Агент послушно повернул в левый ряд.
– Да, она ведет себя странно, – согласился он.
До них долетел звук приглушенных выстрелов.
– Они стреляют в Кардинале! – закричал агент.
– Жми на газ! – приказал в ответ Бейкер и молниеносно выхватил револьвер.
Высунувшись из машины, он выстрелил по машине, идущей перед ними.
Такси Чезаре съезжало с дороги на травяную обочину, когда они на скорости пронеслись мимо него. Бейкер не мог определить, ранен ли кто-нибудь в такси. Он сделал еще один выстрел.
На заднем стекле машины гангстеров, как раз позади водителя; появилось отверстие. Водитель уткнулся в рулевое колесо, а машина, свернув с дороги, понеслась в сторону залива. Прежде чем она врезалась в воду, Бейкер увидел, как открылась дверца и из автомобиля кувырком вылетел человек.
А их машина выехала на траву и вскоре остановилась. Бейкер выскочил и бросился за убегающим мужчиной.
– Стой! – закричал он и сделал предупреждающий выстрел в воздух.
Мужчина на мгновение обернулся. Бейкер увидел, как в его руке что-то сверкнуло. Раздался свист пролетевшей мимо пули и только затем дошел звук выстрела.
Бейкер бросился на землю. Мужчина продолжал бежать. Прицелившись пониже, по ногам, Бейкер плавно нажал на курок. Этот человек нужен ему живым, чтобы с ним можно было поговорить. С первого выстрела Бейкер промахнулся, поэтому выстрелил снова.
На этот раз мужчина споткнулся, упал головой вперед и, несколько раз перекувырнувшись, растянулся на земле.
Подбежал молодой агент с пистолетом в руке. Взглянул на Бейкера.
– С вами все в порядке, сэр? Бейкер медленно встал на ноги.
– Порядок.
– Тот, кто остался в машине, мертв, сообщил агент.
– Пойди посмотри, что с тем, который лежит, – распорядился Бейкер. – Я старался попасть ему по ногам.
Агент бегом поспешил к лежащему человеку и склонился над ним.
– Этот тоже мертв, – крикнул он. Когда Бейкер с мрачным видом убирал револьвер в кобуру, из-за его спины раздался голос Чезаре.
– Вы отличный стрелок, мистер Бейкер, – сказал он с улыбкой.
Бейкер пристально, почти со злобой, посмотрел на него. У этого человека, должно быть, железные нервы! В него только что стреляли, двое убиты, а он так же спокоен, как в тот день, когда они встретились в его офисе!
– На этот раз вы не сможете сказать, что они стреляли не в вас, мистер Кардинале, – сказал Бейкер, пытаясь выдержать такой же спокойный тон.
– Не смогу, мистер Бейкер, – пожал плечами Чезаре, и в его глазах промелькнуло что-то вроде насмешки. – Чего я не понимаю, так это – почему?
Глаза Бейкера стали холодными, и он почувствовал, как напускная любезность оставляет его.
– И я полагаю, вы также не знаете, почему был убит Элли Фарго в какой-то лачуге, в полумиле от того места, где ваша машина сошла с дороги в Мексике?
– А я и не знал, что он был убит. Я же говорил вам, что не читаю газет, – улыбнулся Чезаре.
– Можете вы отчитаться за время, проведенное вами в дороге? – спросил Бейкер.
– Разумеется, могу. Я все время был с моим механиком. Можете спросить у нее. Она все еще в такси, приводит в порядок макияж.
– Вы молодец, у вас под рукой всегда имеются женщины, которые подтверждают ваше алиби, – сказал Бейкер с сарказмом в голосе.
Продолжая улыбаться, Чезаре согласился:
– Да, мне чертовски везет с женщинами.
В этот момент подошла полицейская машина и остановилась около них.
– Ну что ж, развлекайтесь и дальше, Кардинале! – сказал Бейкер зло. – Но помните, что мы не всегда будем рядом, чтобы защитить вас!
Такси подъехало к краю тротуара, и Чезаре вышел. Склонившись к дверце, сказал Люк:
– Подожди меня здесь. Я забегу на минуточку в офис.
Секретарша в приемной явно удивилась, увидев его. Он прошел мимо нее в общий зал. Там стояла группа сотрудников, что-то обсуждая. Они почтительно поздоровались с ним и разбрелись по своим местам. Небрежно кивнув всем, он прошел в свой кабинет.
– Зайдите ко мне, – бросил он своему личному секретарю, мисс Мартин.
Она встала и молча проследовала за ним. В кабинете он обернулся к ней.
– Что там происходит? Почему они не работают? – требовательно спросил он.
Мисс Мартин внимательно посмотрела на него.
– Как вы себя чувствуете? С вами все в порядке? – спросила она.
– Я совершенно здоров, и у меня все в порядке, – резко оборвал он.
– Только что передали по радио, что кто-то стрелял в вас, когда вы ехали в город, – сказала она.
– Разве это оправдывает их безделье? – сердито спросил он. – Им платят за работу, а не за обсуждение сплетен.
– А у них нет работы, – сказала мисс Мартин.
– Что значит “нет работы”? – все более раздражаясь, спросил он. – Почему нет?
Она взяла со стола телеграмму и протянула ему.
– Контракты с нами аннулированы. Это – последний. Телеграмма пришла приблизительно час назад.
Чезаре посмотрел на депешу, затем собрал остальные телеграммы со стола. Во всех сообщалось практически одно и то же. Их прислали две итальянские, две английские, одна французская и одна шведская компании.
– Когда это началось? – требовательно спросил он.
– Утром того дня, когда вы отправились в Мексику. Я не понимаю, что произошло. Будто кто-то подал сигнал.
Он еще раз посмотрел на телеграммы в своей руке и с раздражением бросил их на стол. Как самоуверенно действовало Общество! Они были так уверены в его смерти, что уже не нуждались в продолжении контрактов с его фирмой. Ему сейчас добраться бы до Маттео. Дело зашло слишком далеко...
– Извините меня, мистер Кардинале, – сказала мисс Мартин сочувственно. – Я попыталась связаться с вами, но вы уже покинули отель и уехали на гонку. Я предполагаю, что это случилось из-за того дела, о котором писали газеты.