355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Габриэлла Пирс » Парк-авеню 665 » Текст книги (страница 7)
Парк-авеню 665
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:31

Текст книги "Парк-авеню 665 "


Автор книги: Габриэлла Пирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 18

На следующий день, едва завидев новую коллегу у лифта, Мейв метнулась в сторону лестницы – и Джейн почувствовала, что больше не может просто молчать. Эти шпионские игры не имели никакого смысла. Кем бы ни были ее будущие свекры, девушка точно не заслужила подобного отношения. После дня напряженных размышлений она составила план действий – и по дороге домой дала себе слово, что на следующее утро придет на работу ни свет ни заря.

Увы, прийти «ни свет ни заря» получилось лишь в 8:45. Джейн даже пожертвовала своим душевным спокойствием и воспользовалась услугами зловещего, но, бесспорно, удобного Юрия. Однако воплощение плана потребовало стольких остановок, что в итоге у нее оказалось гораздо меньше времени, чем она предполагала. Джейн вихрем ворвалась в музей, добежала до своего кабинета, небрежно бросила на стол клетчатое шерстяное пальто из Burberry и запетляла по коридорам четвертого этажа, где в буквальном смысле столкнулась с Мейв в понедельник.

Ей понадобилось меньше минуты, чтобы отыскать дверь с табличкой «М. Монтегю». К счастью, офис еще пустовал, и девушка на цыпочках прокралась внутрь. Кабинет Мейв был точной копией ее, за исключением вида: если окна Джейн выходили на грандиозную панораму мегаполиса, отсюда было заметно только здание по соседству. «Ох уж эти семейные привилегии», – с досадой подумала девушка. Она с удовольствием променяла бы вид из окна на хорошее расположение Мейв. В общем-то, она была готова отдать за него и гораздо больше… За исключением Малкольма, конечно.

Джейн аккуратно поставила на стол большой стакан кофе с карамелью – именно он и задержал ее по дороге – и положила рядом белоснежный свитер нулевого размера, купленный в Intermix вечером накануне. Возле дымящегося латте она оставила записку: «Я ужасно виновата, но никак не могу вас поймать, чтобы извиниться! Пожалуйста, дайте мне знать, какие документы нужно отксерокопировать. Джейн».

«Так-то лучше», – довольно подумала она, бросая последний взгляд на подарки и так же на цыпочках выходя из кабинета. Она все еще сомневалась по поводу последней строки записки; на самом деле в кармане Джейн лежал еще один, сокращенный вариант. Кипа бумаг, которую девушка испортила в понедельник, даже на глаз не поддавалась оценке, и она полагала возмещение причиненного ущерба обязательным условием примирения. Смущало лишь то, что в этом случае ей пришлось бы долгое время иметь дело с электротехникой.

За углом раздался характерный шум открывающегося лифта, и Джейн метнулась к лестничному пролету. На худой конец можно будет заказать распечатки в типографии или что-нибудь в этом роде.Девушка взбежала по ступенькам, будто за ней кто-то гнался. До своего кабинета она добралась запыхавшаяся, залившись краской и чувствуя себя немного глупо.

Только спокойствие, специальный агент Бойл.

Она достала из ящика список дел, которые наметила при подготовке к вечеринке Доранов, и поискала какое-нибудь необременительное задание, способное занять ее на пару-тройку часов. К счастью, поставщики уже прислали образцы соломинок для коктейлей, свечей и даже венецианских полумасок, и их сравнительное изучение было идеальным занятием, чтобы отвлечься от тревожных мыслей.

Вскоре после полудня дверь скрипнула, и в проеме показалась копна мелких рыжих кудрей. За ними последовал белый бумажный пакет – еще больше, чем в понедельник, – и Мейв осторожно помахала им, как флагом перемирия.

– Крем-суп с грибами или «итальянская свадьба»? – спросила она, и по кабинету расплылся соблазнительный чесночный запах.

– С грибами, если можно! В этом кабинете свадьба – запретная тема, – улыбнулась Джейн, и Мейв устроилась в кресле с другой стороны стола.

– Серьезно? – удивилась она. В глазах плясали веселые искры. – А я-то думала, что каждая нью-йоркская девочка мечтает о свадьбе с Малкольмом Дораном лет этак с четырех.

– Пустая трата времени, – фыркнула Джейн, вылавливая со дна пакета пластмассовую ложку. – Его мать уже все распланировала – включая марку воды для свадебного стола. Acqua Panna, конечно.

Суп оказался восхитительным, а порция – огромной. Девушка задумалась, как Мейв удается сохранять фигуру при подобной диете. Из-под рукавов три четверти выглядывали такие тоненькие запястья, что Джейн показалось, будто они вот-вот переломятся под весом ложки. Впрочем, в проницательном взгляде ореховых глаз не было ничего хрупкого.

– Неужели они позволили тебе вот так взять под ручку самого завидного холостяка Манхэттена и раствориться с ним в закате?

Джейн почувствовала вызов, скрывающийся в этих словах, но лишь спокойно пожала плечами.

– Я не дура. Я видела, как на него смотрят девушки. Но я выросла во Франции и даже не слышала о Доранах, пока не познакомилась с Малкольмом. Откуда мне было знать, что здесь их считают королями?

Мейв подалась вперед, явно озадаченная.

– Ты правда о них не слышала? То есть ты не одна из… – и она поджала губы, оборвав себя на полуслове. – Ваши семьи не были знакомы раньше?

Джейн нахмурилась, вертя в руке розовый маркер. Похоже, Мейв не верила, что Малкольм может жениться на ком-то, кого его семья предварительно не изучила и не одобрила. Возможно, браки по расчету – специфическая манхэттенская традиция? Что ж, в этом случае она была несправедлива по отношению к Линн. Та действительно пыталась контролировать каждый шаг своей семьи, но хотя бы не указывала сыну, на ком жениться.

– Нет, – покачала головой Джейн. Она хотела добавить, что они с Малкольмом встречаются буквально месяц и при этом словно знают друг друга всю жизнь, но в последний момент решила, что это прозвучит слишком слащаво. Мейв только-только прониклась к ней теплыми чувствами, не стоит ее так сразу отпугивать.

– Хм, – коллега задумчиво поболтала ложкой в пластиковом контейнере, отчего тефтельки принялись крутиться, как в водовороте. – Мы с ними когда-то пересекались. Дораны всегда женятся на людях определенного круга.

Джейн посетила отрезвляющая мысль: а что, если Мейв сама была заинтересована в Малкольме? Судя по ее словам, ему следовало выбрать кого-то более знакомого… возможно, кого-то, похожего на нее?

– Надеюсь, я не слишком их разочаровала, – осторожно ответила девушка.

К счастью, Мейв даже не заметила ее подозрений.

– Держу пари, что разочаровала, – беспечно откликнулась она, – и не только Доранов, но и толпу алчных карьеристок, которые годами пытались найти лазейку в их семью, – и она повела плечами, словно стряхивая немалую тяжесть. – Слушай, это не мое дело, конечно, но держи с ними ухо востро. Ты наверняка не захочешь, чтобы они прятали тела в твоем шкафу. Или чтобы они когда-нибудь спрятали в шкафу твоетело.

Хотя Мейв улыбалась, глаза ее оставались серьезными.

– Думаю, они все-таки не настолько плохие, – ответила Джейн и тотчас почувствовала укол совести. Она же обещала себе не жаловаться на Линн. Впрочем, Мейв произнесла слово «они», явно включая туда и Малкольма, что было совсем уж несправедливо. Даже Линн – при всех ее недостатках – не заслуживала титула «безжалостного расчленителя». Должно быть, Мейв просто слишком много сплетничает с продавщицами из «Barney's».

«Она изменила бы свое мнение о Малкольме, если бы увидела нас вместе, – подумала Джейн. – Трудно найти более доброго и заботливого партнера». И она отправила в рот еще одну ложку супа.

Беседа свернула на музей, и Мейв принялась выдавать импровизированные досье на каждого сотрудника, начиная с охранников и заканчивая экскурсоводом, который считал себя инкарнацией Леонардо да Винчи.

– Представляешь, он всерьез хотел подать в суд на Дэна Брауна!

Джейн рассмеялась. Мейв начала пародировать вахтера, рассуждающего о Витрувианском человеке, и девушка почувствовала, как ее заполняет тепло – от супа и мысли, что она только что обрела первого друга в Нью-Йорке.

Глава 19

Как вскоре обнаружила Джейн, главное преимущество ее новой работы заключалось в том, что она давала возможность поговорить с Линн хоть о чем-нибудь, кроме свадьбы. Даже когда необходимость выбора оформления для банкетного зала нависла над ней дамокловым мечом, миссис Доран предпочла потратить целый обед на обсуждение подарочных пакетов. Выйдя из ресторана, девушка почувствовала такой прилив адреналина, что пешком прошла семнадцать домов до музея и даже не заметила пронизывающего январского ветра, который яростно трепал штанины ее широких пепельно-серых брюк.

Наконец она рухнула в кресло – лохматая, с пылающими от холода щеками – и принялась звонить сперва в «Kate Spade», по поводу самих пакетов, а затем в «Kiehl's», «Ralph Lauren», «Stolichnaya», «Anna Sui», «Teuscher», «Blumarine» и «Argento Vivo» – в поисках эксклюзивных подарков для гостей вечеринки. Сперва Джейн было неловко просить об «особых одолжениях», однако за волшебными словами «мистер и миссис Доран» неизменно следовал счастливый возглас: «Все что пожелаете, дорогая!» – и примерно через неделю девушка бралась за телефонную трубку, уже не заливаясь румянцем. На самом деле эти звонки частично компенсировали неловкие разговоры с поставщиками, которые не лучше Джейн понимали новое указание миссис Доран: «И чтобы на столе не было ничего, что можно описать словом шашлык!»

Наконец рабочий день благополучно завершился (немалую роль здесь сыграло то, что девушке не пришлось общаться с принтером, ксероксом или факсом), и Джейн, выходя из музея во второй раз, зябко поежилась. Морозный воздух стал особенно колким, резкий ветер забирался за шиворот. «Самое время для поездки на автобусе», – решила Джейн, глядя, как холодный шар солнца опускается в кроны Центрального парка. Вопреки ее обычному «везению», к остановке тут же подкатил МЗ. Автобус почти пустовал, в салоне горели все лампы, и Джейн не заметила ни одного ненормального. «А еще говорят, что в этом городе невозможно жить», – мысленно улыбнулась девушка.

Впрочем, стоило ей добраться до мрачного фамильного гнезда Доранов, как приподнятое настроение сдулось, словно проколотый воздушный шарик. Даже жизнерадостное похрапывание Гунтера не вызвало у нее обычной усмешки. Джейн обогнула лифт и направилась к затканной коврами лестнице, рассудив, что уж гобеленам-то ее хандра точно не причинит вреда. Непримечательная деревянная дверь на шестом этаже открылась по тому же коду, что и лифт, и, в качестве приятного бонуса, вывела девушку прямиком на кухню. Она подцепила яблоко из бело-голубой вазы и медленно зашагала по коридору, раздумывая, дома ли уже Малкольм.

Состояние Доранов делало его работу совершенно необязательной. Похоже, Джейн была единственной, кто поощрял его амбиции, – но даже ей в последнее время начинало казаться, что такое карьерное усердие чрезмерно. Малкольм пробыл на аукционе в Калифорнии все выходные, а когда Джейн просыпалась по утрам и машинально тянулась к его подушке, то о недавнем присутствии жениха свидетельствовали лишь остывающие простыни и пряный запах его тела. На чопорных семейных ужинах они сидели за столом друг против друга, но Джейн отчаянно скучала по их непринужденной болтовне и той необъяснимой химии, которая возникала между ними наедине. Удобный случай для разговора все не подворачивался, и девушка уже почти решилась написать жениху длинное обстоятельное письмо, которое в доходчивых выражениях объяснило бы, по чему именноона скучает в их отношениях.

Джейн так сильно сосредоточилась на мыслях о Малкольме, что когда она услышала в коридоре его голос, то сперва сочла за галлюцинацию. Однако через несколько секунд звук повторился, на этот раз громче – будто он шагал по комнате и говорил на ходу. Ну, или кричал. Джейн с содроганием поняла, что никогда раньше не слышала его крика.

Ему откликнулся второй голос, безошибочно принадлежащий Линн. Ее низкие угрожающие интонации заставили девушку содрогнуться. По всей видимости, Малкольм спорил с матерью, но разобрать отдельные слова с такого расстояния было невозможно. Внезапно голоса начали приближаться. Опасаясь произвести впечатление, будто она подслушивала (и не желая упустить ни одного шанса подслушать), Джейн быстро заскочила в ванную рядом со столовой. В комнатке было темно, прохладно и резко пахло отбеливателем. Девушка моментально потеряла ориентацию в пространстве и испытала легкий приступ тошноты – однако решила не включать лампы, чтобы не выдать себя полоской света на полу. Где-то в коридоре открылась и снова захлопнулась дверь, и голоса вдруг стали гораздо отчетливее.

– …все, как ты меня просила, – почти прорычал Малкольм, и шаги начали приближаться. – Когда ты начнешь хоть немного мне доверять?

– Когда ты начнешь демонстрировать здравость суждений, – холодно парировала Линн. – Глупо рассчитывать на мое доверие, если я до сих пор вынуждена диктовать тебе каждый шаг и водить везде за ручку. Когда ты уже вырастешь и перестанешь быть таким чувствительным?

Она произнесла последнее слово таким же тоном, каким люди обычно говорят об «избиении младенцев».

– Если ты не заметила, – возразил Малкольм, – без моей «чувствительности» твои планы не увенчались бы успехом.

–  Нашипланы, – поправила его мать. Теперь голоса звучали так громко, будто собеседники стояли прямо за дверью. Джейн затаила дыхание. – У тебя есть семья, Малкольм. И пока я закрываю глаза на твои выходки, ты злоупотребляешь моим терпением. Такое пренебрежение интересами рода становится непростительным. И позволь напомнить, что твоя настоящая семья – это мы, а не… эта девчонка.

Джейн подпрыгнула. Так они ругались из-за нее?

– Эта так называемая «девчонка» – моя невеста, – интонации Малкольма потеплели. – И, насколько я помню, ты была в восторге от этого известия.

Джейн до крови прикусила нижнюю губу. Чем она так разочаровала Линн? Девушка быстро перебрала в памяти события прошлой недели. Она соглашалась с каждым предложением свекрови – ну, за исключением платья. Но про платье Линн даже еще не знала! Голоса начали отдаляться, и Джейн торопливо прижала ухо к двери.

– Даже не пытайся сменить тему, – прошипела миссис Доран, и девушка невольно кивнула. Я узнала еще не все, что хотела.

Однако через мгновение до нее донесся грохот другой двери, и ответ Малкольма ускользнул от ее слуха. Джейн медленно сползла на пол. В темноте дыхание казалось оглушительным. В животе снова начал завязываться тошнотворный узел, голова кружилась. Перед мысленным взглядом девушки замелькали свадебные хлопоты, семейные ужины и даже недавняя стычка на кухне по поводу Софии. Чем я так рассердила Линн, что стала «этой девчонкой»?

Внезапно лампы в туалете загорелись. Джейн вздрогнула и, вставая, ударилась коленом о раковину. «Пустяки, я просто задела выключатель», – мысленно успокоила она себя, хотя знала, что тумблер находится в другом конце комнаты. Воздух с натугой проталкивался в легкие, сердце отчаянно колотилось. По телу девушки начали расходиться электрические разряды – будто подслушанный разговор выдернул последний якорь ее самообладания. Лампы мигнули снова, еще раз, – а затем выдали ослепительную вспышку, прежде чем погрузить ванную в темноту.

Сердце Джейн остановилось окончательно. Судя по щели под дверью, люстры в коридоре тоже мигали, как безумные – словно на улице бушевала гроза. Ее сила, дикая и яростная, наконец вырвалась из-под контроля и теперь струилась по венам, опаляя током каждый сантиметр кожи и рассыпая искры под крепко сжатыми веками. Это онабыла грозой.

Где-то хлопнула дверь, и по дому разнесся властный и злобный окрик миссис Доран. По коридору торопливо прошелестели чьи-то шаги.

…как будто я электрик. Но если я откажусь, мне будет нечем кормить ребенка…

Джейн слышала мысли Софии так отчетливо, будто она произнесла это вслух. Глаза обожгло горячими слезами. Неудивительно, что Линн недовольна. Кто будет счастлив пустить в свой дом такое?

Просто успокойся. Все будет хорошо. Мы с Малкольмом…

Лампа справа от Джейн – массивная луковица из резного матового стекла – неожиданно вернулась к жизни и затем снова погасла. Не успела девушка перевести дыхание, как то же повторилось с лампой у нее над головой.

Джейн тихо застонала и, вслепую нашарив ручку, выбежала в коридор. За ней потянулась вереница вспыхивающих и гаснущих огней.

– Хватит, – прошептала она. – Пожалуйста, хватит.

Когда она проходила мимо огромного телевизора в гостиной, тот ожил и принялся беспорядочно переключать каналы. Девушка ускорила шаг. Она была в таком смятении, что сперва не узнала собственную комнату и вынуждена была вернуться на несколько шагов назад. Джейн рванула на себя дверь – и чуть не упала, споткнувшись о бахрому очередного коврика. Быстро скинув туфли, она бросилась на кровать и расплакалась.

Подушка лишь отчасти заглушала рыдания. В коридоре продолжалась суматоха, крики, где-то хлопали двери. Прикроватная лампа мигнула и задребезжала, но, к счастью, тяжелая парча избавила Джейн от знания, какие еще разрушения она невольно вызвала к жизни. Девушка лежала в темноте неподвижно, зажмурившись, и постепенно ее дыхание выровнялось, а суета в коридоре стихла.

В эту ночь Малкольм так и не пришел ночевать в спальню.

Глава 20

Когда Джейн проснулась на следующее утро, вторая половина кровати уже привычно была не примята. Девушка приподнялась на локте и стерла со щек крупицы соли – следы ночных слез.

На прикроватной тумбочке лежал квадрат плотной кремовой бумаги. Судя по виду, он перекочевал в спальню напрямую из сумочки Линн, хотя почерк принадлежал Малкольму: «Милая Джейн, у меня наметилось великолепное приобретение в Москве. Вернусь через пару дней. Скучаю! С любовью, М.».

– Отлично, Линн, ты снова выиграла, – признала Джейн хриплым голосом, похожим на карканье. Она попыталась прочистить горло, но безуспешно: ночная истерика словно выжала из ее тела всю воду.

Девушка терялась в догадках, зачем матери Малкольма увеличивать между ними дистанцию – однако это ее намерение было очевидно. Джейн надеялась, что утро прольет хоть какой-то свет на подслушанный вчера разговор, но даже теперь, когда мысли пришли в относительный порядок, поведение Линн оставалось для нее тайной. Казалось, свекровь была совершенно захвачена планированием свадьбы и приняла будущую невестку с искренней теплотой – так что же заставило ее думать о Джейн как об «этой девчонке»?

– Они говорили не обо мне, – вслух предположила девушка, свешивая ноги с кровати. Начало прозвучало неплохо – по крайней мере, пульсирующая в ее крови магия не принялась биться током и раскачивать люстру, – так что она рискнула продолжить: – Значит, у Малкольма есть другая невеста. О! Или у него раздвоение личности: вторая его часть собирается жениться на какой-то другой невесте, и Линн хочет от нее избавиться.

Джейн прошлепала босыми ногами в ванную и облокотилась о раковину, разглядывая в зеркале свое растрепанное лицо с поплывшей подводкой.

– Семья много лет держала его расстройство в секрете, – продолжила девушка, театрально заламывая руки, – но правда вышла на свет в беспокойную пору университетской юности, когда Малкольм собрал рок-группу, в которой на самом деле не было никого, кроме него.

Она улыбнулась своему отражению, но оно ответило ей лишь натужной гримасой. Что бы ни происходило между Малкольмом и его матерью, Джейн не могла просто так обратить это в шутку. Им следует поговорить, и поговорить откровенно. По крайней мере, ему. Она по-прежнему была вынуждена хранить свою тайну.

Лицемерка.

Это самообвинение заставило Джейн задуматься. Да, у нее был секрет – но она сама толком не знала, в чем он заключается. В последние недели девушка так старалась подавить любое проявление своей силы (не очень успешно, как показала вчерашняя ночь), что уже запуталась, а что именно она ото всех скрывает.

Она считала себя ведьмой, потому что так называли себя женщины ее семьи – и еще какие-то незнакомые ей люди по всему миру. Но что означало быть ведьмой? Мучиться от бесполезных и неконтролируемых вспышек силы? Или что-то еще? Ведьмы из сказок могли менять мир – хотя и отличались повышенной горбатостью носов и бородавчатостью. Если Джейн была лишена этих хрестоматийных качеств, могла ли она считать себя фальшивой ведьмой? Какую бы силу она ни унаследовала от Ба, та не слишком помогла прежней хозяйке, скоротавшей свой век и умеревшей в одиночестве на самом краю мира. С другой стороны, это характеризовало скорее образ жизни Ба, чем ее способности.

– Мне нужно больше информации, – вслух подытожила Джейн, обновляя иссиня-черную тушь на ресницах. – И раз уж мой жених с раздвоением личности в отъезде, грех этим не воспользоваться.

Выйдя из ванной, она потянулась к своему миниатюрному глянцевому ноутбуку, но тут же отдернула руку. Компьютеры были новыми, а магия – старой. А еще у компьютеров была долгая память и сложная система интернет-кэшей. С момента приземления в Нью-Йорке девушке так и не представилась возможность всласть посидеть в Интернете: единственной закладкой в браузере был каталог свадебных идей theknot.com.

Зато в библиотеках должны быть достаточно старые источники. А в Нью-Йорке точно должна быть подходящая библиотека. Или десять. Или семьдесят.

Через два часа Джейн уже сидела за дальним столом в Нью-йоркской Публичной библиотеке – насколько возможно близко к отделу оккультизма, но не прямо в нем. Сводчатый потолок и светлая деревянная мебель создавали подходящую атмосферу, однако почему-то заставляли девушку чувствовать себя немного глупо.

– Колдовство, – лаконично ответила она услужливому молодому человеку с кольцом в виде черепа, когда тот поинтересовался, какая тематика ее интересует. Тот запрокинул голову и разразился неприличным приступом хохота, что, конечно, не добавило Джейн уверенности в себе. Однако уже через секунду выяснилось, что смех вызвал не ее запрос, а количество подходящей под него литературы. Наконец им удалось совместными усилиями сузить поиск («история и мифология»), и парень направил ее в противоположный конец зала, порекомендовав для начала нескольких авторов. Он даже подсказал ей как следует встряхнуть копир, чтобы тот выдал ксерокопии бесплатно. Джейн не собиралась приносить домой вещественные улики, но все же искренне поблагодарила библиотекаря за великодушие.

Не прошло и получаса, как девушка оказалась совершенно раздавлена количеством свалившейся на нее информации. В каждой книге была своя, противоречащая другим версия о природе ведьмовства, и Джейн никак не могла выбрать одну, которая соответствовала бы ее собственным скудным познаниям. В конце концов она уже была готова принять на веру первую попавшуюся. Ее предки заключили договор с дьяволом? Или с самого начала могли управлять незримыми природными силами? Был их дар благословением? Проклятием? Мутацией? Каждый вариант звучал не правдоподобнее прочих.

Джейн уткнулась лбом в открытый разворот верхней книги и угрюмо подумала, что ей нужен план. А ведь все казалось так легко! По дороге в библиотеку она мысленно посмотрела целое кино, в котором беспечно прогуливалась вдоль книжных полок, благословляя Мелвила Дьюи за изобретение десятичной системы. [7]7
  Библиотечная система классификации книг, при которой все области знания делятся на 10 классов, а внутри каждого класса выделяются десятичные подклассы, разделы и подразделы. На этой системе основана система Библиотеки Конгресса, а также большинство библиотечных классификаций, применяемых в мире.


[Закрыть]
В видении у нее даже были стильные черепаховые очки (хотя в действительности девушка располагала лишь солнцезащитными). По идее, ее сила внезапно давала знать о себе покалыванием в пальцах, безошибочно направляя хозяйку к нужному стенду. Или же искомая книга сама падала на нее с полки. Фильм заканчивался в тот момент, когда Джейн быстро отыскивала всю необходимую информацию – разумеется, не перелопачивая груду бесполезных пыльных фолиантов.

Теперь она понимала, почему при съемках используется монтаж: полная – настоящая – версия была смертельно скучна.

– Перерыв, – решительно объявила девушка. Хотя она едва пробубнила это слово себе под нос, беловолосая женщина в синем трико и с оранжевыми наушниками-пуговицами тут же метнула в нее неодобрительный взгляд.

– Извините, – пробормотала Джейн и направилась к выходу в поисках дамской комнаты.

Однако не успела она сделать и десятка шагов, как запнулась о книгу на нижней полке и, с размаху приземлившись на пятую точку, больно ударилась локтем о паркет. Женщина в трико демонстративно сгребла свои книги в охапку и пересела за другой стол в знак молчаливого протеста против отнюдь не тихого поведения Джейн – хотя уж в падении-то она точно не была виновата. Чувствуя себя раздраженной до предела и еще более нелепой, девушка кое-как уселась на полу и безуспешно попыталась потереть обе лодыжки и локоть одновременно. Конечно, затея было обречена на провал и совершенно не улучшала ее самочувствия, – так что она предпочла обратить свое негодование на книгу, которая и послужила причиной позорного инцидента.

Сперва Джейн подумала, что фолиант просто слишком велик для полки, и уже приготовилась обвинить в своих бедах библиотекарей, которые не могут нормально расставить книги по формату. Однако том не отличался особенной шириной – видимо, предыдущий читатель просто недостаточно плотно вставил его в нишу. Девушка с любопытством вгляделась в потускневшую позолоту на обложке. «Розали Годдар. Подлинная история ведьм и колдовства».

В памяти моментально всплыл шутливый видеомонтаж, и Джейн улыбнулась. Смущение и ноющий локоть были моментально забыты. Девушка открыла книгу на коленях и принялась читать ее прямо на полу. Вскоре возле нее выросла целая баррикада сопутствующей литературы: справочник женщин-писателей XVII века, исследование о жизни нью-йоркского высшего общества в самую горячую пору «охоты на ведьм» (которая, судя по всему, затронула и семью Розали) и пара монографий об истории душевных заболеваний и психологии в Америке.

Труд Розали Годдар состоял из двенадцати интригующих глав, в которых она делала множество предположений касательно природы колдовства. Магия существует, утверждала автор, и передается по наследству, хотя и проявляется только у особ женского пола. По ее словам, ведьмы могли творить совершенно удивительные вещи – а еще выходили замуж за вполне обычных людей. Убедившись, что напала на верный след, Джейн пролистала самые темные места – например, длинный пассаж о семи сестрах-ведьмах и их враждующих потомках, а также пространное, но весьма мутное описание принципов, по которым магия передается от одного человека к другому.

Каждая ведьма рождалась со своими уникальными способностями – жадно прочла девушка, – хотя их мощь значительно различалась. Розали предполагала, что это как-то связано с астрологией, но Джейн вскоре спасовала перед плохо пропечатанными картами звездного неба и так и не смогла уловить хоть какую-то логику в рассуждениях автора. Если ведьма хотела больше силы – а к этому стремилась почти каждая, – она должна была ее унаследовать. Или украсть. По всей видимости, волшебные способности можно было передать через серебро (Джейн рассеянно погладила невзрачный обруч на среднем пальце), но сам механизм оставался загадкой. Розали часто упоминала «право», «волю» и «последнее дыхание ведьмы» – что в случае Джейн не имело никакого смысла, поскольку Ба, спрятав кольцо, благополучно продышала еще целых шесть лет.

В конце книги обнаружилось примечание издателя, в котором говорилось, что семья Розали пыталась препятствовать выходу книги, а затем объявила написанное в ней художественной выдумкой. Когда же их усилия не увенчались успехом, Годдары решили, что проблема заключается не в сочинении, а в писателе, – и упекли Розали в какую-то европейскую лечебницу для душевнобольных, после чего о ней никто больше ничего не слышал.

Когда Джейн наконец подняла голову от книги, солнечные квадраты на полу переместились из одного конца зала в другой. Теперь в библиотеке было гораздо больше посетителей, чем утром. Девушка растерянно заморгала, глядя на студентов, пенсионеров и семьи с детьми, которые заняли все светло-песочные столы до единого.

Стоило ей моргнуть еще раз, как что-то изменилось.

«Я что-то видела», – настойчиво зудело в мозгу, но Джейн никак не могла понять, что привлекло ее внимание.

А в следующий момент солнечный луч выхватил идеально выбритую голову в дальнем конце зала, и девушка окаменела, чувствуя, как кожа покрывается мурашками. Даже в профиль она безошибочно узнала Юрия – огромного безмолвного шофера Линн, который так же молчаливо выходил теперь из библиотеки. Конечно, у него было множество причин здесь находиться. И множество причин уйти именно сейчас. Джейн даже не сомневалась, что это совпадение… пока он не обернулся у самой двери. Черные глазки-бусинки сузились, впившись в девушку. Через секунду Юрий исчез.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю