Текст книги "Право на рождение. Дилогия (ЛП)"
Автор книги: Габриэль Зевин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 32 страниц)
– Они вас ждут, – сказала секретарь, как только я вошла в коридор (кто «они»?).
Напротив стола директора сидело два офицера полиции; я узнала одну из них – она была среди тех, кто арестовал меня прошлой осенью. Для происшествия за завтраком это было как-то чересчур. Они же не могут арестовать меня за то, что я бегала по столовой с чужим подносом в руках. Или могут?
– Здравствуй, Аня, – сказала директор. – Присаживайся.
Я не стала садиться.
– Здравствуйте, детектив Фраппе. Вижу, вы постриглись, – сказала я той, кого узнала.
– Просто дала волосам отдых, – отозвалась Фраппе. – Спасибо, что обратила внимание. Что же, давайте приступим к делу. Ты лично ничего не совершила, Аня, но нам нужно поговорить с тобой о том, что случилось.
Я кивнула. Сердце в груди затрепетало, а желудок сжался в кулак.
– Сегодня утром твой брат Лео пытался убить Юрия Баланчина из пистолета твоего отца.
Я попросила ее повторить; ее слова показались мне бессмысленными.
– Твой брат стрелял в твоего дядю из отцовского пистолета.
– Почему вы решили, что пистолет принадлежал отцу? – спросила я тупо.
– Твой двоюродный брат Микки был там и опознал пистолет: красная рукоять, выгравированные слова «Особый темный Баланчина».
Если Микки был прав, это был «смит энд вессон», который пропал давным-давно.
– Вы сказали «пытался убить». Это значит, что дядя Юрий жив?
– Да, но он в тяжелом состоянии. Пуля прошила легкое, и произошла остановка сердца. Сейчас он находится в реанимации.
Я кивнула. Неясно, станет ли положение Лео лучше, если Юрий выживет.
– Лео жив?
– Да, но никто не знает, где он. Он выстрелил один раз, потом убежал, прежде чем кто-то сообразил остановить его.
– Он ранен?
Фраппе не знала.
– Микки выстрелил в целях самообороны, но не знает, попал он или нет.
Бедный Лео. Должно быть, он так испугался. Почему я позволила ему работать в этом месте?
– Не знаешь ли ты, почему твой брат хотел застрелить Юрия Баланчина? – спросил второй полицейский.
Я покачала головой.
– Если Лео попытается связаться с тобой, ты дашь нам знать? Думаю, ты согласишься с тем, что для него будет лучше, если он попадет в руки к нам, а не к твоей семье.
Я улыбнулась, кивнула и подумала, что черта с два я сдам Лео полиции.
Полицейские ушли, но я все не могла пошевелиться. Директор подошла ко мне и коснулась моей руки.
– Есть ли у тебя кто-нибудь дома, кто бы приглядывал за тобой? Лео был твоим опекуном, если я не ошибаюсь? Если никто не сможет приглядывать за тобой и твоей сестрой, мне придется позвать Службу защиты детей, Аня.
– Да, есть, – слегка преувеличила я. – У нас есть няня, ее зовут Имоджин Гудфеллоу, она заботилась о Галине и теперь приглядывает за нами.
Я записала для директора ее телефонный номер и попросила отпустить нас с Нетти домой на случай, если Лео вдруг решит вернуться.
– Конечно, Аня, – ответила директор. – Осторожнее на пути домой, тут повсюду репортеры.
Я выглянула из окна. И правда, огромная толпа репортеров торчала на тротуаре у стен Школы Святой Троицы.
Директор послала кого-то за Нетти, и я попросила разрешения воспользоваться телефоном и позвонила мистеру Киплингу и Саймону Грину. В конце концов, нам нужна была машина, чтобы добраться домой. Я рассказала, что случилось. Какое-то время оба адвоката молчали, так что я даже подумала, не прервалась ли связь.
– Прошу прощения, Аня, – сказал наконец мистер Киплинг. – Эти новости выше моего разумения.
– Как вам кажется, нужна ли нам с Нетти защита на пути домой?
– Нет, – сказал он. – Думаю, Семья не предпримет никаких шагов до стабилизации состояния Юрия. А даже если и предпримет, то они хотят видеть мертвым Лео, а не тебя.
Когда Нетти вошла в кабинет, я рассказала ей, что случилось. Я ожидала, что она заплачет, но она не стала.
– Давай поставим свечки за Лео в часовне, – сказала она, сжав своей маленькой ручкой мою.
Я согласилась, что по крайней мере это не принесет никому вреда.
– Нам будут нужны талоны, – сказала я.
Но в глубине души я знала, что это не слишком поможет.
Следующие несколько дней мы с Нетти двигались как сонные мухи. Мы ели, спали, принимали душ, ходили в школу – короче, делали все, что от нас требовалось, чтобы показать, что за нами есть присмотр. Но по-настоящему мы только и делали, что ждали, когда Лео попытается связаться с нами.
Я боялась, что он умер, что Микки попал в него и Лео истек кровью где-нибудь в переулке. Я не могла узнать, что случилось, потому что было опасно пытаться связаться с кем-нибудь из Семьи. Я чувствовала себя отрезанной от всего мира. Я скучала по Скарлет. Скучала по Вину, но решила, что для него лучше будет не приходить ко мне.
В пятницу после нашей ссоры Скарлет подошла ко мне.
– Я так беспокоюсь о Лео, – сказала она.
Я проигнорировала ее слова; мне хотелось заговорить с ней, но я просто не могла. Теперь я уже не могла ей доверять в полной мере: в конце концов, она обсуждала меня с Гейблом. И кто знает, кому скажет он?
Я ходила на уроки, но единственное, что меня занимало, это мысль о том, почему Лео это сделал. Я знала, что он ударил Микки, потому что думал, будто тот виноват в смерти бабушки. Может, Лео стрелял в Микки и случайно попал в Юрия? Я знала, что у Джекса могли бы быть ответы на эти вопросы, но в настоящий момент поговорить с ним было невозможно.
Я мучила себя, обдумывая, что я могла бы сделать, чтобы все это предотвратить. Мне следовало понять, что случилось с папиным револьвером; я не должна была позволять Лео работать в Бассейне; мне нельзя было подавать Лео мысль, что бабушка была убита. (Он так легко поддавался влиянию. Боже мой, конечно, она не была убита; уже многие годы она вела существование между жизнью и смертью.) Я не должна была даже думать о летней программе. Я не должна была так давить на него в вопросе о том, как важно быть нашим опекуном. Я не должна была позволять себе отвлекаться на Вина. Я должна была более активно действовать, чтобы разрушить отношения Лео с Джексом. И снова и снова я обдумывала одно и то же и не могла избавиться от чувства, что нынешняя ситуация сложилась по моей вине и что я подвела папу.
Утром в понедельник я пошла в часовню помолиться, пропустив урок доктора Лау. Сосредоточиться было невозможно: в голове роилось так много мыслей.
Я села на скамью и перекрестилась.
– Анни, – позвал кто-то хриплым шепотом. Я оглядела часовню – никого.
– В середине, – снова позвал голос.
Я прошла к середине зала и села на другую скамью. На полу лежал Лео. Я не двинулась, чтобы его обнять, хотя очень этого хотела; вместо этого я устремила взгляд на распятие и заставила голос не дрожать.
– Я ждал тебя, – сказал он. – Ты не так часто молишься, как я думал. В школе хорошо прятаться. Еду я добываю ночью в столовой и потом сижу в часовне весь день. Никто не приходит сюда, а если кто-то и заходит, то считает меня одним из школьников, прогуливающих уроки. А когда тут поет хор, я иду в театр. Однажды я видел, как Скарлет целуется с Гейблом Арсли, Анни. Ты знала, что они встречаются? Из-за этого она мне нравится меньше. Я знал, что они подумают, что я вернусь в квартиру, так что я пошел сюда.
Мне хотелось заплакать.
– Ах, Лео, это так умно с твоей стороны, но ты не можешь оставаться тут вечно. Рано или поздно тебя узнают. И тогда…
– Бах! И я умру, – сказал он довольно жизнерадостно и достал револьвер из-за пояса. Это был револьвер папы, «смит энд вессон», как Микки и говорил. Я подавила в себе порыв отобрать его у брата. Если Баланчины появятся в школе, Лео должен будет иметь возможность защитить себя.
– Почему ты это сделал, Лео?
– Для этого был миллион причин, – вздохнул он. – Потому что я сын Леонида Баланчина и глава семьи. Юрий стар и пытается сделать так, чтобы Микки стал новым главой. Он пытается украсть, – Лео с трудом вспомнил нужное слово, – мое право по рождению. И Микки плохой. Это он устроил фре… фре… отравление шоколада, чтобы его отец выглядел слабым и он быстрее стал новым главой…
– Подожди, откуда ты узнал, что это подстроил Микки?
– Так сказал Джекс, – ответил Лео.
– А что еще сказал тебе Джекс?
– Что Микки и Юрий подстроили нашу поездку на свадьбу, чтобы они могли убить бабулю. Юрий контролирует электричество, и поэтому машины остановились.
– Лео! Какой в этом смысл? С какой стати им убивать бабулю?
– Чтобы я был слишком занят обязанностями опекуна и не мог предъявить права на то, что принадлежит мне.
Я уронила голову на руки. Мой бедный брат.
– Ах, Лео, почему ты вообще захотел стать главой семьи? Это ужасная работа. Посмотри, что стало с папой.
Лео помолчал, потом ответил:
– Потому что только так я мог защитить тебя и Нетти от людей из нашей семьи.
– Но со мной и Нетти все было в порядке до тех пор…
– Это не так. Прошлой осенью тебя отправили в тюрьму только за то, что ты Баланчина. Ты вернулась домой похожей на сломанную куколку, Анни, и тогда я понял, что должен что-то сделать. Папа говорил мне перед смертью, что главная моя работа в жизни – защищать сестер.
Глупый папа говорил мне то же самое.
– Но, Лео, самый верный способ защитить нас – держаться от всего этого подальше. А теперь они придут за тобой и, если найдут, убьют.
Лео медленно покачал головой.
– Я знаю, ты думаешь, что я дурак, как Виктор Бык.
– Виктор Бык? (Кто, черт возьми, был этот Бык? И потом я вспомнила.)
– Ты не знала, что я стоял за дверью, но я был там. Бабуля сказала, что я как он, что я дурак и единственное, что могу делать, это носить ящики. И ты согласилась. Лео Дурачок. Как Виктор по прозвищу Бык.
– Нет, Лео, ты неправильно понял…
Но он все понял верно.
– Все меня недооценивают, Анни. Только то, что мне трудно найти нужное слово и что я порой плачу, вовсе не значит, что я идиот. И только то, что у меня припадки, не делает меня слабаком, неспособным защитить сестер. Только то, что меня когда-то ранили, не значит, что я бесполезная вещь, которая никогда не станет лучше.
Мне хотелось кричать от боли, но я не могла себе позволить привлечь чье-то внимание.
– Это тебе Джекс объяснил?
– Нет! Ты меня не слушаешь, Анни. Это я. Может быть, Джекс сообщил мне пару вещей о том, как устроена Семья. Но я сделал это сам. Ради всех нас.
Лео был сбит с толку и сделал смертельную ошибку. Как я поняла, им манипулировал Джекс; но это не отменяет того факта, что Лео совершил попытку убийства. Если Семья доберется до него, Лео будет мертв. Если полиция будет первой, то его пошлют в тюрьму, которая может быть даже хуже, чем смерть, для такого человека, как мой брат.
Мне нужно было вывезти его из страны. Но первым делом надо было его вывести из школы.
Я снова перекрестилась и произнесла быструю молитву.
Я заставила Лео пообещать, что он станет менять скамьи в течение дня, это уменьшало шансы на то, что его заметят. Также я дала ему мой школьный шарф, чтобы его приняли за кого-то другого, если увидят.
Затем я пошла в офис церковного секретаря – он по-прежнему был пуст, так как администрация до сих пор не наняла нового, – и набрала номер телефона. В Киото было девять вечера. Не думаю, что время было слишком поздним для звонка, но даже если так, дело не могло ждать.
Юджи ответил по-японски.
– Юджи, это Аня Баланчина. Мне нужна помощь. – Я объяснила, в чем дело. – Я не прошу тебя, чтобы ты присматривал за Лео, но я не могу позволить, чтобы он оставался в стране. Он будет убит, и Баланчины вправе это сделать. Но я не могу позволить брату умереть, верно?
– Конечно, – ответил Юджи.
– Я надеюсь, что ты сможешь организовать тайную переправку Лео в Японию. И опять-таки я знаю, что ты скомпрометируешь себя, если он останется в твоем доме, так что надеюсь, что ты сможешь найти место, где за ним будут присматривать. Он сошел с ума. Он не имеет представления ни о своих способностях, ни о своих границах. Думаю, что его дружок, о котором ты меня предупреждал, Джекс, подстегивал его, но до каких пределов, я до сих пор не знаю.
– Я устрою транспорт и место для твоего брата, – ответил Юджи.
– Спасибо. Конечно, за все будет заплачено, но не прямо сейчас.
– Без проблем.
– Я… может показаться, что это выглядит лицемерно, ведь я прошу тебя о таком огромном одолжении, но я хочу поблагодарить тебя за цветы и особенно за записку.
– Конечно, Аня. Можно задать тебе вопрос?
– Да.
– Ты уже подумала о том, как и когда ты сможешь его вытащить из школы? Если она окружена полицией и репортерами, как ты говоришь. И если, очевидно, ты не можешь его привести домой.
– Через две недели случится школьный бал. Это большой праздник. Банкет, маскарадные костюмы, люди ходят туда-сюда. Думаю, что смогу его вытащить, хотя пока точно не знаю как.
– Предлагаю, чтобы он прямо из школы попал в машину. Так будет меньше шансов, что все пойдет наперекосяк.
Я согласилась. Мы решили, что переговорим снова ровно через неделю, и тогда Юджи точно сообщит, куда отправится Лео. Я должна буду позвонить ему из школы: наш домашний телефон могли прослушивать.
– Спасибо тебе, – сказала я раз в четвертый.
– Рад помочь. Когда-нибудь (я надеюсь, что этот день никогда не придет) я тоже смогу обратиться к тебе за помощью.
Да, я прекрасно знала, что это значит.
– И, Юджи, постарайся устроить его в хорошее место. Он совершил ужасную вещь, но у него добрая душа. Он всего лишь ребенок.
Голос мой прервался на слове «ребенок», показав больше эмоций, чем мне бы хотелось.
Я пошла на фехтование. Мы со Скарлет не разговаривали с тех пор, как она мне рассказала про Гейбла, так что она удивилась, когда я ее приперла к стенке в раздевалке.
– Скарлет, ты все еще в комитете по подготовке вечера? – прошептала я.
– О, мисс Баланчина соизволила поговорить со мной. Но не думаю, что я желаю разговаривать с тобой, – ответила она.
– Скарлет, у меня нет времени на эти глупости. Мне нужна твоя помощь в очень важном деле. И ты должна поклясться, что не расскажешь об этом Арсли. Если расскажешь, могут пострадать и даже погибнуть люди.
– Я не рассказываю Гейблу все подряд, знаешь ли. – Она понизила голос до шепота. – Это насчет Лео?
Я удостоверилась, что за нами никто не следит и не подслушивает, и кивнула.
– Что я могу сделать? – спросила она.
– Он тут, в школе. Я подготовила ему переезд в дальние края, но мне нужно разработать план, как вытащить его отсюда. Я надеялась, что смогу это сделать во время вечера. И не хочу, чтобы кто-нибудь, кроме нас, знал об этом; я не говорила Вину и даже Нетти.
Скарлет кивнула.
– Значит, ты все еще доверяешь мне, даже несмотря на то, что я иду на вечер с Гейблом.
– Я верю, что ты никогда не сделаешь ничего, что способно навредить Лео, Нетти или мне, – сказала я дипломатично. – Ты мой самый старый друг, и мне нужна твоя помощь.
Скарлет оценила мои слова и обняла меня.
– Я так по тебе скучала!
Я обняла ее в ответ. Я тоже по ней соскучилась.
Мы со Скарлет шепотом обговаривали наш план во время фехтования всю следующую неделю. Однако мы решили не возобновлять обеды за одним столом; так никто не догадается, что она мне помогает.
Некоторые из наших задумок были чересчур сложны. Например, соорудить пиньяту – мексиканскую игрушку – в виде лошади на колесах и спрятать Лео внутри. Но для этого потребовались бы лицензии на бумагу и умение строить пиньяту, и кроме того, она совершенно не вписывалась в тему вечера «Рай на Гавайях». В конце концов мы остановились на очень простом решении: спрятать Лео в открытую. Мы предположили, что раз много парней пойдет на бал в смокингах, почему бы Лео просто не выйти в нем? В 9:30, примерно через час после начала вечера, Лео просто выйдет наружу и сядет в машину. Он будет выглядеть словно один из парней, пришедших на танцы. Скарлет и я даже устроили так, что Гейбл, Вин и Лео возьмут напрокат совершенно одинаковые смокинги. Без ведома каждого из них они помогут создать иллюзию, что Лео – всего лишь один из школьников, неотличимый от множества других.
Забавно: где-то дней за десять до бала Вин спросил меня, хочу ли я пойти.
– Ты столько пережила за последнее время, – сказал он, – и я знаю, что тебе меньше нравятся вечеринки, чем мне. Я пойму, если ты не захочешь идти на эту.
– Нет, я хочу пойти с тобой. Думаю, для меня будет лучше не киснуть дома и выходить наружу так часто, как можно.
Это была чистая правда, но я не упомянула, что сама жизнь моего брата зависит от того, пойду ли я на этот бал. Еще никогда я не ждала ни одного официального мероприятия с таким нетерпением.
За неделю до вечера я позвонила Юджи, как мы и договаривались. Он заказал транспорт для Лео, как и обещал.
– Машина доставит его на лодку, которая привезет его на остров у берегов Массачусетса. А оттуда частный самолет заберет его в Японию.
После некоторого колебания я спросила:
– А в Японии, что ждет его там?
– Я нашел для него очень хорошее место; думаю, оно тебе понравится. Это буддийский монастырь у подножия горы Койя. Там есть озеро, полное рыбы, и много животных. Я помню, ты говорила, что твой брат питает слабость к животным. Монахи, что живут там, – мирные люди. Они едят рыбу, но никакого мяса. И что еще лучше, языковой барьер не будет для твоего брата проблемой, а тебе не надо будет беспокоиться о том, как его примет общество, – большинство монахов там хранят обет молчания. Распорядок там не суровый, и, думаю, монахи будут добры к твоему брату, Аня.
Я закрыла глаза и представила, как Лео в соломенной шляпе ловит рыбу, сидя в лодке. Небо и вода были настолько синие, что с трудом можно было различить, где начинается одно и кончается другое.
– По описанию похоже на райское место. Откуда ты о нем узнал?
– Когда-то давно я подумывал остаться там сам, – ответил Юджи Оно.
Прошла бесконечная неделя, наполненная страхом, что убежище брата обнаружат, во время которой мы вели множество тайных бесед со Скарлет и Лео. И наконец пришел выпускной вечер. Вин купил мне букет, состоящий из единственной белой орхидеи, чтобы носить на запястье. Орхидея была красивая, но в сочетании с черным платьем эффект был несколько похоронный.
– Я не хотел приносить тебе розы, – объяснил он. – Слишком банально для Анны Баланчиной.
– Повеселитесь как следует! – пожелала Нетти, нажав на спуск фотокамеры. – Хотела бы я пойти с вами.
– Вот, позаботься о моей шляпе, – сказал Вин, нахлобучив свою шляпу на голову Нетти.
Мы вошли в танцевальный зал в половине девятого. Я протанцевала с Вином несколько танцев, потом извинилась и пошла в дамскую комнату на третьем этаже, где мы договорились встретиться со Скарлет. Задача Скарлет заключалась в том, чтобы принести смокинг и переодеть Лео.
– Лео надел смокинг? – спросила я Скарлет.
– Да, – ответил за нее Лео, выходя из одной из кабинок. Он выглядел таким красивым и таким взрослым. Я даже пожалела, что не захватила фотоаппарат, чтобы показать Нетти фотографию, хотя невозможность этой затеи была очевидна.
– Ну разве он не здорово выглядит? – спросила Скарлет.
– Верно. – Я поцеловала Лео в щеку.
– Может, мне стоит проводить Лео до машины? – спросила Скарлет и надела на Лео черную шляпу, так что его лицо оказалось в тени. – На случай, если снаружи кто-нибудь тебя узнает.
Мы обговаривали это предложение несколько раз и решили, что раз Скарлет пошла на вечер с Гейблом, который передвигался в инвалидном кресле, будет лучше, если именно я провожу Лео к машине. Вполне возможно, что Лео примут за Вина, если на нас кто-нибудь вообще обратит внимание.
– Нет, все будет в порядке. До машины всего метров пятнадцать.
– Лео, ты готов?
Он предложил мне свою руку, и я взяла его под локоть.
– Прощай, Скарлет, – сказал он. – Ты сегодня выглядишь очень красивой. Не позволяй Гейблу дурно обращаться с тобой.
– Не позволю, Лео, клянусь, – ответила она.
Мы сошли по лестнице, прошли мимо администрации, спортивного зала, где были танцы, и мимо билетеров. Мы уже почти дошли до входной двери, когда я услышала, как кто-то окликнул меня. Это была доктор Лау, одна из дежурных учителей. Я повернулась поговорить с ней, молясь про себя, чтобы Лео догадался не ходить за мной.
– Хорошая новость, Аня! Я везде тебя искала – хотела сообщить тебе лично, что я получила ответ на твое заявление на участие в летнем лагере для юных криминалистов. Ты прошла конкурс.
– Ох, здорово, просто здорово, – сказала я. – Я… у меня немного кружится голова. Ничего, если мы поговорим чуть позже?
– Что-то случилось, Аня?
– Все в порядке. Мне лишь надо немного свежего воздуха. Буду тут через пять минут.
Я толкнула тяжелые дубовые двери школы и вывела Лео через них. Мы пошли по тротуару. Три парня в смокингах гоняли футбольный мяч, а на ступеньках у входа в школу сидели девушки в вечерних платьях. Среди них была и Чай Пинтер, но она меня не видела. В поле зрения не было ни репортеров, ни папарацци, да пусть бы даже и были – Лео уже пора было ехать, медлить было нельзя.
Словно по заказу, за несколькими учениками приехали машины. В конце ряда черных лимузинов я заметила наш: машину с освежителем воздуха в виде четырехлистного клевера на заднем стекле.
Остаток пути мы прошли ровным шагом. Никто, казалось, нас не видел. Когда Лео уже стоял у двери со стороны пассажира, я быстро клюнула его в щеку:
– Хорошей поездки!
Я подумала, что нам лучше избежать долгих прощаний.
– Кстати, не вернешь ли мне папин револьвер?
– Зачем? – спросил Лео.
– Там, куда ты отправишься, он тебе будет не нужен.
Лео достал револьвер из-за пояса, и я положила его в сумочку.
– Я люблю тебя, Анни, и передай Нетти, что ее я тоже люблю. Мне очень жаль, что я причинил вам столько неприятностей.
– Не переживай, Лео. Ты мой брат, и я сделаю для тебя все, что угодно.
Лео сел в машину.
– А я смогу приехать на Рождество?
– Нет, Лео, боюсь, не сможешь. Но давай посмотрим, как все будет, хорошо? Может быть, я смогу тебя когда-нибудь навестить.
– И Нетти?
– И Нетти, – солгала я.
Я проводила взглядом машину Лео, потом вернулась обратно. Кстати, доктора Лау уже не было в холле. Я хотела пойти в зал, потанцевать с моим парнем и немного расслабиться. Теперь, когда я увидела, что Лео уехал, невидимая рука, сжимавшая мои внутренности все эти две с половиной недели, начала разжиматься (окончательно она исчезнет, лишь когда я услышу новости от Юджи).
Я нашла Вина; он разговаривал со знакомыми из «группы».
– Где ты так долго была?
– На обратном пути из дамской комнаты я встретила доктора Лау. Похоже, мою кандидатуру одобрили. Она мне все уши об этом прожужжала.
– Поздравляю! Очень горд за тебя. И еще раз – сколько продлится лагерь?
– Шесть недель.
– Ну, не так уж плохо. Хотя я точно буду по тебе скучать, – сказал он и притянул меня к себе.
Потом мы с Вином протанцевали еще несколько песен. Мне раньше казалось, что я не люблю танцы, но может быть, у меня просто не было подходящего партнера.
– Последняя песня, – прокричал лидер группы, – все на танцпол!
В другом конце зала я увидела Скарлет с Гейблом. Я решила официально помириться со Скарлет – я имею в виду в присутствии Гейбла.
– Ты мой лучший друг, – сказала я, когда дошла до них, – но я не управляю твоей жизнью. И если ты хочешь танцевать с этим имбецилом, думаю, это твое дело.
Скарлет улыбнулась мне:
– Конечно, Аня, спасибо. Это для меня много значит.
– Эй, ты не хочешь сказать, что я не имбецил? – сказал Гейбл Скарлет.
Скарлет покачала головой.
– Ну, порой ты его очень напоминаешь.
Я вернулась к Вину:
– Давай пойдем домой.
Мы вышли из танцевального зала рука под руку. Нас не ждала машина, мы собирались, как обычно, поехать на автобусе.
– Прекрасная ночь, – сказал Вин. – Можно сказать, что лето уже совсем близко.
И тут я услышала выстрел.
Я полезла в сумочку за папиным револьвером.
Снова выстрел.
Вин упал на землю.
– Боже мой, Вин!
Я вытащила револьвер из сумочки, взвела курок, прицелилась и выстрелила. Стрелявший находился от нас на расстоянии метров пяти, было темно, но стреляла я хорошо (папа позаботился об этом). Стреляла я для того, чтобы не дать убежать, а не чтобы убить. Одну пулю я отправила в плечо, а вторую – в колено.
Я подбежала к стрелявшему, откинула ногой пистолет так, чтобы он не смог его достать, и потом вернулась к Вину. Наши одноклассники стали собираться вокруг него.
– Кто-нибудь, позвоните девять-один-один. Стреляли в Вина Делакруа. – Мой голос был тверд, даже если о самой себе я бы так не сказала.
Я опустилась рядом с ним на колени. Он был в обмороке от боли или, быть может, ударился головой, когда падал. Единственная рана, что я видела, была в бедре. Оттуда текла кровь, так что я сняла шарф и обмотала его вокруг ноги как жгут.
И побежала через школьный двор к стрелявшему, который тоже лежал на тротуаре. На нем была маска, сделанная из лыжной шапочки. Я сорвала ее с его лица: это был Джекс.
– Пожалуйста, не стреляй в меня. Я не хотел убить Лео, честно, клянусь, всего лишь пытался ранить его, чтобы отвести к Юрию и Микки.
– Чтобы они убили моего брата, а ты стал героем, верно? Ты болван, это был даже не Лео. Лео тут нет. Это был мой парень, Вин.
– Анни, мне очень жаль, это была ошибка, честно.
– Ничто из того, что ты делаешь, нельзя назвать честным, Джекс.
Хотелось бы мне знать, как Джекс узнал, что Лео в школе. Догадался? Или Лео как-то связался с ним? Или информатором был совсем другой человек? О моем плане знали только Юджи и Скарлет, и сильно сомневаюсь, чтобы кто-нибудь из них сказал Джексу. Прямо сейчас я не могла об этом думать. И спросить Джекса тоже не могла, так как если бы я спросила, это было бы равносильно признанию, что мы смогли тайно переправить Лео сегодня из страны.
– Ты ведь знаешь, кто отец моего бойфренда, верно?
– Помощник окружного прокурора, – сказал Джекс. До него начало доходить, в чьего сына он стрелял.
– Поздравляю, кузен. Теперь наши жизни превратятся в ад.
Показалась полицейская машина.
– Что тут произошло? – потребовал ответа полицейский.
– Этот человек, Яков «Джекс» Пирожков, стрелял в моего парня, – сказала я.
Полицейские надели на Джекса наручники; он вздрогнул от боли, когда полицейские потянули его за руку.
– А кто выстрелил в него? – полицейский указал на Джекса.
– Я, – ответила я и, конечно, тоже оказалась в наручниках.
Потом приехала «скорая» и отвезла Вина в госпиталь. Я отчаянно хотела поехать с ним, но, конечно, не могла это сделать в наручниках. Я прокричала Скарлет, чтобы она поехала с ним вместо меня, и она так и сделала.
Потом приехала еще «скорая» и забрала Джекса.
И в конце концов приехала вторая полицейская машина за мной.
XIX
Я заключаю честную сделку
Четыре часа меня допрашивали в участке, но о Лео я не сказала ничего. Все, что удалось узнать полиции, – что какой-то мелкий бандит стрелял в моего парня и что я подстрелила его в целях самозащиты, так что они смогли предъявить мне только незначительные обвинения: незаконное владение оружием и просроченное разрешение на владение оружием. Надо добавить, что я спасла жизнь сыну Чарльза Делакруа – стоило ли упоминать, что именно из-за меня он попал в ситуацию, подвергшую его жизнь опасности? С точки зрения полицейских я была героиней. Или по крайней мере антигероиней.
Так что меня заключили под домашний арест, в то время как власти совещались, что же со мной делать. Меня не послали в «Свободу» после того, каким фиаско закончилось мое предыдущее там пребывание.
Что еще я могу вам рассказать? Ах да, Лео. Мое домашнее заключение только началось, как пришла весточка от Юджи Оно. Брат добрался до Японии и был в безопасности среди монахов у горы Койя. По крайней мере, наши мучения были не напрасны. По телефону Юджи спросил меня, не надо ли мне чего-нибудь еще; я сказала, что нет. Он и так мне очень помог.
И вы, конечно, хотите узнать, как же Вин. Чарльз Делакруа сделал так, что я не смогла увидеться с Вином в больнице, и позаботился о том, чтобы до него не доходили звонки и все, что я пыталась сказать ему. Он не упустил ни одной мелочи, и думаю, подобная тщательность в своем роде достойна восхищения.
Я прочла в газетах, что пуля попала в вертлужную впадину на бедре и что теперь нога Вина была заключена в каркас из металлических штырей и штифтов. Он поправится, но Скарлет сообщила мне, что ему очень больно. Она также сказала, что вокруг него круглые сутки дежурит охрана. «Теоретически, – сказала однажды Скарлет, когда зашла ко мне домой, – это нужно затем, чтобы охранять Вина, но на самом деле Чарльз Делакруа хочет быть уверенным, что Вин не попытается связаться с тобой».
И как всегда, я могла понять его решение. Менее чем за год два моих парня попали в больницу. Я чувствовала себя чем-то вроде чумы. Если бы у меня был любимый сын, я бы тоже старалась оградить его от такой девушки.
– Но угадай, что? – спросила Скарлет.
– Что?
– У меня есть записка для тебя. У него было мало времени.
Она вручила мне письмо. На клочке чистой марли было накорябано следующее:
«Дорогая Аня, не слушай отца. Пожалуйста, приходи, если можешь. Я по-прежнему люблю тебя. Конечно, люблю. Вин».
– Я могу передать с тобой письмо для него?
Скарлет задумалась.
– Ну, доставить ему письмо будет труднее. Охрана запрещает проносить что-либо в палату. А если они заметят, что у меня твоя записка, меня больше не пустят к нему. Почему бы тебе просто не передать что-нибудь через меня?
– Скажи ему… – Что тут можно было сказать? Что мне чрезвычайно жаль? – Скажи ему спасибо за письмо.
– Спасибо за письмо! – передразнила Скарлет. – Ну конечно!
Через две недели после стрельбы мне позволили выйти из-под ареста, чтобы встретиться с советом школы. Сопровождал меня Саймон Грин. На совете решалось, стоит ли мне позволить учиться в Школе Святой Троицы на будущий год.
Я не буду загружать вас излишними подробностями, но по итогам голосования одиннадцатью голосами против одного было решено исключить меня из школы. (Единственный голос в мою пользу был от старой доброй доктора Лау.) Главным поводом (невзирая на множество нарушений правил школы – драки, неподчинение, постоянные прогулы) стало то, что у меня было оружие, из которого я и стреляла в Джекса. Очевидно, они не хотели, чтобы на школьном дворе велась стрельба.
Мне разрешили завершить этот год обучения дома, но сказали, что после мне придется найти себе другую школу. Я внесла и этот пункт в список необходимых дел.
Решение школы? Честно говоря, я не могу с ним не согласиться.
По пути домой из школы я спросила Саймона, не можем ли мы остановиться у больницы.
– Ты думаешь, это хорошая идея? – спросил он. – Чарльз Делакруа более чем ясно показал свое отношение к тебе.
– Пожалуйста, – умоляла я. (Папа обычно говорил, что единственное, ради чего стоит просить, это жизнь, но, может быть, он ошибался. Может быть, любовь иногда тоже стоит того, чтобы ради нее умолять.) – Пожалуйста.








