355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фридрих Незнанский » Оружейный барон, или Римские каникулы Кремнева » Текст книги (страница 12)
Оружейный барон, или Римские каникулы Кремнева
  • Текст добавлен: 26 июля 2017, 02:00

Текст книги "Оружейный барон, или Римские каникулы Кремнева"


Автор книги: Фридрих Незнанский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

23

– Стой! – сказал вдруг Егор. – Остановись!

Он оттолкнул пришедшую в неистовство Франческу и набросил на себя одеяло.

Франческа вскинула голову и посмотрела на него недоверчиво-удивленным взглядом.

– Ты меня о ттолкнул? – хрипло проговорила она.

– Да. – Егор сделал над собой усилие и добавил: – Это слишком далеко зашло.

Во взгляде Франчески появилось изумление. Она схватила край одеяла и машинально натянула его до самого подбородка.

– Я не понимаю, Джорджи… Разве не этого ты добивался?

– Я… – Егор провел ладонями по лицу, словно снимал прилипшую паутину. – Я не знаю, Франческа. Я совсем запутался.

– Ничего не понимаю. – Она тряхнула головой. – Ты привез меня в свой номер, уложил в постель, а теперь не знаешь, что делать дальше?

Егор взял с тумбочки пачку «Кэмэла» без фильтра, вытряхнул одну сигарету и вставил в рот. Затем щелкнул зажигалкой. Язычок пламени осветил его лицо.

Закурив, Егор глубоко затянулся, выпустил облако дыма и только потом посмотрел на Франческу.

– Я хочу быть с тобой честным.

Она прищурила темные глаза:

– Что это значит?

– Я… я не знаю, как это можно объяснить. Но…

Егор осекся, подбирая подходящие слова. На душе у него было погано. Дома, в Москве, Егора ждала беременная невеста, почти жена. И все это время он ни на секунду не забывал о ней. До сих пор он оправдывал себя тем, что поступает целесообразно. Егор считал, что разведчик должен быть «по ту сторону» морали. Однако теперь он не смог сделать то, что с легкостью проделывал множество раз.

– Почему ты молчишь? – спросила Франческа, пытаясь разглядеть в полумраке комнаты его лицо. – Что случилось, Джорджи?

И тогда он решился. Будь что будет, но ситуация зашла слишком далеко, и, чтобы разрешить ее, нужно играть с открытыми картами.

– Франческа… – Он старался говорить спокойно и твердо. – Твоего мужа убил доктор Нери.

Она слегка отпрянула и уставилась на него еще внимательнее, словно не поверила собственным ушам.

– Что ты такое говоришь, Джорджи?

– Подожди… Сейчас ты все поймешь.

Егор включил лампу, выскользнул из-под одеяла, накинул халат и прошел к дивану, на котором лежала его сумка. Достал из сумки папку, вернулся к кровати и протянул ее Франческе.

– Взгляни.

Она посмотрела на папку, но не взяла ее.

– Что это?

– Документы, доказывающие вину доктора Марчелло Нери.

– Откуда ты…

Голос ее сорвался. Она протянула руку и неуверенно взяла папку. Глянула на Егора снизу вверх и спросила сдавленным голосом:

– Ты уверен, что я должна это делать?

– Только если ты хочешь знать правду, – ответил Егор.

И тогда она открыла папку. Несколько минут она в полном изумлении просматривала документы. Все это время Егор стоял рядом с кроватью, дымя сигаретой.

Наконец она оторвала взгляд от бумаг и пролепетала севшим от волнения голосом:

– Откуда ты это…

– Откуда я это взял? – Егор наклонился к тумбочке и вдавил окурок в пепельницу. Затем выпрямился, сунул руки в карманы халата и, угрюмо глянув на Франческу, сказал:

– Я работаю в полиции. Мы давно следим за деятельностью доктора Нери.

Франческа прищурила темные глаза:

– Ты полицейский?

Егор кивнул:

– Да.

Уголки губ Франчески дрогнули. Она медленно покачала головой и тихо проговорила:

– Я тебе не верю.

– И все же это так, – сказал Егор.

Он вновь повернулся к сумке, достал удостоверение и протянул его Франческе. Она взяла удостоверение, раскрыла его, долго смотрела на фотографию, потом на печать.

– Оно похоже на настоящее, – тихо проговорила Франческа, возвращая удостоверение.

– Оно и есть настоящее, – сказал Егор.

Теперь Франческа разглядывала лицо Егора так, словно увидела его впервые.

– Значит, все это было ради Нери? – спросила она дрогнувшим голосом.

– Если ты о моей работе в лаборатории, то да. А если о наших отношениях, то…

Егор замолчал, не в силах закончить фразу.

– Ну, что же ты? – тихо спросила Франческа. – Договаривай.

Егор отвел взгляд.

– Франческа, я…

– Почему ты не смотришь мне в глаза? – так же тихо спросила она.

Он не ответил. Знал, что должен ответить, и уже придумал слова для ответа, но не смог их выговорить. Тогда Франческа снова заговорила.

– Я гоже – всего лишь часть твоей работы? – спросила она, и голос ее снова подрагивал. – Все, что между нами случилось, – это часть твоей работы?

– Франческа, не говори так.

– А как? Как я должна говорить, Джорджи?.. Боже, я даже не знаю, как тебя зовут на самом деле.

– Меня зовут Джорджи, – соврал Егор. – А когда я говорил, что ты мне нравишься, я тебя не обманывал. Но работа есть работа.

– Значит, ты затащил меня в постель, чтобы «прищучить» Нери? Это ведь так у вас называется?..» Прищучить»?

Егор тряхнул головой:

– Давай на десять минут забудем о наших отношениях. Доктор Нери – мерзавец. Он отправил на тот свет твоего мужа.

– Я тебе не верю.

– Но у тебя в руках документы, доказывающие это! Доктор Нери получал пожертвования, адресованные клинике, и клал их себе в карман. Он украл у клиники больше двух миллионов евро. Твой муж узнал об этом и пообещал вывести доктора Нери на чистую воду. И тогда Нери устроил эту аварию.

– Стой, – тихо попросила Франческа. – Умоляю тебя, остановись.

Егор замолчал. Франческа подняла руки и сжала пальцами виски.

– Я не хочу этого слышать, – простонала она.

– Но ты должна это знать, – так же тихо сказал Егор. – Человек, который обокрал пациентов и убил твоего мужа, ушел от возмездия.

– А если я не хочу никакого возмездия?

– Хочешь. И когда ты это осознаешь, гнев будет душить тебя. Он будет выжигать твою душу. Франческа, я знаю таких женщин, как ты. Ты захочешь отомстить. Но ты не должна этого делать. Возмездие – это моя профессия.

– Вот как? – Франческа устало усмехнулась. – Тогда зачем ты показал мне эти документы?

– Потому что мне нужна твоя помощь. Один я не смогу загнать доктора Нери в угол. Он очень верткий и очень ловкий тип. У него много влиятельных знакомых, которые готовы «отмазать его». Без твоей помощи он опять выйдет сухим их воды. И продолжит жульничать, грабить, убивать. Подумай об этом.

Франческа молчала. Кровь отлила от ее лица, губы побелели. В глазах застыла тоска. Она посмотрела на Егора долгим, печальным взглядом и грустно проговорила:

– Зачем ты появился в моей жизни?

– Чтобы открыть тебе глаза, – ответил Егор.

– С чего ты решил, что мне это нужно? С чего ты вообще решил, что я не такая, как Нери?

Егор сжал зубы и процедил:

– Потому что твой муж Джузеппе был не таким.

– Я – не Джузеппе. Эта лаборатория – смысл моей жизни. Если доктора Нери посадят, проект закроют. И что я тогда буду делать?

– Это то, что беспокоит тебя больше всего? – спросил Егор, прищурив серые, недобрые глаза.

– Да, – со злостью в голосе проговорила Франческа. – Это то, что беспокоит меня больше всего! Ты удивлен?

Егор нахмурил лоб и сказал:

– Да, я удивлен. Но это не имеет значения. И твое мнение тоже не имеет значения. Проект закроют в любом случае. С твоей помощью или без. Ты ведь видела тетрадь русского ученого, которую доставили из Москвы?

– И что?

– А ты никогда не спрашивала себя: что случилось с этим ученым?

– Нет, – холодно ответила Франческа. – Мне нет до этого дела.

– Естественно, – усмехнулся Егор. – Вам, ученым, ни до чего нет дела, кроме ваших драгоценных пробирок и колб. Вокруг вас гибнут люди, разрушаются судьбы. А вы смотрите только в свои микроскопы и не замечаете ничего вокруг.

Франческа скрипнула зубами.

– Я не хочу это слушать! – яростно проговорила она.

– Тебе придется это слушать, – холодно сказал Егор. Ты взрослый человек. Более того, ты ученый. И ты в ответе за все, что делаешь.

– Что ты от меня хочешь? – крикнула Франческа – Чего ты ко мне прицепился?

– Я уже сказал, – отчеканил Егор.

Франческа открыла рот, чтобы выкрикнуть что-то гневное, но вдруг обмякла и опустила плечи, как надувная игрушка, из которой вдруг, в одну секунду, выпустили воздух.

– Что я должна сделать? – хрипло спросила она.

– Тетрадь русского ученого вместе с другой документацией хранится у доктора Нери дома, – сказал Егор. – Он держит все бумаги в сейфе. Сейф находится у него в спальне.

Франческа усмехнулась.

– Ты хочешь, чтобы я прокралась к нему в дом и вскрыла сейф? А для этого я должна лечь с Нери в постель, да?

– Это не обязательно, – сухо проговорил Егор. – В доме у Нери – сложная и чуткая система безопасности.

– Почему бы тебе прост не прийти с ордером и не обыскать дом?

– Причина простая. Я уже говорил, что у Нери есть очень влиятельные друзья. Они будут всячески препятствовать мне. Конечно, я все равно получу ордер, но время будет потеряно, а Нери успеет подготовиться. Он уничтожит документы. Или переправит их за границу.

Франческа молчала, не в силах вымолвить ни слова.

– Я дам тебе схему сигнализации его дома, – продолжил Егор. – Ты – ученый, ты в ней разберешься. В нужный момент ты отключишь сигнализацию, и я войду в дом.

– Это все, что я должна сделать?

Егор кивнул:

– Да.

Около минуты Франческа сидела в постели молча, сосредоточенно глядя на свои колени. Потом подняла взгляд на Егора и сказала:

– Хорошо. Когда я должна это сделать?

– Чем быстрее, тем лучше, – ответил Егор. – Нери уже что-то заподозрил. Он может «сбросить» документы в любой момент. Возможно, он уже их сжег.

Франческа покачала головой:

– Нет. Нери одержим этим проектом. Если он и сделает это, то только тогда, когда опасность будет явной и неизбежной.

– Значит, ты должна действовать осторожней. – Егор протянул руку к пиджаку, достал из кармана флакон с таблетками и протянул Франческе. – Это снотворное, – объяснил он. – Очень сильное снотворное в растворимых таблетках. Если ты бросишь ему две таблетки в чай, он проспит десять часов беспробудным сном.

Франческа взяла таблетки и прочитала название. Потом подняла взгляд на Егора и сказала:

– Если у него больное сердце или есть склонность к эпилепсии, эти таблетки его убьют.

– Знаю, – нехотя кивнул Егор. – Но мы должны пойти на этот риск.

Несколько секунд она молчала, потом проговорила с невыразимой ненавистью в голосе:

– Я сделаю, как ты просишь. Но сейчас… Сейчас ты должен уйти. Уходи, слышишь!

Она упала лицом в подушку и зарыдала. Егор хотел подойти и утешить ее, но понял, что от этого будет только хуже. Тогда он сгреб со стула свою одежду и вышел из спальни.

24

На скамейке в скверике возле церкви она увидела священника. Он сидел, откинувшись дородной спиной на деревянные перекладинки скамейки, и любовался желтыми кронами деревьев.

Франческа подошла к скамейке и села рядом со священником. Он повернул голову, посмотрел на Франческу и приветливо ей улыбнулся.

– Здравствуйте, падре, – сказала она.

– Здравствуйте, – с улыбкой ответил он. – Мы знакомы?

– Боюсь, что нет.

Священник прищурился и внимательно вгляделся в ее лицо.

– Меня зовут отец Лоренцо, представился он. – Вы хотите о чем-то со мной поговорить?

– Да, – ответила Франческа. – Я хотела спросить вас. Спросить об одном месте в Евангелии. Можно?

– Конечно, – мягко сказал отец Лоренцо.

Его лицо, благостное, доброе, дородное, показалось вдруг Франческе удивительно неприятным. «Стоит ли с ним говорить?» – подумала она. Однако священник продолжал на нее смотреть, ожидая вопроса. И Франческа спросила:

– В Библии сказано: если тебя ударят по правой щеке, подставь левую, так?

Священник кивнул:

– Так.

– Но разве плохо, если вместо того, чтобы подставить злодею левую щеку, дашь ему сдачи? Или лучше – уничтожишь его! Возможно, это спасет кому-нибудь жизнь!

Отец Лоренцо сдвинул густые брови.

– Проблема не в том, дашь ты ему сдачи или нет, – тихо сказал он, – а в том, что зло дремлет в каждом из нас. До поры до времени оно связано, заковано по рукам и ногам. Верой, страхом, совестью – у кого как. Но насилие, даже совершенное во благо, развязывает злу руки, и тогда оно овладевает тобой.

Франческа нахмурилась.

– Но ведь Иисус изгнал бесов из одержимого! – яростно проговорила она. – И он прогнал из храма менял. Он боролся, батюшка, боролся!

Отец Лоренцо вздохнул. Поднял голову, посмотрел на кроны деревьев и изрек:

– Изгоняя беса из другого, опасайся, как бы этот бес не вселился в тебя. Сначала в твое тело, а потом и в твою душу.

Франческа усмехнулась. Он только и мог, что болтать, этот святоша.

– За свою душу я спокойна, святой отец. Я никогда и никому не желала зла. Но я слишком долго терпела, и мое терпение привело к беде. Теперь я хочу только одного – действовать.

– Око за око? – негромко спросил отец Лоренцо, поглядывая на Франческу из-под нахмуренных бровей.

Она кивнула:

– Да. Око за око.

Священник немного помолчал. Потом сказал мягким, отеческим голосом:

– Прежде чем что-то сделать, задумайся над тем, что тобою движет. Желание справедливости или простая жестокость? Люди так часто путают эти две вещи.

Франческа засмеялась:

– Это так, падре. Но даже самый справедливый человек, проливая кровь, становится жестоким. Или он просто сходит с ума. Да и вообще, что плохого в жестокости, если она направлена против подонков и убийц?

– Однако… – начал было священник, но Франческа не дала ему договорить.

– Чтобы не сойти с ума, нужно ожесточиться, очерстветь, – негромко, но яростно произнесла она., – Нужно заставить свои чувства замолчать! Вы понимаете, о чем я говорю?

Отец Лоренцо тихо покачал головой.

– Иногда, вместо того чтобы действовать, лучше всего остановиться и опустить руки, – сказал он. – Это поможет избежать ошибки.

«Опять он про свое, – с горечью подумала Франческа. – Он меня совсем не слушает! Или не понимает? Черт подери, откуда ему знать, как я себя чувствую? Он ведь дальше своего креста и не смотрит».

– Я не хочу останавливаться на полпути, – сказала Франческа с холодом в голосе.

Священник вздохнул:

– Воля твоя. И грех – тоже твой. Но что бы ты ни задумала, не проливай крови. Ни своей, ни чужой. Это главное.

– Вы правы, падре, – с нарочитой веселостью кивнула Франческа. – Кровь ведь так трудно смывается с одежды!

Священник посмотрел на нее, прищурившись, и сказал:

– Это ничто по сравнению с тем, как трудно смывается грех с души. Не забывай об этом, дочка.

Франческа встала со скамейки.

– Мне пора, – сказала она. – Спасибо, что уделили мне время.

– Если захочешь поговорить, я всегда готов выслушать, – сказал отец Лоренцо.

Франческа усмехнулась:

– Не сомневаюсь. Пока!

Она повернулась и стремительно пошла вниз по аллее, чувствуя на своей спине тяжелый, удрученный взгляд отца Лоренцо.

Весь остаток дня беседа со священником не выходила у Франчески из головы. Прошел день, наступил вечер. Франческа лежала в постели с закрытыми глазами и снова прокручивала в голове этот разговор. О нет, она не думала отступать. Но слова священника о крови и о грехе, который так трудно смыть с души, снова и снова звучали у нее в ушах, отзываясь болью в растревоженном сердце.

И когда весь город погрузился во мрак, Франческа посмотрела в окно, на одно-единственное окошко, светящееся вдали, и тихо прошептала:

– Я должна сделать выбор. А погом… потом я больше не буду ни о чем думать.

25

Франческа стояла, прислонившись к невысокой черной оградке, и смотрела на памятник. Ее глаза были сухими и блестящими, губы беззвучно шевелились.

Памятник был сделан из куска гранита. Темный прямоугольник с крестиком наверху. К середине памятника была прикручена небольшая металлическая табличка.

Джузеппе Пацци

1972–2005 гг.

И все. Две даты и черточка между ними. Все, что осталось от его лица. От его глаз и губ. От его улыбки. От его смеха.

– Ты меня обманул, – тихо, с горечью в голосе произнесла Франческа. – Ты совсем не приходишь ко мне во сне!

Джузеппе улыбался с фотографии, словно ничего не случилось.

– Ты умер, – сказала Франческа, – а я должна жить… Без тебя… Как ты мог допустить это? Ну, давай, скажи мне! – крикнула Франческа, прижав руки к груди. – Обзови меня мумией, антиквариатом! Скажи мне, что все будет хорошо, что мы доживем до старости и ты купишь мне вставные зубы! – Она нервно рассмеялась. – Скажи мне, милый! Скажи мне! Почему ты молчишь? Какого черта ты молчишь?

Франческа упала на колени, прижала ладони к лицу и разрыдалась.

– Эй, девушка! – произнес чей-то голос у нее за спиной.

Быстро обернувшись, она увидела перед собой маленького пожилого мужчину в пуховой куртке, черной бейсболке и солдатских ботинках на шнуровке.

– Я говорю: холодно сейчас коленками-то по земле, – произнес он с заискивающей улыбкой. – Ежели нужно, я могу коврик подстелить.

Франческа встала с земли и отряхнула пальто.

– Значит, не нужно, – сказал мужчина. Он глянул на фотографию и спросил: – Брат?

– Нет, – сказала Франческа.

– Стало быть, муж?

– Да.

Мужчина затем сдвинул бейсболку на затылок и почесал морщинистый лоб.

– Да, дела, – сказал он. – Всего тридцать три года прожил. Как наш Спаситель. Если вдуматься, это не так уж и мало.

– Вы кто? – спросила Франческа.

Мужчина с улыбкой посмотрел на нес и сказал:

– Я кладбищенский сторож. Вон моя сторожка!

Он кивнул головой в сторону маленького кирпичного домика с железным крылечком.

– А могилка-то у вашего мужа неухоженная. Много работаете?

Франческа ничего не ответила. Сторож на секунду задумался, затем покачал головой:

– Нет. Никто. – Он посмотрел на фотографию и вздохнул. – Вот так живешь-живешь, а помрешь, и ни одна собака тебе могилку не почистит. Нету больше на свете добрых людей. Хотя… – Он покосился на Франческу. – Вот ежели б, скажем, вы захотели, чтобы кто-нибудь за этой могилкой приглядывал, то такого человека очень просто можно было бы отыскать.

– Просто?

– Ага. – Сторож хитро усмехнулся. – Если умеючи.

– Наверное, этому человеку понадобились бы деньги? – спросила Франческа. – Ведь приглядывать за могилой дело хлопотное?

– Это само собой, – согласился сторож.

– Сколько? – прямо спросила Франческа.

Сторож вновь почесал лоб смуглыми пальцами.

– Я так думаю, стольника в месяц хватило бы, – сказал он.

Франческа достала из кармана бумажник. Вынула из него пачку банкнот и протянула их сторожу.

– Здесь хватит на несколько лет, – сказала она.

Сторож уставился на деньги, открыл рот, затем снова закрыл его и сглотнул слюну.

– Так это… – Он поднял глаза на Франческу. – Вы это серьезно?

Она кивнула:

– Да.

Сторож взял деньги, аккуратно свернул их и положил в карман. Затем поклонился и сказал:

– Благодарю вас, сеньора. За могилку можете не волноваться.

– Через неделю приду и проверю, – сказала Франческа холодно. – Если могила будет не убрана, я…

– Все будет сделано в лучшем виде! – заверил ее сторож.

Франческа вышла за оградку, осторожно прикрыла ее за собой, надела перчатки, повернулась и, не прощаясь, направилась к кладбищенским воротам.

Всю последующую ночь Франческа пролежала на кровати не раздеваясь, заложив руки за голову и глядя в потолок. Она думала о своем муже Джузеппе. И о докторе Нери. О Джузеппе и о Нери.

Она вспоминала губы Джузеппе – теплые, мягкие, нежные, вспоминала его пальцы, сильные и гибкие, как у музыканта. Вспоминала его глаза, глядя в которые она впервые за много лет почувствовала, что она все еще женщина и, как любая женщина, заслуживает своего счастья.

Потом она вновь вспомнила лицо доктора Нери и усмехнулась. В душе ее поднялась ненависть – лютая, сжигающая изнутри ненависть. Этот человек заслуживал смерти. И если ей, Франческе, суждено уничтожить его – она сделает это без всяких колебаний!

26

Когда на следующее утро она подошла к доктору Нери, ей стоило больших усилий не плюнуть ему в лицо.

– Марчелло, – обратилась она к доктору, – можно вас на пару слов?

– Конечно, – кивнул доктор. – Что-то случилось?

Она улыбнулась:

– Нет, ничего не случилось. Просто… Я подумала – почему бы нам не поужинать вместе?

Доктор Нери посмотрел на нее удивленно:

– Поужинать?

– Да, – кивнула она, чувствуя, что краснеет. – Однажды, полгода назад, вы пригласили меня в ресторан, но я отказалась, сославшись на плохое самочувствие. Странно, но с тех пор вы не сделали ни одной попытки.

Доктор Нери усмехнулся:

– Я думал, что вы снова откажетесь.

– Вы не очень настойчивы, вот в чем дело, – с улыбкой заметила Франческа.

– Да. Пожалуй, – ответил Нери, внимательно ее разглядывая. – Но сейчас я готов исправить эту ошибку. Какой ресторан вы предпочитаете?

– Мне все равно, – сказала Франческа. – Выберите вы.

– Хорошо, – кивнул Нери. – Думаю, часам к восьми вечера мы с вами освободимся. Вам не слишком поздно?

– Нет.

– Значит, договорились?

– Договорились.

Франческа блеснула полоской зубов, затем повернулась и отошла от лабораторного стола. Она знала, что доктор Нери смотрит ей вслед, и знала, что во взгляде его больше удивления и любопытства, чем нормального человеческого интереса.

* * *

Ресторан был небольшой и довольно приятный. Между столиками были тонкие загородки, создающие атмосферу уюта и уединения. В центре слабо освещенного зала красовался белый рояль. На нем стоял настоящий бронзовый канделябр с семью пылающими свечами.

Франческа взглянула на перегородку, украшенную плетеными узорами, и улыбнулась:

– Почти отдельный кабинет, – сказала она.

– О да, – ответил доктор Нери. – Он посмотрел на Франческу, и губы его раздвинулись в улыбке. – Что будете есть?

Франческа взяла меню, пробежала но нему глазами.

– Не густо, – заметила она.

– Зато вкусно, – возразил доктор Нери. – И тихо. Никакой суеты.

– А музыка здесь бывает? Или полагается есть в полной тишине?

– Музыка будет. – Доктор Нери бросил взгляд на наручные часы. – Через несколько минут, – уверенно сказал он. – Музыкант уже в пути.

Франческа посмотрела на рояль и спросила:

– Он играет на этом?

– Точно, – кивнул доктор Нери.

– Вам нравится живая музыка?

– Живая музыка? – Доктор холодно усмехнулся. – Больше, чем живые люди, – сказал он. Затем посмотрел на Франческу исподлобья и, дернув уголком рта, добавил: – Шутка.

– Не очень-то вы любите людей, – заметила Франческа.

– Я отношусь к ним так, как они того заслуживают, – сказал доктор Нери. – И потом – меня они тоже не очень-то любят. Так что наши чувства взаимны.

– Возможно, они чувствуют исходящую от вас опасность, – предположила Франческа.

Доктор Нери поднял брови:

– Опасность?

Франческа улыбнулась:

– Да. Есть в вас что-то такое… звериное, хищное. В вашем взгляде, в ваших движениях.

Нери засмеялся:

– Не очень-то лестная характеристика!

– Смотря как посмотреть, – возразила Франческа.

– И вас это тоже пугает?

Она подумала и кивнула:

– Немного.

– И отталкивает?

Франческа улыбнулась и покачала головой:

– Нет. Я ведь здесь!

– Логично. – Он улыбнулся. – Ну, так что, вы будете есть, моя отважная леди?

– А что вы посоветуете?

– Ну… – Он взял в руки меню. – Здесь готовят неплохое карпаччо…

– Я не люблю сырое мясо, – поморщившись, сказала Франческа.

– Зря. Сырое мясо наполняет вас энергией. В нем чувствуется жизнь.

– Отнятая жизнь.

Доктор Нери внимательно на нее посмотрел.

– Ценность имеет только то, что можно отнять, – спокойно сказал он. – Мы так сильно пеним свою жизнь лишь потому, что можем в любой момент ее лишиться.

Франческа немного помолчала, потом не выдержала и спросила:

– А как насчет чужой жизни?

– Точно так же, – ничуть не смущаясь, ответил Нери. – Некоторые убийцы, отнимая у человека жизнь, испытывают огромное удовольствие.

– А вы-то откуда знаете?

Он пригладил пальцем аккуратный усик и усмехнулся.

– Читал об этом в книжках, – ответил он.

Франческа заставила себя улыбнуться.

– Интересная точка зрения, – сказала она. – Правда, в ней есть что-то… людоедское.

– Но вам ведь это нравится? Вы сами сказали.

– Как ни странно – да.

Доктор Нери склонил голову и задумчиво посмотрел на Франческу.

– Это немного странно, – мягко сказал он. – Женщина любит чувствовать себя с мужчиной в безопасности.

– Некоторых женщин привлекает опасность, – возразила Франческа. Она вновь пробежала взглядом по меню, затем подняла глаза на Нери и сказала: – Я возьму карпаччо. Возможно, мне тоже удасться испытать удовольствие, о котором вы рассказывали.

– Может быть, – согласился он. – А как насчет выпивки?

– Красное вино. На ваш вкус.

Доктор Нери кивнул, повернулся к официанту, стоящему у стойки бара, и знаком подозвал его к себе.

– То же, что всегда, – сказал он, когда официант подошел. Покосился на Франческу, улыбнулся и добавил: – В двух экземплярах.

Официант вежливо поклонился и ушел.

– Вы часто здесь бываете? – спросила Франческа.

– Довольно часто, – ответил доктор Нери. – Можно сказать, что я – постоянный посетитель.

– Интересно. А как же…

Фортепьянный аккорд отвлек их от беседы. Франческа повернула голову. За роялем сидел пожилой и сильно сутулый мужчина – в смокинге, с длинными седыми волосами – ни дать ни взять постаревший Паганини. На полу, рядом со стулом пианиста, стояла высокая хрустальная рюмка с водкой.

– А водка зачем? – удивилась Франческа. – Он себя этим подбадривает?

– Что-то вроде этого, – кивнул в ответ доктор Нери. – Водка у него вместо горючего. Но играть ему это не мешает. Сейчас сами услышите.

Пианист классическим жестом запрокинул голову назад, и его длинные бледные пальцы забегали по клавишам.

Когда он закончил, Франческа восторженно покачала головой:

– Бесподобно!

– А я вам говорил! – самодовольно улыбнулся Нери. – Гений!

Подошел официант. Поставил на стол бокалы, бутылку красного вина, открыл ее и вопросительно посмотрел на доктора.

– Я сам, – сказал тот.

Официант кивнул и отошел к барной стойке.

– Ого! – сказала Франческа, глянув на бутылку. – У вас хороший вкус.

– Увы, – мягко улыбнулся доктор Нери, – лишь в том, что касается вина.

– И еще музыки.

Он усмехнулся и сказал:

– В музыке я всеяден. Могу слушать и Бетховена, и группу «Квин». И даже Бритни Спирс.

Он взял бутылку и разлил вино по бокалам. Взял свой бокал и, прищурившись, посмотрел сквозь него на лампу.

– Прекрасный цвет, – сказал он. – Цвет жизни.

– Или смерти, – сказала Франческа. – Смотря по ситуации.

Доктор Нери пристально посмотрел ей в глаза.

– Ну, так давайте за это и выпьем. За жизнь и за смерть!

– За жизнь и за смерть! – эхом отозвалась Франческа.

Доктор Нери сделал большой глоток вина, поставил бокал на стол и посмотрел на Франческу своими холодными, как черные стеклянные пуговицы, глазами.

– Ну, а теперь отвечайте – что вам от меня нужно?

Франческа удивленно приподняла брови:

– Не понимаю, о чем вы.

Он жестко усмехнулся:

– Бросьте прикидываться дурочкой. Все эти разговоры – об опасности, которая от меня исходит, о смерти… Вы же не просто так обо всем этом болтали?

– Болтала?

– Именно, – кивнул он.

Франческа нахмурилась:

– Не очень-то вы вежливы.

– Может быть. Но иногда мне плевать на вежливость. – Глаза его сузились и заблестели. Он протянул руку, обхватил пальцами запястье Франчески и больно сжал.

Она закусила губу и хрипло проговорила:

– Вы делаете мне больно.

– Неужели? – ухмыльнулся доктор Нери.

Он сжал ее пальцы еще сильнее.

Кто-то вежливо постучал в переборку. Доктор Нери отпустил руку Франчески и раздвинул шторку.

– Ваш заказ, – сказал официант и поставил на стол два блюда.

Когда он ушел, доктор Нери снова задернул шторку. Затем взял бутылку и разлил вино по бокалам.

Франческа смотрела на него, изо всех сил скрывая чувство омерзения. Он внушал ей ненависть, страх и брезгливость одновременно. Словно за этим загорелым лицом, за этими насмешливыми, непроницаемо-черными глазами, за этой ухмылочкой под тонкой полоской усиков скрывалось огромное, мерзкое, безжалостное насекомое.

– Вы так и не ответили на мой вопрос, – сказал он.

– На какой вопрос? – вскинула брови Франческа.

Он помолчал, изучающе разглядывая ее лицо, затем вдруг предложил:

– Давайте потанцуем?

– Я не очень умею, – робко отозвалась Франческа.

Нери усмехнулся.

– Ничего. В темноте никто не увидит.

Он встал из-за стола и протянул ей руку.

Тусклый свет разноцветных, мигающих в неровном, судорожном ритме ламп почти не освещал лица танцующих. Франческа чувствовала запах дорогого одеколона, видела острый кончик носа доктора Нери, его подбритую бородку, тонкую полоску усиков над иронично вздернутой губой, и все это непостижимым образом волновало ее.

Доктор Нери приблизил свое лицо к ее щеке и осторожно, как бы невзначай, коснулся губами края ее уха. Франческа вздрогнула, по не отстранилась.

– Франческа, – тихо заговорил он. – Я не знаю, что вы задумали, но я рад, что мы вместе. Вы мне всегда нравились. Даже когда был жив Джузеппе. Я понимаю, как это звучит, но… Понимаете, Джузеппе был мне другом. Поэтому я никогда бы не осмелился…

Франческа слушала его излияния с мягкой полуулыбкой.

– Перейдем на «ты»? – предложила вдруг она.

– С удовольствием, – отозвался доктор. – Франческа, я не привык ходить вокруг да около. У меня слишком мало времени, и поэтому я всегда, в любом вопросе и в любом деле, иду напрямик.

– Идти напрямик могут только очень рискованные люди, – заметила Франческа.

Он усмехнулся:

– Это верно. Но ведь успеха добивается только тот, кто умеет рисковать. Ты согласна?

– Да. Наверное. Так что ты хотел мне скатать?

– Франческа, ты мне нравишься. Очень. И я хочу, чтобы наши отношения были не просто дружескими. Скажи, у меня есть шанс?

Франческа тихо засмеялась.

– Если мне не изменяет память, – сказала она, – это я пригласила тебя в ресторан, а не наоборот.

– Это ответ?

– Да. Это ответ.

Нери провел губами по ее щеке.

– Что, если мы сейчас поедем ко мне домой и продолжим вечер там? – тихо спросил он. – Ты не возражаешь?

Она покачала головой и тихо ответила:

– Нет. Я давно хотела посмотреть, как ты живешь.

– Сегодня у тебя будет такой шанс, – с улыбкой пообещал Нери.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю