355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Г. Виноградов » Самоврачевание и скотолечение у русского старожилого населения Сибири » Текст книги (страница 5)
Самоврачевание и скотолечение у русского старожилого населения Сибири
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:07

Текст книги "Самоврачевание и скотолечение у русского старожилого населения Сибири"


Автор книги: Г. Виноградов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

Кормленіе грудныхъ дѣтей.

Когда баушка вымоетъ ребенка, и онъ заявитъ о себѣ крикомъ, ему „готовятъ соску изъ арженова хлѣба: пожуетъ баушка хлѣба, завяжетъ эту жувачку въ чистенькую тряпочку, помуслитъ и сунетъ ребенку въ ротъ“. Первую соску дѣлаютъ „безъ сахару“ – для предупрежденія появленія грыжи.

Нѣкоторыя баушки утверждаютъ, что если ребенку сдѣлать первую соску изъ первыхъ его испражненій, то онъ будетъ застрахованъ отъ всѣхъ болѣзней: „и грыжа его не возьметъ, и во всю жизнь будетъ звонъ-звономъ“ (Ѳ. М. Г-на). Однако, ни одна изъ баушекъ не говорила о примѣненіи такой соски въ собственной практикѣ: „не доводилось самой-то“.

Если роды благополучны, и мать чувствуетъ себя „ладно“, то черезъ полсутокъ она кормитъ ребенка грудью: „скажемъ, ребенокъ родился ночью, – утромъ его ужъ начинаютъ сосить“. Если мать долго не можетъ оправиться, баушка „пропускаетъ ребенку только теплую водичку – такъ день или два, не больше“.

Рожокъ дается съ первыхъ же дней, чтобы пріучить ребенка обходиться безъ материнскаго молока, которымъ деревенскія дѣти пользуются только въ то время, когда мать дома. Коровье молоко, которымъ кормятъ дѣтей черезъ рожокъ, водой не разбавляется и не подсахаривается; сырымъ молокомъ рѣдко кормятъ, почти всегда его кипятятъ: „даютъ прокипѣть разъ, а то два, чтобы не до́красна“. Неспокойному ребенку въ молоко (при кипяченіи) кладутъ головку мака: „ребенокъ спитъ лучше“.

„Смастери́ть“ рожокъ, какъ и сдѣлать раму для зыбки, если она не досталась по наслѣдству, или вырубить для зыбки о́чипъ – это пріятная обязанность отца. „Другой отецъ-то такой рожокъ изъ коровьяго рога доспѣетъ, такъ его хорошо обдѣлаетъ“… На конецъ рога рѣдко надѣвается покупная (резиновая) соска; чаще – коровья „титька“, которую можно достать у мясника или лавочника. Въ Шабартѣ, въ Худоелани и на заимкахъ приходилось слышать въ разговорѣ: „мы скотину будемъ бить, такъ титьки-то будутъ у насъ, – приходите“. Въ лавчонкахъ и у мясниковъ очищенная титька стоитъ пятачокъ, а неочищенная – три копейки.

Мѣсячнаго ребенка прикармливаютъ „тюрькой“ изъ пшеничной булки, изъ покупной сушки (крендели), „жувачкой“ изъ хлѣба съ сахаромъ или изъ хлѣба и „штецъ“ (щей), которою мать или нянька кормитъ ребенка непосредственно изо рта или черезъ палецъ.

Грудью „сося́тъ“ обыкновенно болѣе года, чтобы скоро не забеременѣть, не считаясь съ тѣмъ, что „если соси́ть ребенка больше

370

девяти мѣсяцо́въ, памяти у него не будетъ“. Нѣкоторыя матери кормятъ до трехъ и болѣе лѣтъ1

[Закрыть]
.


Способы отнятія отъ груди.

Дѣлается это различно:

Соски́ грудей мажутъ горчицей1

[Закрыть]
, дегтемъ: „горько будетъ – броситъ“; мажутъ соски́ сажей: „испужатца чернаго – отстанетъ“; „кладутъ за пазуху щетку, которою куделю чешутъ1

[Закрыть]
; какъ только онъ сунетъ руку, уколется“.

Случается, что указанные способы оказываются недѣйствительными: ребенокъ не испугается чернаго, обсосетъ горькое, отодвинетъ колючую щетку въ сторону… При повторныхъ неудачахъ мать отлучается на нѣсколько дней изъ дому, чтобы ребенокъ въ ея отсутствіе „забылъ про ти́тьку“. Если отлучиться нельзя, мать ходитъ дома въ непривычной для ребенка ло́поти (верхняя одежда), старается говорить „чужимъ голосомъ“, чтобы ребенокъ принялъ ее за чужого человѣка, ночью не спитъ съ ребенкомъ.

По отнятіи отъ груди ребенокъ ѣстъ все, что́ ѣдятъ и „большіе“ (взрослые).


III. Дѣтскія болѣзни .

Безсонница. Самымъ распространеннымъ средствомъ противъ нея служитъ макъ. Въ большомъ употребленіи также виноградное вино – „гаго́ръ“, которымъ мочатъ ребенку темя и поятъ.

Грыжа дѣтская. Различаютъ „пупочную“ и „мошоночную“ грыжу. Внѣшнія проявленія болѣзни: „у дѣвчонки вылѣзатъ кверху пупъ, а у парнишка кошелекъ дѣлается большой и блеститъ“. Часто грыжа сопровождается поносомъ. Прогрызенный пахъ вылѣчить можно скоро; запущенную грыжу лѣчить надо долго, и трудно это.

При лѣченіи употребляется: сулема съ масломъ въ видѣ мази; помогаетъ загрызаніе грыжи (наговоръ 4); поятъ „артимоньей“; „поятъ, предъ тѣмъ какъ въ зыбку клас(т)ь, настоемъ на водѣ чилибухи; раза три попоишь, видишь, что будетъ лучше – надо еще поить, а не поможетъ – надо чего-нибудь другого искать“ (Е. А. В-ва). Напримѣръ, прокалываютъ ухо: „если прогрызаетъ правое яичко, прокалываютъ лѣвое ухо, а (если) грызетъ лѣвое яичко, прокалываютъ правое ухо; въ проколотомъ ухѣ носятъ сережку“2

[Закрыть]
.

Дифтеритъ. См. отдѣлъ общихъ болѣзней

[Закрыть]
.

371

Душноротость. Происхожденіе болѣзни объясняютъ такъ: „когда брюхатая баба найдетъ что-нибудь га́дское, – примѣрно, пропастину или что-нибудь другое нехорошее, – и зачнетъ плюваться, вотъ ребенокъ и родится душноротый“. Такихъ съ дѣтства пріучаютъ курить табакъ.

Запоръ дѣтскій. Лѣчится винограднымъ виномъ и пережженымъ на огнѣ коровьимъ масломъ, которое дается 2-3 раза въ день по маленькой деревянной ложкѣ.

Зачи́черевѣетъ ребенокъ. Это бываетъ, когда безъ пути – безъ надобности сито на голову надѣнетъ. Хилый, росту ему нѣту, смотрѣть – душа болитъ. Происходитъ это еще и оттого, что „ребяты садятся близко другъ къ дружкѣ чи́шкать“ (испражняться). Садиться надо, – учатъ взрослые, – такъ, чтобы, протянувъ руки, ребята не могли достать другъ друга (Алюй, Тулунъ, Худоелань).

Испугъ. Если ребенокъ „со сна“ вздрагиваетъ, соскакиваетъ съ постели, кричитъ тревожно, плачетъ, бредитъ, – значитъ, онъ „напуганъ“. Испугаться можетъ и „зы́бошной“ ребенокъ. Въ предупрежденіе испуга, зыбочнаго ребенка покрѣпче пеленаютъ и, когда приходится оставлять его въ избѣ одного, подъ зыбку кладутъ „вѣникъ“ (Тулунъ, Алюй).

„Ладятъ“ отъ испугу на „вечорну зо́рю“. Накрываютъ ребенка чѣмъ-нибудь бѣлымъ (скажемъ, скатертью) всего съ головой. Противъ сердца его держатъ ковшикъ холодной воды, а изъ „поварёнки“ выливаютъ въ эту воду растопленное олово и говорятъ: „Кого испужался, тотъ и вылейся!“ Такъ (дѣлаютъ) три зари. Сначала олово разсыпатца, какъ дробь, по всѣмя́ угламъ, а потомъ, какъ пойдетъ дѣло на поправу, все олово остается въ кучкѣ. Степанъ Ѳомичъ (Распопинъ) былъ маленькой, испужался гусей, такъ вотъ какъ е́с(т)ь – гусь вылился… Другой ребенокъ съ этова поправляться начнетъ, а другому еще надо ладить“ (Е. А. В-ва). Этотъ способъ „ла́женья“ довольно распространенъ.

Довольно распространенъ и другой способъ – троекратное окачиванье водой изъ-подъ пѣтуха. Подъ „сѣ́дало“, на которомъ спитъ пѣтухъ, ставятъ на ночь чашку съ водой, накрытую ситомъ. „Передъ пѣтухами“ идутъ караулить. Какъ только пѣтухъ пропоетъ третій разъ, воду немедленно уносятъ и обливаютъ ею ребенка „на роди́момъ мѣстѣ“, т. е. на томъ мѣстѣ, гдѣ онъ родился (Худоелань, Курзанъ, Тулунъ).

Изъ травъ употребляютъ преимущественно чертополохъ. Лѣчатъ также наговорами (наговоръ 8).

Корь. См. отдѣлъ общихъ болѣзней

[Закрыть]
.

Младенчецкая. См. Родимецъ

[Закрыть]
.

Не говоритъ долго робенокъ. Въ такомъ случаѣ „надо достать звонкій колокольчикъ, чтобы былъ съ язычкомъ“. Изъ этого колокольчика

372

ребенка поятъ молокомъ и водой три, шесть или девять разъ, смотря по ходу дѣла и по усердію родителей или лѣкарки. „Подъ землей“ лѣченіе не будетъ имѣть успѣха, а потому совершаютъ его или на улицѣ (подъ открытымъ небомъ), въ „анбарѣ“, на потолкѣ котораго нѣтъ земли, въ новой избѣ, на которую еще не успѣли поднять землю, въ конюшнѣ, „во клѣвѣ“ и т. под. мѣстахъ.

Не маратца ребенокъ. Поятъ молоснымъ масломъ.

Ношно недержаніе мочи. Оно не разсматривается какъ болѣзненное явленіе: „засыпа́тца робенокъ, вотъ и пру́дитца“. Изстари ведется обычай „бить засо́ню“ на заслонкѣ помеломъ. Когда „печка сядетъ на жаръ“ и ужъ пора заметать въ ней, ребенка усаживаютъ на заслонку; кто-нибудь изъ членовъ семьи держитъ его, а мать слегка ударяетъ его нѣсколько разъ горячимъ помеломъ по тому мѣсту, о которомъ говорятъ, что „тамъ не рѣпу сѣять“1

[Закрыть]
.

Ночной рёвъ. „Отъ испугу бываетъ: ребенокъ по ночамъ реветъ; днемъ не шибко, а какъ ночь – ну, и бѣда. Въ какое время испужали ребенка, въ такое и ладить надо. Хорошо помогаетъ кипарисова икона“2

[Закрыть]
; она считается рѣдкостною, ибо не во всякой деревнѣ ее найти можно у кого-нибудь. Счастливца, „хозяина“ иконы, осаждаютъ просьбами – позволить обмыть кипарисову икону. Объ отказѣ слышать не приходилось. Икону моютъ (а нѣкоторыя, улучивъ удобный моментъ, даже скребутъ ножомъ дерево) и водой этой поятъ больного ребенка. „Если ребенокъ уснетъ, – значитъ, жить будетъ; (если) не поможетъ – смёртно“ (Е. А. В-ва).

Подопрѣлость. Чаще всего бываетъ у „сырыхъ ребятъ, отъ недогляду“. А. П. П-на обсыпаетъ прѣлыя мѣста „картовной мукой“ и прикладываетъ „портяну́ю“ тряпочку. Вмѣсто тряпочки употребляется наскребенная съ „поско́нины“ (своедѣльскій холстъ) „па́рга“: она въ родѣ ваты (Е. А. В-ва). На присыпку идутъ мелко накрошенный кирпичный чай, просѣянныя сосновыя гнилушки, „печи́на“.

Полуно́шникъ. По ночамъ бываетъ: „хватитъ ребенка, бьется сердешный, кричитъ; послѣ уснетъ. И такъ кажну ночь“. Лѣчатъ читая наговоръ 17.

Поносъ. У грудныхъ дѣтей считается признакомъ того, что ихъ „грызётъ“. Если, къ тому же, ребенокъ „маратца зеленымъ“ – грыжа несомнѣнная; тогда лѣчатъ отъ этой болѣзни. „Когда просто брюшни́шка разстроится, поятъ квасцами“.

Родимецъ, родимчикъ. „Отъ испугу бываетъ. Бываетъ, что такъ съ этимъ и родится ребенокъ. У большихъ этакъ же случается, только у большихъ-то о́мморокомъ зовется, потомъ параличомъ бьетъ“…

373

„Ребенокъ пужается, бьётъ его, треплетъ – не дай Богъ!.. А какъ смёртно, то по всему тѣлу потомъ ровно (будто) синяки, ровно кто его исщипа́лъ“.

Изъ мѣстныхъ растеній употребляютъ для лѣченія „шесть травъ“, затѣмъ – глухой ладанъ, гвоздику. Хорошо дѣйствуетъ „вода въ первомъ дыму́“. Поятъ киноварью: „ки́новарить всѣ знаютъ“. На пользу служитъ еще росной ладанъ. – Изъ гребня живого пѣтуха берутъ нѣсколько капель крови, „въ водичку пока́паютъ и поятъ съ ложечки“.

Роди́мо пятно. Е. А. В-ва разсказываетъ про одного почтаря, что у него на лицѣ были красныя пятна, напоминавшія форму кисти руки. Односельчанки почтаря объясняли это такимъ образомъ: „мать, когда ходила имъ, испужалась пожара и закрыла лицо рукамъ. На лицѣ ребенка и пошли пятна, красныя отъ огня“. Другой случай: одна беременная женщина увидѣла чернаго медвѣдя и, въ испугѣ закрыла лицо ладонью. Ребенокъ родился съ „чернымъ родимымъ пятномъ“, напоминавшимъ форму ладони. „Если это – правда, такъ правда, а (если) мнѣ наврали, – значитъ, и я вру, а чтобы лѣчили родимо пятно – не слыхивала“.

Скарлатина. См. отдѣлъ общихъ болѣзней

[Закрыть]
.

Слюнявость. „Шибко слюня́ и́зъ роту текётъ“. Бываетъ оттого, что мать, держа ребенка на рукахъ, „мочится“… Слюну рѣжутъ ножницами: „какъ увидишь – слюня текётъ, перехвати ее ножницамъ“ (Тулунъ, Шабарта).

Собачья старость. Если женщина во время беременности ударитъ пинкомъ собаку, то ребенокъ при появленіи на свѣтъ окажется больнымъ: „до трехъ годочковъ другой не подымаетца на ноги, животъ большущій, руки-ноги тохоньки-претохоньки, а голова большая“.

Лѣчатъ, по разсказамъ А. П. П-ной, собачью старость наговоромъ (записать его не удалось), во время произнесенія котораго стригутъ на стѣнѣ тѣнь больного.

Если обычные пріемы лѣченія не помогаютъ, ребенка несутъ въ осинникъ. Одна изъ осинокъ раскалывается на корню́ и раздирается такимъ образом, чтобы получилось отверстіе наподобіе буквы о. Одинъ изъ принесшихъ ребенка беретъ его на руки и черезъ отверстіе передаетъ другому, стараясь, чтобы рубашку больного зажало въ щели осины… Рубашка тутъ и остается, а вмѣстѣ съ нею остается и болѣзнь1

[Закрыть]
.

Другой, нѣсколько похожій, способъ – „перепеканіе ребенка“. Больного собачьей старостью ребенка садятъ на кухонную лопату, доносятъ до печного цѣла2

[Закрыть]
и пронимаютъ (говорятъ еще: протягиваютъ) черезъ калачъ, состряпанный для этой цѣли.

374

Еще способъ. „Если больна дѣвочка, ищутъ молоденькую сучку; если (боленъ) мальчикъ – надо молоденькаго кобелишка. Смуглый ребенокъ – нужна черная собачка; ребенокъ бѣлый – и собачку надо бѣленькую. Все тѣло ребенка смазываютъ сметаной, а собаку заставляютъ облизывать. Затѣмъ ребенка и щенка несутъ въ баню; того и другого парятъ. Если ребенку жить, собачка скоро издохнетъ“. – Приходилось слышать, что собаку запариваютъ до́ смерти, чтобы спасти ребенка1

[Закрыть]
.

Сохнетъ ребенокъ. „Ребятъ, какъ и скотину, нельзя бить сухой лучиной: будутъ сохнуть. Ни собачья старос(т)ь, ни что другое, а ребенокъ сохнетъ. Собираютъ листопату (сухого листу), да вѣтренку, да чистяку; все это напариваютъ и моютъ ребенка въ корытѣ. Старухи совѣтуютъ брать только тотъ лис(т)ъ, который прикрылся, лежитъ кверху тыльной стороной“ (Е. А. В-ва).

Стень – „какъ собачья же старос(т)ь: одна боль и лѣкарс(т)во одно“2

[Закрыть]
(Ѳ. М. Г-на).

Цвѣтетъ ребенокъ. „Не быватъ безъ этого. По тѣлу идутъ мелконькіе пузырьки, какъ рѣпное сѣмя, красенькіе. Тѣльце мажутъ медомъ; мажутъ и масломъ: масло-то еще лучше. Въ теплой водѣ въ корытѣ моютъ“ (Е. А. В-ва).

Цвѣтетъ въ ротикѣ. „Настружитъ, какъ творожокъ; протрешь – ничего не останется; потомъ смотришь – опеть какъ творожокъ. Медомъ или сметаной мажутъ въ роту́, да они шибко объѣдаютъ; лучше мазать молоснымъ масломъ. Отъ масла отмякнетъ, поотстанетъ, потомъ обтирашь тряпочкой. Цвѣтетъ дёнъ пять, другой разъ меньше“ (Е. А. В-ва).

Чикоту́нъ. „Пятки у ребенка сдѣлаются свѣтлы да красны, ножонками су́читъ“. Причину болѣзни видятъ въ томъ, что ухаживающіе за ребенкомъ, лаская его, щекочутъ ему ножки. Смазываютъ смолкой. У нѣкоторыхъ лѣкарокъ есть наговоръ.

Щетина. Ребенокъ корчится, перегибается назадъ и кричитъ, – „щетина его колетъ“. Болѣзнь происходитъ оттого, что мать во время беременности пинаетъ свиней. Помогаютъ такъ: когда вынимаютъ изъ печи хлѣбъ, берутъ немного мя́киша и катаютъ его по спинѣ ребенка; спина предварительно смазывается сметаной или масломъ. На колобкѣ хлѣба, говорятъ, можно видѣть волоски; это и есть щетина. Или: спинку ребенка обильно смазываютъ своедѣльскими дрожжами; затѣмъ его парятъ въ банѣ, причемъ на спину мать „чи́ркаетъ свое молоко“; лѣчатъ опарной гущей изъ пшеничныхъ отрубей (К. И. Б-ая).

Дѣти не стоятъ. Бываютъ случаи, что „родится ребенокъ, окажется хворенькимъ, вскорости же и помретъ. Опеть родится такой

375

же хиленькій и тоже умретъ. За нимъ опеть… Кажется, ужъ всѣ лѣкарства испробованы, а толку нѣтъ: ни на боль, ни на лѣкарства не могутъ натака́ться“.

Тогда родители, чаще всего мать больного ребенка, сговариваются съ кѣмъ-нибудь изъ сосѣдей испытать послѣднее средство – „продажу ребенка на счастье“. Согласившійся „купить“ ребенка проходитъ мимо открытаго окна избы. Мать останавливаетъ его и говоритъ: „Купи у меня ребенка такого-то“ (называетъ по имени). – „Продай!“ Мать отдаетъ ребенка въ окошко, а сама идетъ къ двери, куда подходитъ и покупающій съ ребенкомъ на рукахъ. Мать молча беретъ ребенка, снова подаетъ его въ то же окно покупателю. Тотъ опять несетъ его къ двери. Такъ три раза. Получивъ ребенка отъ покупателя въ третій разъ, „мать надѣётъ на него крестикъ, которымъ въ купели крестился“ (О. П. Ф-ва).

Если ребенку жить, то скоро послѣ этого поправится (это будетъ въ томъ случаѣ, если купившій – „счас(т)ливой“), а не жить – скоро послѣ этого помретъ1

[Закрыть]
. „У тетки Акулины (Лѣнивцева она, шабартинская) ребенокъ – Самсономъ звали парнишка – долго хворалъ, не могли и на боль натака́ться. Ей и посовѣтовали этакъ же вотъ продать Сомку. Такъ и сдѣлали. И теперь еще живой!..“ (Е. А. В-ва).

Нѣкоторыя лѣкарки съ цѣлью узнать, поправится ли ребенокъ или умретъ, „обмываютъ колоколъ“. „Покойница Михѣиха такъ говорѣла: иди на зо́ряхъ на рѣку съ ведромъ. Иди и молчи. Почерпни воду „по водѣ“ (по теченію) и молча иди съ рѣки къ колокольнѣ. Молча полѣзай на колокольню, поставь тамъ на мѣсто ведро; молча же обмывай колоколъ… Если человѣку оздоровѣть, – колоколъ будетъ молчать; если умереть человѣку, – колоколъ тихонько жалобно завоетъ. Если колоколъ молчитъ, надо молча спуститься съ колокольни, молча итти до больного, покуль не поставишь ведро съ водой на мѣсто. Потомъ ужъ можно и говорѣть“. Принесенной водою поятъ и умываютъ больного2

[Закрыть]
(изъ разсказовъ Е. А. В-вой).

Иные родители даютъ „обвѣща́нье“: „Матушка Девята Пятница. помоги мнѣ отпеча́ловать дитю́!“ Обѣщаютъ „потрудиться на ногахъ“, сходить къ Девятой Пятницѣ въ дер. Ту́люшку, Шарагульской волости, куда каждую весну отправляется много „тру́дниковъ“, чуть ли не со всей Тулуновской волости прежнихъ границъ.

Ходятъ въ Уди́нска (г. Нижнеудинскъ) къ Ахтырской Божьей Матери (2 іюля). Идутъ большею частью женщины: матери, убитыя

376

болѣзнью парнишка или дѣвчонки – просить заступницу „поставить дитё на ноги“, бездѣтныя женщины – вымаливать „хоть кого-нибыдь“…


IV. Женскія болѣзни .

„У здороваго человѣка дѣти должны быть у всякаго, а то какой же это человѣкъ, которой дитю́ не имѣетъ?“ (Е. А. В-ва).

Дѣти – замѣна на старости лѣтъ, въ особенности парни. „Если сыновьямъ Богъ благословилъ, то отъ котораго-нибыдь да будетъ толкъ отцу-матери. Одинъ сынъ – не́ сынъ, два сына – по́лсына, а три сына – весь сынъ: всѣ-то прокормятъ“, – такъ говаривали старые люди (Е. А. В-ва).

Во взглядѣ на дочерей тоже сказывается характеръ утилитариста-крестьянина. „Дѣвка – чужой товаръ“. Но и этотъ „чужой товаръ“ является желаннымъ въ семьѣ, особенно для матери: „парнишка къ отцу больше льнетъ, а дѣвка, покуль замужъ не ушла, хоть вшей въ головѣ поищетъ, рубаху выстираетъ, съ ребенкомъ поводится, по́ дому доглядитъ“.

Лишь въ очень рѣдкихъ случаяхъ бездѣтность радуетъ крестьянскую семью: „ну ихъ къ Богу – и дѣтей; забота съ имя́ одна“. Не часто услышишь жалобы даже тѣхъ, кого „дѣти одолѣли“. Вообще ребята почти всегда являются желанными не только въ „прожиточныхъ“ (состоятельныхъ) семьяхъ, но и въ семьяхъ бѣдняковъ. Правда, многосемейность иногда вызываетъ жалобу на судьбу, но это происходитъ лишь въ минуту особенно острой нужды. Минуетъ такая нужда – и слышишь только насмѣшливое „подфигуриваніе“ надъ собой и своимъ положеніемъ1

[Закрыть]
.

Безплодіе почти всегда разсматривается какъ несчастье и нерѣдко служитъ причиной дурныхъ отношеній между супругами. Если дѣтей нѣтъ, то это значитъ, что кто-либо изъ супруговъ (чаще жена) боленъ или испорченъ, или – въ рѣдкихъ, впрочемъ, случаяхъ, – „терпятъ за чьи-нибудь грѣхи наказаніе Божье“.

У больныхъ „бѣлой грыжей“ не бываетъ дѣтей.

„По-сердца́мъ другой разъ накормятъ бабу какимъ-нибыдь кореньямъ али травой. Матрена Матвѣевна Коропча́нчиха (тулунская) говорѣла: „Я, говоритъ, накормлена по-сердцамъ – вотъ и не ношу“ (Е. А. В-ва).

377

Чтобы носить ребятъ, существуетъ много „средство́въ“, – кому какое поможетъ. Наиболѣе дѣйствительнымъ считается дѣтскій пупокъ, который черезъ нѣсколько дней у новорожденнаго ребенка присыхаетъ и отпадаетъ. Надо „взясь его и скормить женщинѣ, котора не носитъ. Съ мяснымъ пирогомъ, съ грыбнымъ ли. Помогаетъ. Другой разъ соберутся бабы и смѣются надъ такой: у тебя, ить, чей ребенокъ-то? – ить, мой! Я тебя пупомъ-то накормила“…

Ходятъ на богомолье – „вымаливать ребенка“, даютъ „обвѣты потрудиться“, сходить пѣшкомъ „къ батюшкѣ-Инокентію“ въ Иркутскъ, ходятъ къ Девятой-Пятницѣ1

[Закрыть]
въ дер. Ту́люшку. Одно время ѣздили въ иркутскій монастырь къ знаменитому „отцу Ѳедору“.

Пьютъ разные корни. „Ес(т)ь такіе корни (здѣсь-то ихъ нѣту, въ Шарагулѣ – по низкимъ мѣстамъ), похожіе на руку; у (н)ихъ пять отрос(т)ковъ, въ родѣ какъ пальцы. Если правую (али лѣвую? – не помню) руку съѣшь, дѣтей совсѣмъ не будетъ, а съѣшь лѣвую (?) – и у „бездѣтной будутъ дѣти“. Если съѣшь одинъ палецъ правой (?) руки, не будешь носить годъ; съѣшь два пальца – два года, а веѣ пять съѣшь – совсѣмъ носить ребятъ перестанешь“2

[Закрыть]
(Е. А. В-ва). Значитъ, одинъ и тотъ же корень можетъ служить двумъ противоположнымъ цѣлямъ: чтобы „носить ребятъ“ и чтобы „не носить“.

Если къ такимъ, кто не имѣетъ дѣтей, относятся какъ къ „обиженнымъ“, даже уродамъ, то совсѣмъ плохой взглядъ устанавливается на тѣхъ, „кто не хочетъ дитю́ имѣть“, кто пускаетъ въ ходъ „средства́“.

Чтобы выжить ребенка: „Это ужъ не мать, а змѣя, котора выживатъ ребенка. Этакъ только бар….я дѣлаютъ“. Изъ средствъ и способовъ плодоизгнанія называютъ „коренья“; К. И. Б-ая говоритъ, что употребляютъ хину, которую принимаютъ 3 или 4 раза въ день безъ мѣры: порохъ3

[Закрыть]
, тоже безъ мѣры, растертый и распущенный въ теплой водѣ; ущипыванье какимъ-либо твердымъ предметомъ матки; сильное давленіе на нее; поднятіе тяжестей черезъ силу; прыганье съ высоты (съ крыши, напр.), чтобы стряхнуть и т. п.

Боль въ животѣ послѣ роди́нъ. См. Животомъ скудатца

[Закрыть]
.

Брюхо поносить. „Которыхъ рветъ, тошнитъ, гоня́ть (дѣлается поносъ), поѣлъ бы того и другого, тянетъ на соленое, то на кислое… Какое тутъ лѣкарс(т)во? – Пройдетъ. Которы ѣдятъ мѣлъ: изжога въ это время быватъ“ (Е. А. В-ва).

Грудни́ца – забрусенье грудей. Бываетъ больше отъ простуды. „Титьки сдѣлаютца тверды, какъ брусъ, – воть тебѣ и забрусенье.

378

Больну грудь надо содоржать въ теплѣ“. О. П. Ф-ва лѣчитъ „причерчиваніемъ“ (съ наговоромъ 3a); А. П. П-на – теплыми припарками. Изъ травъ полезны жарки цвѣтки.

Животомъ скудатца послѣ родинъ. Правятъ животъ въ банѣ, растираютъ мыльной водой (А. П. П-на).

Зано́сица. „Не быватъ мѣсячныхъ мѣсяцъ, два, а то и больше. Баба думаетъ, что она ужъ забрюхатѣла, а оказывается – нѣтъ: потомъ все выхлестнетъ изъ неё. Въ родѣ быдто сброситъ. Только когда сброситъ, тамъ – ребенокъ, а здѣсь – какой-то кусокъ мяса, незна́мо што… Тутъ ничего не сдѣлашь. Пройдетъ да и все. Потомъ пьютъ красны шишки“ (Е. А. В-ва).

Золотникъ не исходитъ. „Краски (послѣ родовъ) на нутрѣ отъ жару сольются вмѣстѣ кускомъ. Это вотъ баушки и называютъ: золотни́къ. Золотникъ всегда быватъ. Больше (ребятъ) носишь, больше становитца золотникъ. Старухи, баушки-то деревенскія, послѣ родинъ вызываютъ краски, чтобы въ тѣлѣ очищалось: растираютъ, поятъ свинярникомъ, чистякомъ, аптешной ромашкой (завариваютъ сразу же послѣ родинъ), даютъ пить молосное масло. Самбу́ръ покупаютъ въ аптекѣ, – кровь разбиваетъ, унистожаетъ и разрываетъ золотникъ… Одно слово, заботятца, чтобы золотникъ исходилъ. Икушерки-то, ить, забинтовываютъ и не даютъ очиститься нутру. Оттого ихъ и обѣга́ютъ нашъ-то братъ, простонародье“.

Краски. См. Смёртны ключи красокъ

[Закрыть]
.

Маточныя кровотеченія – обыкновенныя „мѣсячныя“; называются то щукой, то гостями1

[Закрыть]
, то „на рубахѣ“. Черезчуръ обильныя кровотеченія А. П. П-на останавливаетъ наговоромъ 9, который она читаетъ „на разстаняхъ дорогъ“2

[Закрыть]
.

Молока мало у матери, – мать „немолосна“. А. П. П-на лѣчитъ заговоромъ и „обчерчиваніемъ“, – подобно тому „какъ горло лѣчатъ“. Иногда молоко присыхаетъ вовсе. Случается это, если „счиркаешь молоко на огонь. Отъ порчи тоже бываетъ“.

Нарывы на грудяхъ. Бываютъ послѣ забрусенья, если остудишь. Примѣняютъ ушканину, какъ, напр., при чирьяхъ.

Пусто́ брюхо. Бываетъ у „утробистыхъ“ женщинъ. „Когда моя покойница-мать (полная была такая) родила двойниковъ, было шибко много красокъ. „Ли́шны краски“, – какъ теперь въ память, говорѣли: „вотъ двойни да еще и съ пустымъ“, дескать два ребенка не все мѣсто въ утробѣ заняли. У утробистой женщины кажный ребенокъ родится съ пустымъ: красокъ много бываетъ“ (Е. А. В-ва).

379

Смёртны ключи красокъ. Открываются отъ „небе́режья“; больше – „у расхожихъ“ бываютъ. Авдотья К-ва ни одного (ребенка) не нашивала… Открылись смертны ключи красокъ. Маялась пять годовъ. Съ тѣмъ и померла…“


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю