Текст книги "Кордес не умрет"
Автор книги: Гансйорг Мартин
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Не вникая в то, что я читаю, проглядела всю остальную почту. Хоть убейте, но я была не в состоянии воспроизвести ни одного слова из всех этих деловых писем, проспектов и объявлений… Тогда я вскрыла толстый конверт адресованного не мне, а Корнелии письма. В нем было семь страниц. Любовное письмо. Куртес-Кордес написал моей, нет, своей дочери, любовное письмо на семи страницах.
У него было больше времени, чем тогда, думала я механически. У меня не было ни зависти, ни ревности, только ужас и злость. И я – могу вам это сказать совершенно спокойно, герр доктор Деган, как могла бы это сказать и на суде, – думаю сейчас и думала тогда, что могла бы его убить.
Было полдевятого утра.
Корнелия еще спала. Ей были дороги эти последние перед началом первого семестра дни, когда можно было еще немного полепиться и понежиться. Она хотела изучать германистику и к учебе относилась ревностно.
Я быстро собрала чемодан и сказала Изабелле, моей экономке, что уезжаю по делам на день-два в Гамбург. Я схватила деньги, черкнула пару слов Неле и помчалась, словно за мной черти гнались, на аэродром в Мюнхене. Семьдесят километров, отделяющих аэродром от нашего города, я проскочила на машине за 45 минут. Возможно, такая спешка была напрасной: я все равно не знала, когда отправляется самолет на Гамбург. Но я должна была как можно быстрее встретиться с человеком, который так внезапно и бесцеремонно вторгся в мою и нашу жизнь.
Я ждала примерно два часа следующего рейса на Гамбург.
В самолете я еще раз внимательно прочитала письмо и несколько успокоилась, придя к убеждению, что отношения между Куртом Кордесом и Неле не зашли слишком далеко, то есть не вышли за рамки обычного в подобной ситуации флирта. Они познакомились во время лыжной прогулки, танцевали, обменивались рукопожатиями.
Кордес писал: «…весь под впечатлением встречи с тобой. Я не могу ни о чем ином думать, ни о чем другом мечтать, как только о постоянной, прочной совместной жизни – навсегда».
Он писал и такое, от чего на лбу у меня выступил холодный пот и по спине поползли мурашки: «…хотя я и старше тебя на двадцать лет, милая девочка. Я мог бы, так это выглядит в глазах людей, быть твоим отцом, но это все – предрассудки, любимая! Еще никогда, никогда с первого взгляда я не мог полюбить никакую другую девушку так, как тебя… Это был словно удар в самое сердце».
И так далее, и так далее.
Почти тривиально. Но страшно, если ситуации дать развиться. В общем, все это казалось странным и каким-то гротескным, так что во время чтения мне становилось то смешно, то жутко. Да. Одно дело читать о чем-то подобном в книгах или смотреть в кино, другое… Такое даже в мыслях представить себе невозможно, для меня, во всяком случае. Короче, по всем этим и по многим другим причинам я была очень возбуждена, когда вчера днем прибыла сюда.
Я взяла такси и попросила доставить меня в отель, в котором уже останавливалась, когда два или три раза бывала здесь. В том отеле не было свободных мест. Меня направили в «Кайзер» – вообще-то очень хороший отель, где я и получила номер. После нервных сборов и трудной дороги мне захотелось прилечь на какие-нибудь полчаса. Кроме того, мне нужно было некоторое время, чтобы обдумать дальнейшие действия.
В телефонной книге, которую мне принесли в номер, фамилия Кордес не значилась, не было ее и в дополнительном списке среди фамилий новых абонентов. Точно так же нигде не было и его новой фамилии. Улица, которую я узнала из обратного адреса, находилась в районе Бланкензее. «Добрых двадцать минут на такси», – уточнил портье.
Из-за отсутствия телефонной связи я должна была туда поехать. Мне этого совсем не хотелось, я стремилась избежать возможной конфронтации или чего-либо подобного и поэтому предпочитала поговорить с Куртом по телефону, ну, хотя бы для того, чтобы предупредить о своем приходе… Однако…
У меня не было выбора.
Я попросила принести мне большую порцию кофе в номер, чтобы, по крайней мере, снять напряжение, села около окна и стала смотреть сквозь стекло на не прекращающийся ни на минуту гамбургский дождь; я пробовала выстроить некое подобие плана, но это оказалось невозможным: задача была неразрешимой, в ней было слишком много неизвестных.
Затем я привела себя в порядок, насколько это было возможно, – у меня почему-то была чисто женская уверенность, что если хорошо причесаться, одеться к лицу и по моде, то появится определенная гарантия успеха.
Итак, снова пришлось взять такси, чтобы навестить моего «мертвого» мужа, отца и потенциального возлюбленного моей дочери.
Это было приблизительно в четыре часа. Такси – за рулем, помню, сидела женщина – доставило меня по роскошному Эльб-шоссе в район Бланкензее. Улица Закгассе, на которой жил Кордес, была проезжей только наполовину, другой ее конец ступенями спускался прямо к Эльбе.
Я расплатилась с женщиной-шофером, попросила ее подождать меня четверть часа на случай, если я никого не застану (а в этом тихом, уединенном месте вряд ли можно будет найти такси, чтобы добраться до отеля), и спустилась по крутой лестнице.
Дождь прекратился. Было ветрено и холодно. Даже деревья и кусты, расположенные вдоль лестницы, казалось, дрожали от холода. Они выглядели черными, сырыми и какими-то мертвыми.
Вскоре я нашла дом. То есть, я нашла огромные ворота, укрепленные на двух кирпичных выщербленных столбах. На них стоял нужный мне номер.
Ни звонка, ни дощечки с фамилией владельца.
Тишина.
Только шум падающих со старых кустов капель и далеко внизу под ногами стук моторов и гудки баркасов. Там была невидимая река.
Я отодвинула ржавый засов. Он легко поддался, и тяжелая калитка безо всякого шума открылась.
Ворота, к моему удивлению, не вели к дому. У них была чисто декоративная функция, точнее – они служили для отвода глаз. За ними находилась площадка, обсаженная густыми зарослями рододендронов и покрытая гравием, а уже за ней просматривался фасад здания, напоминающего скорее фабрику или строительное предприятие.
Покрытые плесенью, виноградом и плющом камни портала, зарешеченные высокие окна, темно-желтые тяжелые гардины за ними – все являло вид довольно мрачный. На двери висел молоток из позеленевшей меди в форме стилизованной львиной головы, под ним дощечка – потертая, темная, с какой-то северогерманской фамилией владельца – Гротус или что-то в этом роде.
На каменной стене возле портала я увидела еще одну небольшую дощечку размером примерно с почтовую открытку:
ЕВРОПЕИД
Европейский институт новейших методов
заочного обучения
Дирекция: Курт В. Куртес
Снизу приписка от руки: «Звонить 3 раза»
Я нажала три раза на кнопку звонка, расположенного под дощечкой, и стала ждать. Все было тихо. Только шум падающих капель и стук мотора на реке. К ним прибавился отдаленный собачий лай. Я позвонила еще раз: далеко, где-то в глубине дома, послышался звонок. Наконец я услышала шаги. В замке повернули ключ. Дверь приоткрылась, образуя узкую щель.
Я увидела на уровне моего плеча часть лица азиатского типа – индуса или малайца: темные, свисающие косицами волосы, тонкие губы, черные глаза под косыми бровями, выпирающие скулы и седую прядь.
– Пожалуйста. Что вам угодно? – пробормотал незнакомец квакающим голосом.
– Мне бы хотелось поговорить с герром Куртесом, – сказала я, придя в себя.
– Его нет, к сожалению, – сказал мне обладатель той половины лица, которую я сейчас видела, и взглянул на меня испытующе одним глазом.
– Тогда я попрошу вас: будьте любезны ему кое-что передать, – попросила я, испытывая одновременно и разочарование, и облегчение.
Вместо ответа последовал безмолвный поклон.
После моих слов дверь приоткрылась немного пошире, и я разглядела моего собеседника: чужестранец был действительно маленького роста, не более полутора метров. На среднем пальце его руки сверкал великолепный рубин.
– Лучше всего я оставлю ему записку, – сказала я, достала из сумочки визитную карточку и написала на обороте: «Убедительно прошу позвонить по телефону в отель „Кайзер“! Бетина». И приписала внизу название маленького макленбургского городка, где мы встретились, потому что на визитной карточке стояло только название моей фирмы и ее адрес в Корнвальдхайме, что, кстати, указывало на некую связь между мною и девицей Корнелией Этьен – мы, по крайней мере, жили в одном месте.
Вручив карточку незнакомцу, я сказала:
– Я буду вам чрезвычайно благодарна, если вы вручите мою записку герру Куртесу, как только он сюда вернется… Он сегодня придет?
– Да. Сегодня. Очень скоро. Пожалуйста!.. – сказал чужестранец, шепелявя и постоянно кланяясь. Он взял у меня карточку и скрылся за запертой дверью.
Курт Кордес – здесь какая-то тайна, подумала я, улыбнулась и пошла назад по направлению к ожидавшему меня такси, окончательно почувствовав определенное облегчение, так как получила отсрочку. Я миновала странные ворота и поднялась на двадцать или тридцать шагов по ступенькам, когда увидела спускающегося мне навстречу мужчину. На нем было спортивного покроя пальто из верблюжьей шерсти и мягкая черная шляпа, которая не давала возможности сразу разглядеть лицо. Но я узнала походку.
Кордес.
Он беспокойно взглянул на меня, коснулся рукой шляпы и, пробормотав приветствие, собрался двинуться дальше.
– Курт! – окликнула я.
Он остановился.
– Да, я.
Он зажмурил и открыл глаза. На лице появилось вопросительное выражение.
– Откуда вы знаете… Извините, я… Нет – такое сходство! Нет-нет, это невозможно… – Он провел рукой по глазам. И это движение было мне хорошо знакомо.
– Тем не менее, это я – Бетина Шиллинг.
Он не так уж сильно изменился. Черты лица стали более расплывчатыми и одновременно заострились, но я думаю, что узнала бы его снова, даже не готовясь к встрече.
– Но каким образом… – шептал он. – Это вы… это ты… Я думал, я полагал, что тебя… тебя уже нет в живых…
– То же самое я думала о тебе, – сказала я и почувствовала, как забилось сердце. Мне вдруг захотелось оказаться как можно дальше от этого человека.
Я смотрела уже другим, ясным взглядом на прошлое, которое внезапно предстало передо мной в истинном свете.
– Да… Я просто не в силах этого понять! – сказал он, хотя здесь и понимать было нечего. Уверена, что осознать всю чудовищность и неправдоподобность этой сцены он был вполне в состоянии.
Он схватил мою руку, качая головой, и говорил, говорил…
– Бетина, маленькая Бетина… любящая и верная… Ты великолепно выглядишь. Пойдем ко мне, у меня есть коньяк, выпьем немного. Ну, что… И потом ты мне расскажешь! Или, – он отпустил мою руку, – или это не случайность? Ты меня искала? Ты уже была у меня? Откуда ты узнала, откуда получила этот адрес?
Я, наконец, нашла в себе силы ответить.
– Да. Я тебя искала. Есть причина, которая меня сюда привела, которая заставила меня тебя искать… после того как ты долгие годы оставался для меня мертвым. Извини, Курт, но я получила извещение, что ты погиб… и через несколько лет снова вышла замуж… но я бы никогда…
– Ах, так ты замужем?
Мне послышалось в его голосе что-то вроде разочарования. Как будто он ожидал услышать, что я была верна ему все двадцать лет.
– Конечно, – ответила я.
– Да, но тогда… Это действительно ужасная ситуация, – размышлял он вслух. – Значит, ты поэтому… Но… не будем ходить вокруг да около. Пойдем ко мне. Я живу вон там…
– Я знаю, – прервала я его, – и прошу тебя поехать со мной куда-нибудь в другое место. Такси ждет меня наверху, на улице, – во всяком случае, я думаю, еще ждет. Я пришла, Курт, к тебе не потому, что мне это нужно, скорее я пришла из-за тебя. Еще более точно – я пришла ради твоей дочери. Но мне не хочется встречаться с тобой в твоем доме. Надеюсь, ты понимаешь почему. Пойми, пожалуйста! Для дела, о котором я хочу с тобой поговорить, нам лучше встретиться на нейтральной территории. Может быть, ты знаешь какое-нибудь кафе поблизости? Я не буду долго злоупотреблять твоим вниманием.
– Что ты сказала? Моей дочери? – Он был обескуражен, явно обескуражен…
– Прошу тебя, Курт, – сказала я поспешно, – я расскажу тебе все – только не здесь!
– Ну, ладно. Но это безрассудно: ехать куда-то, когда здесь, в двух шагах…
– Ты все поймешь, когда узнаешь, зачем я приехала.
– Хорошо.
Он последовал за мною.
– Ты сильно изменилась, – заметил он, искоса на меня поглядывая, – нет, нет, не внешне. Внешне, как раз, очень мало… Но ты стала такой «правильной», что ли, решительной, совсем другой, не похожей на ту девчонку, которую я помню…
– Ты еще меня иногда вспоминаешь? – спросила я без тени насмешки.
Он молча покосился на меня и был, очевидно, смущен.
Такси еще ожидало меня там, где я его оставила. Кордес открыл заднюю дверцу и, пропустив меня вперед, уселся у противоположного окна.
– Поезжайте вниз к Эльбе, остановите такси у гостиницы «Медведь». Знаете адрес? – спросил он у женщины за рулем.
Она знала адрес. По узкому, со множеством поворотов шоссе, которое напоминало дороги Италии, мы спустились с горы.
– Можно закурить? – спросил Кордес после затянувшегося молчания.
– Конечно. Само собой разумеется.
Он протянул мне свои сигареты.
– Я не хочу. Спасибо.
– Как ее зовут? – спросил он после того, как выпустил клуб дыма.
– Кого? – переспросила я, хотя отлично знала, кого он имеет в виду.
– Ну, эту… девочку… мою, то есть нашу дочь?
– Корнелия, – сказала я. – Впрочем, все ее зовут Неле!
Он пожал плечами.
– Корнелия, то есть Неле… странно.
– Чего же здесь странного? – спросила я, хотя прекрасно знала, почему это имя показалось ему странным.
– Собственно, ничего… так… – Он был явно смущен. – Звучит неплохо: Корнелия Кордес.
– Она не носит твоей фамилии, – сказала я. – Мой муж ее удочерил.
Он хотел спросить, какая у нее теперь фамилия, но в это время такси остановилось перед входом в ресторан, тот самый, который Кордес назвал женщине-шоферу.
Курт расплатился. Мы вышли из машины. В воздухе чувствовался сильный запах тины, масла, дыма, гнилой воды. Над рекой длинной полосой тянулся шлейф серебряного пара…
* * *
– Я вас не слишком утомила, герр доктор? – спросила я, потому что Деган уже целую минуту сидел, не шевелясь, с полузакрытыми глазами, уставившись в стену.
Я, наконец, решилась задать ему этот вопрос: ведь я действительно надеялась на Дегана. Важно, чтобы он из всего моего рассказа сделал вывод, почему, по какой причине я не могла быть убийцей Кордеса. И еще: он должен понять, что я от него ничего не пытаюсь утаить и поэтому рассказываю ему всю эту историю.
Правда, по совести говоря, не всю. Я не могла ему признаться, что видела в Гамбурге сегодня утром Неле, что она, возможно, была, когда Кордес… «Две пули в голову», – сказал Деган. Но разве может Неле кого-нибудь убить?.. У нее даже нет револьвера…
Деган встает с места, идет к окну, засовывает руки в карманы своего серого жакета.
– Вы – меня утомили? – Он отворачивается от меня. – Смешной вопрос! Доверились бы вы, фрау Этьен, своему садовнику, который обещал бы вам хороший урожай фруктов, еще не посадив деревьев?
Я была смущена и не сразу ответила, так как не сразу поняла смысл его слов.
– Нет, – сказала я с облегчением. – Спасибо.
Он обернулся, улыбнулся своею юношеской улыбкой и жестом предложил сигарету. Потом поднес мне огня, затем – себе, снова сел напротив меня и внимательно поглядел, одарив лукавой усмешкой, которая означала, что он слушал меня еще и с тайной целью: выпустить воздух из баллона моей сентиментальности.
Затем он снова стал серьезным. Удивительно, как быстро, почти мгновенно, менялось выражение его лица! Он сказал:
– Рассказывайте дальше!
– Да… – сказала я, безуспешно пытаясь восстановить потерянную нить разговора и окончательно запутавшись в хаотическом нагромождении мыслей. Что тогда произошло? Ах, да – теперь я снова вспомнила все.
* * *
Заведение, куда Кордес меня привел, оказалось единственно пригодным местом для нашего разговора. Зал был пуст и достаточно велик, чтобы можно было, никому не мешая, уединиться в углу, где нас никто не мог подслушать.
Здесь было мрачновато и пахло гнилью. На стенах висели олеографии, на которых были изображены в черно-бело-красном обрамлении сухопутные и морские сражения. Все здесь напоминало о былых временах, о времени первой нашей встречи с Кордесом. Но теперь эти вещи приобрели совсем другой смысл.
Хозяин с красным лицом и головой, укрепленной, казалось, прямо на плечах, без шеи, подошел к столику у окна, который мы выбрали. Он поздоровался с Кордесом, назвав его «герр доктор», и спросил, что нам угодно.
Я заказала бренди, Кордес – кофе и ром.
– Ты получил ученую степень? – спросила я для того, чтобы с чего-нибудь начать наш разговор.
– Нет. Просто все меня здесь так называют, – рассмеялся Кордес.
Мы сидели, ожидая, когда принесут напитки, и оба молчали. Кордес дважды покачал головой. Да, еще у него осталась привычка нервически проводить двумя пальцами от середины лба к глазам. Он глядел на меня и курил, глубоко затягиваясь.
Он был хорошо одет, выглядел вполне ухоженным, на его манжетах тускло поблескивали запонки с дымчатыми топазами. Камни были подобраны со вкусом.
– Ты снова женился? – спросила я.
– Нет-нет! – он замотал головой. – После моего возвращения из американского плена, точнее из Америки, где я работал еще четыре года после конца войны, я пытался тебя разыскать, искал довольно долго. Но между тем дела постоянно гнали меня за границу. По делам службы я два года был в Африке, потом на четыре года застрял во Франции… – Он пожал плечами. – Нет, вторично я не женился… Скажи, ты действительно тогда сочла меня погибшим?
Вопрос был задан тихим, очень тихим голосом.
Я рассказала ему все, что происходило в те годы, и почему я тогда решила, что его нет в живых. Потом сообщила, что живу неподалеку от Мюнхена и что живется мне, в общем, хорошо.
– Мне порой бывает жутко: мучает мысль, что меня уже исключили из числа живущих, – сказал он после моего монолога.
Ему, как оказалось, немало сил пришлось приложить, чтобы устроиться на работу, потому что всевозможные специальные службы, занимающиеся розыском, до сих пор палец о палец не ударили, чтобы восстановить его в числе живых.
– Ты изменил фамилию, – заметила я, – может быть, дело упирается именно в это? Я искала тебя как Кордеса, а ты теперь Куртес. Зачем ты это сделал?
Кордес помолчал, отвел глаза и наконец сказал:
– Ах, это долгая история… Были затруднения делового характера… Это ни в коем случае не должно тебя касаться… – Он рассмеялся и продолжил: – А это, в общем, совсем не плохо, что меня объявили мертвым. По народному поверью тот, кого объявили мертвым, проживет сто лет…
Как я теперь представлю, что эти слова он произнес за несколько часов до смерти, у меня мурашки бегут по спине.
Итак, по поводу перемены фамилии он говорить со мной не захотел. Я его не стала принуждать. Пауза.
Я уже собралась возобновить разговор, но Кордес меня опередил:
– Ну, прекрати эту пытку, Бетина. Во всем этом есть нечто неприятное, не так ли?
Я сама ему это хотела сказать и не собиралась его щадить.
Я вынула из сумочки письмо Кордеса к Корнелии и выложила его на стол.
– Вот твое письмо, – сказала я.
Больше мне нечего было сказать.
Он взглянул на письмо, схватился за него, побледнел и поперхнулся:
– Ах, это… Корнелия – твоя… наша… Да, так. Что я тогда мог понять?.. Боже мой… Она ведь… Ее фамилия…
– Ее фамилия – Этьен, – сказала я. – Так же, как и у моего второго мужа, и у меня… Я тебя не упрекаю, Курт. Вообще-то людям твоего возраста на следует влюбляться в таких юных девушек. Но это уже из другой оперы. Чистая случайность, что письмо попало в мои руки, Курт. Я сразу узнала твой почерк, как только увидела адрес, вскрыла конверт и – пардон! – прочла письмо.
И вот теперь я здесь, чтобы тебе его вернуть. Возьми его, если хочешь, разорви и выброси. Короче, делай с ним все, что тебе заблагорассудится. Только оставь мою… оставь Корнелию в покое, слышишь? Это все.
– Да… – прошептал он и закурил сигарету. Руки, подносившие к ней зажигалку, дрожали.
Он посмотрел в окно на реку в сгущающихся сумерках и тихо сказал:
– Я должен был уловить сходство. Она так похожа на тебя, Бетина! Такая же походка, такой же грудной голос, такая же хрупкость, как у тебя. Она могла вскружить мне голову, я потерял бы самообладание и…
– Прекрасно, – сказала я, вовремя его остановив, потому что его взгляд был устремлен на меня, а глаза подернулись влагой. Меня это оставляло холодной, но приводило в замешательство и внушало беспокойство.
– Однако потеря самообладания отцом влечет за собой пять лет тюрьмы, не говоря уже о трагической судьбе девушки…
Он взглянул на меня как-то по-особому:
– Ты изучала юриспруденцию?
– Нет, мой муж был адво… – Я замолчала, но было уже поздно.
– Был? – Кордес отреагировал мгновенно: прищуренные глаза, напряженное внимание во взгляде.
– Да. Он умер, – сказала я. Запираться было бесполезно.
– Значит, ты опять вдова! И… – Он помедлил. – Да, но тогда… Мы, без сомнения, снова на законных основаниях муж и жена, Бетина. Что ты думаешь? Извещение о смерти было ложным, значит наши супружеские отношения никто не отменял, не так ли? – Он положил свою ладонь на мою.
Я отдернула руку. У меня не было слов.
– Я надеюсь, ты шутишь, – выговорила я с трудом.
Улыбка больше не освещала его лицо.
– О соответствующих статьях закона я информирована, – продолжила я, прежде чем он успел что-либо возразить. – Необходимо понять, что мы разведены.
– Но ты ничего не сможешь сделать: твое второе замужество было незаконным, и родственники твоего мужа вправе оспорить завещание!
– Пусть тебя это не беспокоит. – Я улыбнулась. – Во-первых, у Альберта нет родственников, во-вторых, оставил он мне не так уж много, и, в-третьих, я научилась стоять на собственных ногах.
Я глубоко вздохнула.
– Собственно, если я тебя когда-либо и любила – о чем сейчас сожалею, – продолжала я, не повышая голоса, – то после твоего флирта с Корнелией это уже невозможно.
– Но я же не знал… – протестовал он.
– Предположим. Но, узнай Корнелия, что мужчина, в которого она, вероятно, влюбилась, не больше и не меньше, как возлюбленный супруг ее матери и ее собственный отец; узнай она это – какой шок получит бедная девочка! После этого она уже совсем по-другому будет относиться к мужчинам, видя в каждом из тех, кто ее старше, потенциального папочку. Да и незачем ей менять отца, так много для нее сделавшего за другого, не сделавшего ничего. У нас все равно ничего не выйдет, даже если у меня и сохранилось какое-либо чувство к тебе… Извини, я не хотела сделать тебе больно.
Лицо Кордеса во время моей речи менялось буквально на глазах. Оно выглядело теперь старым и усталым. Горькая складка залегла возле рта.
Я не на шутку испугалась. Такой резкой перемены я не ожидала и, конечно, не хотела.
Он глядел куда-то мимо меня, в пространство, нахмурив лоб, потом быстро поднялся из-за стола, вынул из кармана пачку банкнот и спросил подбежавшего хозяина, сколько он должен.
– Вместе? – спросил хозяин.
– Нет, я плачу сама! – крикнула я.
Кордес бросил на меня осуждающий взгляд, полный злости, но ничего не сказал.
Он расплатился, взял с вешалки свое пальто и пробормотал:
– В таком случае мне пора идти… Будь здорова!
Он резко повернулся, пошел к двери и с силой ее за собой захлопнул.
Он был уже на улице, прежде чем я успела его окликнуть, чтобы попрощаться.
– Рассердился, да? Немного не поладили, – хозяин доверительно мне подмигнул. – Тем приятнее будет примирение.
Я не отреагировала на его слова и промолчала.
– Ну, да – я думаю, очень скоро… – бормотал он.
– Еще бренди, – заказала я.
– Да-да… совсем неплохо, – сказал хозяин и исчез.
На столе лежало письмо к Корнелии. Я его убрала.
* * *
У меня пересохло в горле; возникло ощущение, будто я никогда в жизни так долго ни с кем не говорила.
– Гм-гм… – пробурчал Деган, – и это – все?
По мере того как я приближалась к концу моего рассказа, он слушал все более внимательно. Только раз он поднялся с места, чтобы достать из кармана пальто новую пачку сигарет, и предложил мне закурить. Мне не хотелось. Но теперь я хотела курить больше, чем когда-либо. Еще лучше было бы чего-нибудь выпить.
– Меня сейчас, в полном смысле слова, мучает жажда, – сказала я откровенно, – нельзя ли в этой… гостинице найти что-нибудь подходящее для данного случая? И потом – сколько сейчас времени? Страшно неудобно без часов… Почему, собственно, их у меня отобрали?
– Такова инструкция, дорогая фрау Этьен… Сейчас половина четвертого, – сказал он, взглянув на свои часы, и подошел к двери. По крайней мере дюжина окурков, а может быть, даже больше, лежала в пепельнице.
Полчетвертого… Я рассказывала целых три часа… кусок жизни – за три часа…
Деган нажал на кнопку звонка. Дверь сразу же отворилась. Некто в форме появился в помещении.
– Может быть, есть возможность принести сюда что-нибудь попить? Зельтерскую, яблочную или, на худой конец, просто воду? – спросил Деган.
– Конечно. Я сейчас позабочусь, герр адвокат! – сказал надзиратель. – Два стакана?
– Да, два, пожалуйста.
Дверь снова захлопнулась, и снова послышался звук запираемого замка.
– Эти запоры действуют на нервы, – сказала я.
Деган кивнул:
– Но тюрьма с открытыми дверьми перестанет соответствовать своему назначению, – сказал он, улыбаясь.
– Можно было выдумать чего-нибудь и попроще: крючки, задвижки или что-нибудь в этом роде…
– Мы с вами обдумаем этот вариант, когда вы будете на свободе, почтенная фрау…
Вернулся надзиратель.
– Надеюсь, это будет скоро, – прибавил Деган, в то время как тот ставил на стол бутылку с минеральной водой и два стакана.
– Благодарю вас. Сколько я должен?
– Сорок пфеннингов без посуды.
Он получил деньги и вышел. Снова я услышала звон ключей и щелканье замка. Деган наполнил стаканы. Мы выпили всю бутылку.
– Да… Итак, это все? – он пристально поглядел на меня.
Многие вопросы остались без ответа. Что еще я должна была сказать, что сделать?.. Подать последние события с эпической широтой?..
– Все, что мне осталось вам рассказать, произошло быстро, но, видимо, не лишено интереса.
* * *
Я попросила у хозяина пачку сигарет, расплатилась кредиткой в сто марок – возникли затруднения с разменом, попросила вызвать такси. Потом поехала назад в отель.
Когда я вылезла из такси, оказалось, что у меня только одна перчатка. Я не могла вспомнить, где оставила другую.
В пустом баре мне могли предложить кампари и пару сэндвичей. Я поела, не чувствуя вкуса, и решила, что не опоздала на вечерний рейс и сегодня же улечу домой.
Но все пережитое в этот день меня настолько вымотало, что я изменила свое решение и собралась позвонить Неле, чтобы сказать: дела заставляют меня остаться в Гамбурге до завтра и переночевать в отеле.
Придя в свою комнату, я заказала разговор с Корнвальдхаймом и уже через несколько минут связалась с домом. Неле была мне рада, сообщила веселым голосом, что ее дела идут превосходно, и добавила:
– Будь осторожна, мама, не ходи никуда с чужими дядями. Будь особенно осторожна, когда переходишь улицу…
Она обещала узнать и сообщить мне, когда я вернусь, новости делового характера, сказала, что ожидает меня завтра (то есть сегодня) после обеда или вечером.
Разговор придал мне сил. Я позвонила в заведение, где мы сидели с Кордесом, спросила, не оставила ли я там одну перчатку, и узнав, что там ничего не обнаружили, раздосадованная, легла в постель, надеясь уснуть. Но сразу заснуть я не смогла: слишком уж была возбуждена. Это мне удалось, как только я навела порядок в своих мыслях и чувствах.
Результат моей вылазки был обнадеживающим. Во всяком случае, я добилась того, – и это с уверенностью можно сказать, – что Кордес оставит Корнелию в покое. Я совершила единственную ошибку: нужно было сказать, что я до сих пор замужем и что, следовательно, с первым мужем, то есть Кордесом, я в разводе…
Отдохнув, я спустилась вниз и вышла на улицу.
Я устало шагала, не замечая происходящего вокруг, пока не увидела, проходя мимо кинотеатра, что там идет фильм, о котором я много слышала, но который так и не удосужилась посмотреть. Недолго думая, я купила билет, пакетик конфет и заняла место в зрительном зале.
Фильм мне понравился – живой, немного фривольный, – и я забылась на короткое время. Не обошлось, правда, и здесь без небольшого происшествия: около меня сидел пожилой мужчина, маленький, кругленький, совершенно лысый, на носу – очки в толстой роговой оправе. Он, как только начался сеанс, еще до начала фильма, когда показывали новости и рекламу, начал есть мороженое. Ну, да это, наверное, не имеет значения…
* * *
Как только я начала рассказывать о посещении кинотеатра, доктор Деган, который до этого, будучи терпеливым слушателем, никак себя не проявлял, словно очнулся. Он начал вертеться на стуле и барабанить пальцами по столу.
– Нет! Нет! Неужели вы не понимаете, фрау Этьен! – вскричал он. – Наоборот. Может быть, здесь и скрыто самое для нас важное. Рассказывайте! Рассказывайте все!
В чем мог быть замешан этот лысый, который во время сеанса ел мороженое? Какое отношение он мог иметь к убийству Кордеса? Но Деган ждал, лицо его выражало повышенное внимание. Пожалуйста!
* * *
Значит, так… Господин ковырял деревянной ложечкой в своем стаканчике, в то время как на экране мелькали кадры кинохроники. Помню, – кажется, когда показывали наводнение где-то в Азии, – я даже негромко рассмеялась. Потому что рядом со мной серьезный господин, безукоризненно одетый, купивший самый дорогой билет, тщательно выгребал из стаканчика и ложку за ложкой отправлял себе в рот вишневое мороженое. Это выглядело довольно комично.
Вдруг стаканчик выпал у него из рук и оказался на подлокотнике между нами. Мороженое, естественно, брызнуло во все стороны. Затем его остатки, уже растаявшие, полились из стаканчика, и, прежде чем я успела вскочить с места, у меня на юбке появилось изрядное пятно.
Маленький толстяк был сверх всякой меры сконфужен и напуган. Он дал мне свой носовой платок, схватил меня за локоть и извинялся, извинялся… Он уверял меня, что оплатит чистку моей юбки – что само собой разумеется… Я, честно говоря, никогда не думала, что по такой ничтожной причине можно так разволноваться.
Я успокоила, как могла, старого господина, но это было совсем не так легко. На мое счастье, начался сам фильм, и все постороннее сразу отошло куда-то в сторону.
Но после окончания фильма ко мне снова подступился этот господин (я думаю, он никогда больше не будет есть в кино мороженое), на этот раз остановив меня у самого выхода. Он с чрезвычайно любезным поклоном передал мне свою визитную карточку, уверяя в который раз, что все расходы по приведению в порядок моего костюма он берет на себя… И так далее… и так далее…