Текст книги "Парк-авеню 665 "
Автор книги: Габриэлла Пирс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 15
– Шампанского?
– Господи, ну конечно, – раздраженно ответила Линн официанту. – Думаю, по бокалу каждому – погода сегодня просто невыносимая.
Джейн с трудом удержалась от ехидного замечания, что они пробыли на улице максимум тридцать секунд: пятнадцать, пока шли от двери до машины, и пятнадцать – от машины до входа в «Ла Гренуй». Остаток дня семейство провело взаперти: Джейн – в библиотеке и недавно обнаруженном бассейне, Ян МакКэрролл – в игровой комнате, а отец Малкольма – в своем кабинете. Блейк Хелдинг обыграл тридцать с чем-то человек в карты, а его жена Лора вызвала маникюршу на дом – к огромному восторгу Ариэль, младшей сестры Яна. Остальные дети затеяли прятки – благо масштабы дома позволяли играть в них бесконечно.
Похоже, все три ветви семейства старались не покидать фамильного гнезда, как только температура за бортом опускалась ниже нуля градусов, а с неба начинала сыпаться подозрительная снежная крупа. Выманить их из дома смогла только бронь в «Ла Гренуй» – намечалась «официальная» вечеринка в честь прибытия Джейн. Сперва Эндрю Хелдинг потратил полчаса, уговаривая шеф-повара приехать в особняк и организовать банкет на выезде, – но в итоге вынужден был признать, что не может удовлетворить все его творческие требования («атмосфера», «оборудование», «су-шефы», – хорошо, что не «битком набитый ресторан»), Джейн подозревала, что если бы трубку взяла Линн, в конце концов они ужинали бы дома, но та вместе с кузинами Корой и Белиндой заперлась в западной мансарде на восьмом этаже и категорически запретила мешать их «женским делам».
В итоге около двадцати членов семьи устроились в вип-зале роскошного ресторана.
– Джейн не надоела французская кухня? – крикнул Ян с конца длинного, уставленного цветами стола. На нем была светло-голубая рубашка от Brooks Brothers и строгие коричневые брюки. – Ну, дома же она только такое и ела?
К счастью, Малкольм вмешался в разговор раньше, чем девушка успела признаться, что ее версия французской кухни никак не тянула на пять звезд «мишлен».
– Не так просто резко поменять все свои привычки, что-тодолжно оставаться неизменным, – мужчина взъерошил волосы Яна и пригубил шампанское. Девушка последовала его примеру – исключив этап с волосами. В носу защекотало от пузырьков.
– Здесь так красиво, – искренне сказала Джейн. Уютный зал тонул в десятках букетов, так что сперва у нее сложилось впечатление, будто они вошли в сад. За французскими окнами виднелись балкончики – если бы не снег с дождем, она бы обязательно вышла посмотреть на них. Сперва Джейн чувствовала себя немного неловко, оказавшись в центре внимания второй раз за четыре дня, но живой интерьер и шампанское быстро сняли ее напряжение.
Линн обсуждала с Белиндой приглашения на свадьбу; Ян подробно излагал Малкольму проект своей фантастической футбольной команды, где игроки-официанты должны были обойти множество препятствий и невредимыми доставить на стол тарелки с фуа-гра и блины с черной икрой. Богатая закуска сделала настроение Джейн еще более благодушным, и она с наслаждением закрыла глаза, смакуя мясо золотистого осетра. Малкольм погладил ее колено под столом. Блейк и мистер Доран чокнулись бокалами с шампанским, а маленькая Ариэль любовалась своим маникюром цвета «пурпурный металлик».
– Джейн, – начала Кора МакКэрролл, деловито кладя вилку. – Я слышала, ты со следующей недели выходишь на работу, – она произнесла последнее слово со смесью смущения и презрения, уже знакомого девушке по разговорам со свекровью. Видимо, это такая семейная особенность.
Над столом повисла неловкая пауза. Некоторое время было слышно только звяканье серебра о фарфор.
– Будет заниматься организацией культурных мероприятий, – пояснила Линн, описав замысловатую дугу бокалом.
– А я думала, что она архитектор, – резко сказала Белинда Хелдинг сестре и только потом повернула серебристую голову к Джейн. – Я думала, ты архитектор.
– Была, – неуверенно ответила девушка. – В смысле, и остаюсь им. Просто в данный момент…
– О боже, – драматически вздохнула Лора, и ее локоны блеснули, рассыпавшись по плечам. – Нам что, всемтеперь придется устроиться на работу?
– Ну, тебе-то это точно не грозит, – бодро заявил Блейк с противоположного конца стола. Джейн с запоздалым замешательством сообразила, что нога, постукивающая ее по лодыжке, принадлежит не Малкольму – однако находится там явно не по ошибке.
– И слава богу, – заключила Лора, продолжая резать блины на тарелке. – Ариэль, перестань играть с фуа-гра, это неприлично.
Глаза Коры и Белинды все еще были прикованы к Джейн, так что на какой-то миг она ощутила себя музейным экспонатом. Девушка глубоко вдохнула и выдохнула – однако никто за столом, похоже, не заметил ее напряжения.
– Значит, с архитектурой покончено? – поинтересовалась Кора. Стальные глаза по темноте и холодности могли бы поспорить с ниткой черного жемчуга Микимото у нее на шее.
– Просто сейчас не время для такой работы, – начала Джейн, тщательно выбирая слова, – но я ее правда люблю. Понимаете, создавать на пустом месте настоящиедома, где будут жить люди, – это так…
– Ну разумеется, – перебила ее Белинда. – Тебе как сироте должны нравиться подобные вещи.
Девушка остолбенела. Лора поднялась со своего места и коснулась ее плеча.
– Мне нужно попудрить носик. Джейн, не хочешь со мной?
– Простите, – пробормотала девушка. Ариэль засунула кусок паштета Яну за шиворот и захихикала в ладошку, наблюдая, как он продолжает поглощать ризотто, не подозревая о поджидающем его конфузе.
– Сюда, – прошептала Лора, указывая на узкую деревянную лестницу.
– Спасибо, – так же шепотом ответила Джейн, когда они оказались вне зоны слышимости.
Лора махнула рукой.
– К ним просто нужно привыкнуть.
Кратчайший путь до уборных лежал через уединенный коридор. Каблуки глухо стучали по толстому ковру. Когда женщины проходили мимо главного зала, Джейн на секунду ослепила бело-голубая вспышка. Видение было столь неожиданным, что девушка выронила сумочку.
Она лихорадочно закрутила головой в поисках источника света, но посетители ресторана ужинали, как ни в чем не бывало. Отлично, теперь еще и галлюцинации.Не успела девушка додумать эту мысль, как вспышка повторилась. На этот раз ее сопровождало смутно знакомое щелканье. Прищурившись, Джейн заметила бородатого мужчину, который прятался за напольной вазой с гладиолусами. В руках у него была здоровенная камера. Джейн постепенно начала понимать, что происходит.
– Лора, – прошептала она, – кто это?
– Понятия не имею, – ответила та, но, заметив испуг Джейн, добавила: – Может, из какой-нибудь желтой газетки, а может, сам по себе. Не обращай внимания и постарайся выглядеть счастливой. Персонал его скоро выпроводит.
С этими словами Лора подхватила Джейн под руку и изображала безмятежную улыбку до тех пор, пока они не достигли спасительной тишины туалетов.
– А часто такое случается? – ошарашенно спросила девушка.
Мраморная дамская комната тоже утопала в цветах. Из металлической вазы тянули пестрые головки пионы, вдоль раковин лежали золотистые кусочки мыла и флакончики с лосьоном. Светильники на стенах озаряли комнату тусклым теплым сиянием, но отражение Джейн казалось бледным даже в таком свете.
Лора наклонилась к зеркалу и освежила кроваво-красную Nars Dragon Girl на губах.
– Ты, наверное, в курсе шумихи, которую подняли журналисты, когда я попыталась отравить свекровь?
У Джейн снова отвисла челюсть.
– Ты попыталась… что?!
Женщина закатила глаза.
– Ума не приложу, откуда бульварные газеты берут эти истории. Сомневаюсь, что их читает хоть один психически здоровый человек.
Джейн захихикала.
– А ты отчаянная девчонка, – продолжила Лора, втирая капли туалетной воды JoMalone за ушами. – По-моему, близнецы даже вместе взятые не стоят одной Линн. Не спорю, Малкольм – самый завидный холостяк в этом городе, но такая свекровь любую отпугнет.
Джейн напряглась и на всякий случай бросила подозрительный взгляд на кабинки – не виднеются ли где чужие шпильки. Лора казалась очень милой, но Линн была слишком влиятельной и осведомленной обо всем, чтобы пренебрегать осторожностью.
– Кажется, мы с ней неплохо ладим, – робко заметила девушка.
Лора пожала плечами.
– Тогда удачи, – и она улыбнулась, будто сказала что-то смешное. – Она тебе точно понадобится.
Глава 16
В понедельник Джейн выскочила из автобуса, едва задняя дверь открылась, и с любопытством осмотрелась по сторонам. «Кажется, это здесь», – подумала она и быстро зашагала к квадратному бетонному зданию, увешанному огромными красно-черными баннерами. Морозный январский воздух превращал каждый ее выдох в облачко перламутрового пара.
Линн впала в ступор, услышав о намерении Джейн добираться до работы на автобусе – зачем тогда нужен личный автомобиль с шофером? Но от одной только мысли о том, чтобы провести несколько минут в компании Юрия, девушку охватывала паника. Тем не менее, сузившиеся глаза Линн не заподозрили подвоха, когда Джейн принялась с энтузиазмом рассказывать, что хочет посмотреть на Нью-Йорк со всех возможных ракурсов, и поездки на общественном транспорте могли стать интересным опытом. К облегчению девушки, свекровь не сочла эту тему достойной спора – хотя и не удержалась от язвительного замечания, что Джейн изменит свое мнение, когда потные медсестры в кедах (с точки зрения Доранов, это было смертельное преступление против вкуса) несколько раз обольют ее кофе. Та снова вспомнила пронизывающий взгляд и поджатые губы Юрия – и позволила себе мысленно не согласиться.
Джейн толкнула стеклянную дверь музея и моментально оказалась в толпе туристов и великовозрастных девиц в школьных свитерах, которые, по-видимому, надеялись таким образом получить скидку. Замученная женщина в фирменной голубой рубашке пыталась перекричать группу младшеклассников, которых из-за одинаковых футболок можно было отличить только по цвету волос. Билетерша тщетно призывала их выстроиться в очередь.
Мужчина в униформе за стойкой информации показал Джейн, как пройти на служебные этажи, и она с облегчением выскользнула из этого хаоса. Арчи Картрайт уже поджидал ее у дверей лифта. Джейн поразилась, что он оказался в точности таким, каким она представляла его себе по телефонному разговору – высоким, худым, с орлиным носом и рыжей челкой (остальная часть головы была художественно обрита). «Может, у меня прорезалась сверхъестественная интуиция?» – с воодушевлением подумала девушка. Этот было бы куда полезнее (и уж точно безобиднее), чем ломать технику при каждой вспышке гнева.
Пока Арчи рассказывал о «совершенно умопомрачительном» вечере, который они устроили в прошлом месяце, Джейн машинально крутила на пальце серебряное кольцо. Кажется, в последнее время это входило у нее в привычку.
Одно время девушка подумывала о том, чтобы снять и спрятать это последнее свидетельство ее нового могущества, – но неожиданно обнаружила, что слишком к нему привязалась. Кольцо не оказывало какого-то сверхъестественного действия, и, тем не менее, от него исходила какая-то магическая сила. И потом, это было последнее, что напоминало ей о бабушке.
– А вот майская выставка Дали оказалась просто кошмарна, – продолжал болтать Арчи. Помимо того, что он являл собой рыжую копию Икабода Крейна [6]6
Икабод Крейн – герой рассказа Вашингтона Ирвинга «Легенда о Сонной лощине», по которому Тим Бёртон снял фильм с Джонни Деппом в главной роли.
[Закрыть](книжного, не Джонни Деппа), мужчина выдавал примерно тысячу слов в минуту. Время от времени ему приходилось останавливаться и ждать, когда Джейн поспеет за его страусиными ногами. Как ни странно, с каждым шагом этой молниеносной экскурсии по музею девушка все больше чувствовала себя как дома. Просторные, полные воздуха залы, лаконичные кабинеты, полотна мастеров, чье чувство прекрасного совпадало со вкусом Джейн… Да, Малкольм заслужил свою награду и непременно получит ее сегодня ночью. Джейн очень хотелось как следует отблагодарить жениха за то, что свел ее с Арчи, который просто фонтанировал энтузиазмом.
Вскоре выяснилась и причина его энтузиазма: девушка действительно была идеальной кандидатурой для этой работы. Застегивая и расстегивая манжет твидового пиджака, Арчи объяснил, что ее первым заданием («разминкой, так сказать») будет организация закрытой коктейльной вечеринки через две недели. Вечеринка устраивалась Доранами. Разумеется, он ухватился за возможность посоветоваться с членом их семьи – учитывая, что Дораны отличались взыскательным вкусом, а для музея было «огромной честью предоставить площадку для одного из их умопомрачительных вечеров…» Тут словоизвержение Арчи наконец иссякло, потому что они с Джейн добрались до третьей двери на пятом этаже.
– Та-дам! А вот и ваш кабинет!
С этими словами он вручил девушке охапку отчетов с прошлых мероприятий и оставил ее заниматься бюрократическими раскопками. Кабинет был просторным, а мебель – изящной и современной: стеклянный стол у большого окна, деревянные полки вдоль стен и несколько картотечных шкафчиков из нержавеющей стали. На столе рядом с белым «Маком» виднелся телефон минимум на десять линий. «Может, когда-нибудь на одну из них мне позвонит друг», – с грустью подумала Джейн. Внезапно ее охватила тоска по Элоди и их общему рабочему столу в «Ателье Антуан», и она решила вечером отправить ей письмо по электронке.
Внезапно – как будто ее мысли приняли материальную форму – дверь отворилась, и в кабинет заглянуло эльфийское личико в обрамлении огненно-рыжих кудряшек.
– Ой! – произнесла девушка, увидев сидящую на столе Джейн, и ее ореховые глаза расширились от изумления. – Простите, пожалуйста! Я не думала, что тут кто-то есть.
– Я новенькая, – сказала Джейн, поспешно вставая и расправляя юбку. Через секунду до нее дошло, что объяснение было излишним – белые стены и полное отсутствие безделушек говорили сами за себя. – Вам нужна эта комната? А то я как раз собиралась спуститься к начальнику охраны.
Девушка хотела сфотографироваться на пропуск, прежде чем ее непослушные локоны выбьются из-под заколок.
– Нет-нет, – заверила ее незнакомка, прикусив губу. На ней был кремовый свитер и золотые серьги-кольца. – На самом деле мне просто нравилось здесь обедать. Но я, конечно, понимала, что это ненадолго, – и начала пятиться из кабинета, словно кто-то тянул ее сзади.
– Постойте! – воскликнула Джейн. Рыжая копна незамедлительно вернулась. Медные глаза сверкали любопытством. – Оставайтесь, если хотите. Я тут никого еще не знаю, и если вы не против, мы могли бы пообедать вместе.
Класс. А ведь когда-то я умела завязывать дружбу, не выставив себя при этом полной идиоткой.
Глаза девушки заискрились, а уголки губ поползли вверх.
– Это так мило с вашей… – начала было она, но запнулась на середине. – Подождите-ка, вы новый менеджер по организации особых мероприятий?
Что-то в ее голосе заставило Джейн насторожиться, и она помедлила, прежде чем кивнуть.
– О. Арчи говорил, что вы придете, – голос незнакомки оставался спокойным, но улыбка теперь была словно приклеена.
– Спасибо, – неуверенно ответила Джейн, не понимая, что пошло не так. Возможно, она слышала, каким образом Джейн получила эту работу? Или из-за нее пришлось уволить какого-нибудь обаятельного парня, у которого дома трое голодных детей и некормленый щенок? «В следующий раз буду знать, как пользоваться семейными одолжениями», – угрюмо подумала девушка.
Стараясь сгладить неловкость, она с широкой улыбкой шагнула к двери и протянула руку.
– Меня зовут Джейн Бойл.
Она сделала вид, что не заметила, как долго провисела в воздухе ее рука, прежде чем незнакомка ответила на рукопожатие. Ладонь ее была холодной и влажной, и Джейн порадовалась, что на этот раз обошлось без подслушанных мыслей. Вряд ли они были бы очень приятными.
– Мейв Монтегю. Гм, приятно познакомиться, но мне нужно бежать, пока суп совсем не остыл, – и она, выразительно покачав белым бумажным пакетом, скрылась за дверью. Джейн услышала ее удаляющиеся шаги. Судя по звуку, Мейв спускалась по лестнице почти бегом.
Девушка опустилась в офисное кресло, изо всех сил стараясь справиться с разочарованием. Конечно, глупо было надеяться, что Мейв захочет с ней дружить только потому, что они коллеги.
Она разложила отчеты Арчи на столе и развернула поверх план этажа, оставшийся с прошлогоднего банкета конференции «Поговорим об аутизме». Если верить записям, мероприятие прошло отлично, но персоналу не удалось наладить бесперебойную поставку льда в третий бар, поэтому пришлось закрыть его еще до одиннадцати часов. Намереваясь избежать подобной трагедии на грядущей вечеринке своих будущих родственников, Джейн принялась делать пометки на схеме музея и прилегающего к нему сада со скульптурами, вдумчиво прорисовывая возможные маршруты.
Несколько часов промелькнули незаметно, и девушка с приятным удивлением признала, что ей нравится эта работа. Конечно, отчасти удовольствие доставлял тот факт, что она в кои-то веки планировала что-то без Линн; но главное – она чувствовала себя полезной и на своем месте. Прикинув возможные темы оформления зала – сюрреализм, монохром, базовые цвета – и набросав примерный список гостей, который состоял наполовину из меценатов, а наполовину из знаменитостей, Джейн сочла первое рабочее утро весьма продуктивным.
Наконец девушка отложила заметки и отправилась на поиски офиса охраны. Через несколько минут она беспомощно остановилась на четвертом этаже, не зная, куда идти дальше. Блуждая по лабиринту кабинетов в надежде наткнуться на лифт, она свернула за угол и неожиданно в кого-то врезалась. Это была Мейв.
– О боже, простите, пожалуйста, – забормотала Джейн, с отчаянием глядя на девушку. Та сидела на полу под ворохом бумаг, по которым растекалось нечто, напоминающее кофе. – Я такая неуклюжая, вообще не вижу, куда иду… – и девушка принялась лихорадочно собирать рассыпанные документы. – Вы в порядке?
Мейв растерянно кивнула, пытаясь оттереть пятно, расползавшееся по ее свитеру.
– Все в порядке. Я сама виновата, что перегородила весь коридор. Прошу прощения.
Джейн открыла рот от изумления.
– Вы с ума сошли – извиняться? Прямо сейчас я должна вам новый кофе, химчистку и… гм, час времени на повторное ксерокопирование. Просто скажите, что из этого вам нужно в первую очередь.
Мейв упрямо покачала головой и поднялась на ноги, словно не замечая протянутую руку Джейн.
– Не стоит беспокойства. Лучше посвятите это время собственной работе. Вам нужно угодить очень важным клиентам. Вашей семье, – ее слова звучали сердито, но в глазах читался страх.
Джейн в ступоре наблюдала, как Мейв срывается с места и исчезает в коридоре. Второй побег за день совершенно ее потряс – но причина поспешных отступлений коллеги стала Джейн более понятна.
Опять во всем виноваты Дораны.
Глава 17
Пекарная компания «Сохо» оказалась длинным узким магазином, витрины которого были уставлены фигурными тортами и пирожными в форме ключей, домиков и даже миниатюрных шкатулок для драгоценностей. Вдохнув их теплый ванильный аромат, Джейн почувствовала, как зажатые от напряжения плечи постепенно расслабляются.
Впрочем, спокойствие длилось недолго.
– Миссис Доран! – льстиво залепетала румяная хозяйка пекарни и чуть не сбила Джейн с ног, бросаясь к Линн для приветствия. Однако ее порыв остался безответным – Линн даже не подняла руки в изящной перчатке, окаймленной меховой манжетой пальто от-кутюр. Хозяйка замерла, словно не зная, что делать дальше, и Джейн на секунду показалось, что она сейчас отвесит поясной поклон.
– Меня зовут Хетти, – наконец представилась женщина, убирая с раскрасневшегося лица упавшую прядь волос. – Для нас огромная честь, что вы выбрали для свадебного стола именно нашу выпечку. Прошу вас, проходите.
«Это чья вообще свадьба?» – ворчливо подумала Джейн, рассерженно разматывая шарф. С тех пор как они переступили порог заведения, Хетти не удостоила ее даже мимолетного взгляда. Хотя среда еще не перевалила за полдень, это был уже третий визит по свадебным делам. У Джейн ныли ноги, и она была страшно зла, что никто не обращает на нее внимания: флористка, консультант по печати свадебных приглашений, а теперь и Хетти.
То, что все ее игнорировали, усилило чувство одиночества. За последнюю пару дней Джейн убедилась, что Мейв Монтегю намеренно ее избегает. Иногда за углом мелькала огненно-рыжая шевелюра, а как-то раз она услышала приближающиеся шаги, которые застучали в обратную сторону, стоило ей повернуть ручку. Выглянув за дверь, девушка ощутила легкий, но отчетливый след парфюма Nina Ricci. Это было уже просто смешно.
– У нас меньше двух месяцев, – безапелляционно заявила Линн и бросила перчатки на крокодиловую сумочку от Hermès. – Вы наняты. Обсудим оформление.
Джейн нахмурилась. А я-то думала, что на дегустации тортов их дегустируют, причем не один…Признаться, этой части мероприятия она ожидала с особенным нетерпением. Но спорить было бессмысленно. Она пробыла на Манхэттене всего несколько дней и не могла претендовать на доскональное знание здешних свадебных традиций. Если Линн хотела торты от Хетти или фонтан, плюющийся розами, Джейн оставалось только смириться. Девушка вспомнила про кошмарное платье в духе викторианских пасторалей и решила, что стоит приберечь силы для этой финальной битвы. И если для того, чтобы завоевать расположение свекрови, необходимо нанять Хетти, потому что Линн влюбилась в ее птифуры на вечеринке у Росс, – что ж, ради бога.
Пока женщины горячо обсуждали преимущества палочек из темного шоколада над трубочками из сахарной глазури, Джейн заметила стопку глянцевых каталогов выпечки, которые лежали в нише возле окна.
– Я могу чем-нибудь вам помочь? – раздался над плечом хриплый, но определенно женский голос. Девушка чуть не подпрыгнула. Обернувшись, она увидела большие медовые глаза, которые спокойно, но внимательно ее изучали.
– Я не хотела вас пугать, – сказала обладательница глаз, откидывая за плечо каскад густых черных волос. На вид она казалась ровесницей Джейн. Смуглая кожа почти приближалась по цвету к янтарным радужкам. – Меня зовут Ди, – представилась она, хотя на бейджике было отпечатано «Диана». – Помочь вам с каталогами?
– Да, если вас не затруднит, – охотно откликнулась Джейн. – Спасибо.
Все равно я здесь ничего не решаю.
Словно услышав последнюю часть ее размышлений, Ди бросила цепкий взгляд на Хетти и миссис Доран и нахмурилась. Пару мгновений она словно размышляла, стоит ли напомнить хозяйке, что торт будет есть не одна свекровь, – но Джейн многозначительно покачала головой.
– Это не ее вина. Тут заправляет кое-кто другой, – прошептала она, едва заметно кивая на Линн. Затем девушка взяла с прилавка первый попавшийся альбом и чуть громче спросила: – А здесь только выпечка для свадеб, или для других банкетов тоже? Я организую коктейльную вечеринку и уже смотрела всякие банкетные торты, но мне хотелось бы найти что-нибудь не слишком традиционное.
Джейн краем глаза заметила, как вздрогнула Линн, и не удержалась от усмешки. Чем больше свекровь верила в ее интерес к дурацким деталям, тем больше верила, что подчиняет ее своей власти. И потом, это было просто забавно.
– Думаю, вам стоит заглянуть в этот каталог, – уверенно ответила Ди, протягивая девушке альбом «Элегантный вечер». – Тут всего понемножку, но представленная выпечка подойдет для самых изысканных банкетов.
– Благодарю, – и Джейн принялась листать глянцевые страницы, едва ли обращая внимание на аппетитные макрофотографии сладостей.
Внезапно до ее слуха донесся голос Линн: «Нет-нет, никаких ленточек!», – и она криво улыбнулась.
– Ой, у вас кулон запутался… – сказала Джейн, указывая на серебряную цепочку в вырезе черной блузки Ди.
– Вот черт, – прошептала продавщица, торопливо пряча подвеску. Джейн почувствовала себя неловко, и Ди поморщилась. – Простите, пожалуйста. Просто я стараюсь не светить им на работе. Это пентакль – может, вы слышали, знак виккан, – и она продемонстрировала девушке круг с заключенной в него пятиконечной звездой. – Боюсь, он может не понравиться некоторым покупателям.
– Гм… Виккане – это кто-то вроде ведьм? – голос Джейн прозвучал неестественно высоко. Две самые ненавистные ей вещи – свадебные хлопоты и магия – умудрились сойтись в одной милой маленькой пекарне. Для полного счастья не хватало только маньяка с бензопилой.
– Ну, что-то в этом роде.
Джейн украдкой взглянула на черные локоны и медовые глаза собеседницы. В последнем письме Ба писала про магию, как про нечто путающее и загадочное, и убеждала Джейн, что ее безопасность напрямую зависит от скрытности. С другой стороны, у бабушки было полно навязчивых идей. Что, если некоторые ведьмы – скажем, их наиболее дерзкая манхэттенская разновидность – преспокойно разгуливают по городу с пентаклями и черной подводкой средь бела дня? И как тогда отличить настоящих ведьм от тех, кто только считает себя таковыми? Может, существует какой-нибудь специальный ведьморадар?
– И вы… гм… колдуете?
Вот так, Джейн. Аккуратно.
Ди рассмеялась.
– Ну, я – нет. Мой ковен интересуется только религиозными аспектами викки.
Девушка кивнула – то ли облегченно, то ли разочарованно. Перспектива столкнуться с другой ведьмой в присутствии свекрови ее не радовала, но Ди почему-то вызвала у нее симпатию.
– Я же сказала, что съедобное золото – верх вульгарности, – разнесся по магазину голос Линн, и Хетти с энтузиазмом закивала.
Ди взглянула на Джейн, а потом пальцем обвела силуэт пентакля под блузкой.
– Некоторые считают, что кто угодно может колдовать, стоит только соблюдать определенные ритуалы и сосредоточиться.
– Да ну? – с деланым равнодушием спросила Джейн. Маленькая девочка в ярко-красном пальто тянула мать к витрине, указывая на леденец в форме куклы. – По-вашему, это не так?
– Нет. По крайней мере, я думаю иначе, – и Ди бросила взгляд на Линн и Хетти, чтобы убедиться, что они ничего не слышат. Больше в магазине никого не было. Девушка понизила голос до шепота: – Я чувствую, что магия существует, и верю, что есть люди, которые с рождения могут ею пользоваться. Не в том смысле, что все могут колдовать, а я – печальное исключение. Нет, существуют люди, которые действительномогут колдовать, и вот они-тои составляют исключение.
Джейн жадно ловила каждое ее слово, слыша в том, что говорила Ди, отзвуки бабушкиного письма. Девушка нравилась ей все больше и больше. Неужели готичная викканка из пекарни «Сохо» оказалась первым нормальным человеком, которого она повстречала в этом городе?
– Это можно объяснить даже с точки зрения духовности, – продолжала Ди. – Виккане верят, что магия естественна. По моим представлениям, это генетически… Погодите-ка, что это? С ума сойти, откуда у вас это удивительное кольцо?
– Спасибо, – улыбнулась Джейн. Она уже привыкла, что все встречные дамы ахают и охают над подарком Малкольма. – Честно говоря, мне немного боязно разгуливать с ним по Нью… – и она осеклась, потому что Ди смотрела отнюдь не на огромный бриллиант на безымянном пальце. Нет, ее взгляд был прикован к гладкому серебряному колечку, которое Селин Бойл спрятала за зеркалом в деревушке Сент-Круа-сюр-Амори.
– Где вы его взяли? – повторила Ди. В ее хриплом голосе слышалась странная настойчивость.
Джейн уже хотела было ответить – как вдруг раздался властный голос Линн.
– Думаю, на этом мы и остановимся, – подытожила она, почему-то глядя на Ди. Затем Линн проследила за направлением взгляда продавщицы – и ее лицо исказилось такой гримасой, что Джейн по-настоящему испугалась.
«Они знают, – иррационально вопило ее подсознание. – Они обе знают».
Однако стоило Линн встретиться глазами с невесткой, как она расплылась в широкой улыбке.
– Нам пора, дорогая. Расскажу тебе, до чего мы договорились, в машине.
Полы ее кашемирового пальто величественно всколыхнулись, и, выйдя из пекарни, она громко позвала Юрия.
Джейн вздохнула с облегчением. Она адресовала Ди краткую извиняющуюся улыбку и вышла вслед за Линн на тусклое зимнее солнце. Оглянувшись, она увидела, что Ди все так же стоит у витрины, напряженно вглядываясь в серебряное кольцо на пальце Джейн.