355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрида Митчелл » Отпущение грехов » Текст книги (страница 2)
Отпущение грехов
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 22:43

Текст книги "Отпущение грехов"


Автор книги: Фрида Митчелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

– Тогда позвольте пригласить вас на ланч, – быстро сказал Лавкрафт, не собираясь размышлять над причиной, заставившей его сделать это предложение. – Это самое меньшее, чем я могу отплатить вам за то, что не дал выспаться.

Гейл шумно выдохнула, подошла к двери и открыла ее, молча, но решительно предлагая непрошеному гостю уйти.

– Это лишнее.

– Я настаиваю, – возразил Эндрю, шагнув к ней. – Я чувствую себя виноватым.

Когда Лавкрафт проходил мимо, она отвернулась. Он вышел на крыльцо, обернулся, увидел в глазах Гейл сожаление и воспрянул духом.

– Прошу прощения, – ответила она. – Мне нужно работать.

– Но перерыв на ланч у вас бывает?

– Да, однако сегодня мне предстоит трудный день. Так что спасибо, но, увы… – Дверь закрылась. Звяканье цепочки подтвердило, что эта женщина не так легко меняет свои привычки.

Лавкрафт испустил разочарованный вздох. Впрочем, утро прошло не напрасно. Он сумел вмонтировать в ее телефон два передатчика. Отныне все входящие и исходящие звонки будут записываться. Конечно, это противозаконно, но Эндрю не мог допустить утечки информации, которая наверняка произошла бы, если бы он стал дожидаться решения суда. Сотового телефона у доктора Нортон не было, но зато у нее был звуковой сигнализатор. И, возможно, параллельный аппарат в спальне. Пока что об этом можно только догадываться.

Эндрю обуздал недостойные мысли, готовно вспыхнувшие в мозгу, когда представил себе, каким образом мог бы получить доступ в спальню доктора Нортон.

Он провел рукой по волосам, спустился с крыльца, пересек маленький цементный двор, окаймленный запущенной живой изгородью, и пошел к лестнице, которая вела в его апартаменты. Лавкрафт не слишком считался с правилами, когда нужно было добиться своего, и не собирался изменять этому принципу. А поскольку в данный момент речь шла об обнаружении местонахождения человека, входившего в перечень наиболее опасных преступников, разыскиваемых ФБР, он не задумываясь пошел бы на все. Несколько раз он доходил до предела, но все же никогда не забывал, что является слугой закона. Хотя соблазн был велик. А в случае с Нортоном особенно.

Но у Ослушника Лавкрафта неожиданно возникли трудности. Трудности с собственным телом, слишком бурно реагировавшим на женщину, которая была его последним шансом. Либо он найдет Нортона, либо останется без работы…

Он с досадой вздохнул, поднялся к себе в квартиру и прошел в запасную спальню. Потом включил свет и пересек комнату, на окне которой стоял мощный телескоп. Не удосужившись сесть, Эндрю наклонился и набрал на клавиатуре компьютера несколько цифр. Находившийся рядом самопишущий прибор ожил. На его панели загорелись красные лампочки; ленты дрогнули и остановились, ожидая начала телефонного разговора.

Все было готово. Если Кристофер Нортон позвонит сестре, Эндрю будет знать об этом. Однако чутье говорило ему, что беглый агент не допустит такой беспечности. Это было не в стиле Нортона. Иначе он не смог бы почти три года скрываться от бывших коллег, которые лезли вон из кожи, пытаясь определить его местонахождение. В Бюро знали только одно: Нортон каким-то образом умудряется поддерживать связь с сестрой. Эндрю был обязан выяснить, как он это осуществляет. Лишь после этого дело сдвинется с мертвой точки.

Что ж, не пройдет и двух недель, как он будет знать о Нортоне все необходимое.

Лавкрафт задумчиво улыбнулся. Он не станет рассчитывать на новейшее электронное оборудование, которым битком набита запасная спальня. Нет, он решит задачу традиционным способом. Допросив сестру подозреваемого. С помощью метода, не описанного ни в одном учебнике по криминалистике.

Гейл привыкла ко всему. В том числе и к дежурствам, которые продолжались намного дольше предусмотренных расписанием двенадцати часов. Она научилась коротать время, засыпая при малейшей возможности и выпивая столько крепкого черного кофе, сколько мог вынести желудок.

За уик-эндом, проведенным в окружной больнице, последовали четырнадцать часов тяжелых родов, когда Салли Беркли производила на свет своего шестого ребенка. Гейл должна была чувствовать себя измученной, но практика в Далласе приучила ее ко всему. Как правило, в начале карьеры молодые врачи работают по нескольку суток подряд.

Каждый второй уик-энд она дежурила в приемном покое отделения неотложной помощи окружной больницы, но на этот раз смена оказалась двойной: пришлось заменить коллегу, ушедшего в отпуск. После этого ей осталось всего четыре часа до начала собственной смены. Более тяжелых сорока восьми часов не выпадало на ее долю со времен Далласа. Гейл собиралась спать до полудня, но все ее планы сорвал новый сосед со второго этажа.

Очень красивый и сексуальный новый сосед со второго этажа. С волнистыми черными волосами и глазами необычного сиреневого оттенка. Слабого мускусного запаха кожи которого хватило, чтобы дремавшие в ней женские инстинкты очнулись от спячки.

Но она не нуждалась в этом. И не хотела просыпаться.

Сначала Гейл пыталась объяснить свою физическую реакцию безумной усталостью. Вполне объяснимо, почему пристальный взгляд нового знакомого заставил ее испытать возбуждение. У нее был чрезвычайно трудный уик-энд; за последние шестьдесят часов ей едва удалось выкроить семь часов сна. Она устала как собака. Так чему удивляться, если при виде высокого, поразительно красивого незнакомца, попросившего разрешения воспользоваться ее телефоном, она ощутила приступ желания?

И все же удивляться было чему. Более острой физической тяги она не ощущала ни разу в жизни. Как ни старалась Гейл, она не могла припомнить, чтобы от прикосновения мужской ладони к бедру у нее начинало бурно колотиться сердце. Когда сосед протиснулся мимо нее на кухне, у Гейл чуть не подкосились ноги.

Сомневаться не приходилось: тренер Лавкрафт разбудил ее.

Увы, ни холодный душ, ни чашка дымящегося травяного чая с хрустящими гренками, смазанными ее любимым сливочным сыром с клубникой, не рассеяли подозрений Гейл в том, что ее трудности вызваны не недостатком сна, а недостатком секса.

Когда она остановила машину в тени огромного старого вяза, росшего позади клиники, часы показывали без пяти двенадцать. Гейл заперла свою старенькую «хонду-сивик», обогнула здание и пошла к парадному. Других пациентов, кроме Салли Беркли, у нее не было, да и ту она собиралась скоро выписать. Слава Богу, наконец-то у нее будет время заняться бумажной работой.

Она поднялась по деревянным ступеням старого викторианского особняка, в котором помещалась местная клиника. Медицинский кабинет, сначала занимавший только нижний этаж, был основан шестьдесят с лишним лет назад первым доктором Спенсером. Клиника существовала в течение трех поколений, но старый ворчун, с которым довелось работать Гейл, был последним представителем династии.

Она открыла дверь и вдохнула стерильный запах дезинфекции, к которому примешивался куда более неприятный запах ароматической свечи, горевшей на регистрационной стойке. Регистраторша Ширли только что достала из нижнего ящика стола объемистую полотняную сумку.

– Добрый день, Ширли. Есть какие-нибудь сообщения?

Ширли, одевавшаяся как двадцатидвухлетняя девушка (хотя и Гейл, и Айрин готовы были поклясться, что ей никак не меньше тридцати пяти), поставила сумку на стол, попыталась одернуть подол черной вязаной юбки, туго охватывавшей ее объемистый живот, и театрально вздохнула. В обязанности регистраторши входил прием сообщений и составление расписания. Ни на что другое эта пухлая маленькая блондинка была не способна. Гейл быстро поняла, что требовать от Ширли чего-то большего, чем ответа на телефонные звонки, не приходится. Это означало напрашиваться на неприятности. Если бы хозяйкой здесь была Гейл, Ширли Макар-тур давно канула бы в Лету и на ее месте сидел человек, который мог бы снять дополнительное бремя с плеч Айрин – дипломированной медсестры, которая работала с доком Спенсером уже двадцать пять лет. Однако последнее слово было не за Гейл. По каким-то загадочным причинам Ширли нравилась сварливому старому Спенсеру.

Как и девяноста восьми процентам мужского населения Оуквуда, с досадой подумала Гейл. Видимо, таланты Ширли просто не могли найти себе применения в клинике.

Еще два месяца, подумала Гейл. Она толком не знала, куда направит свои стопы по окончании контракта с правительством. Ясно одно: она примет предложение, которое поступит из большого города, где можно будет смешаться с толпой. Пока что Гейл выбирала между Нью-Йорком, Бостоном и весьма заманчивым предложением небольшой частной больницы в Майами, предусматривавшим возможность со временем стать ее совладелицей. Поскольку Гейл привыкла к побережью Атлантики, она решила, что предпочитает восток западу, и постепенно начала думать, что ей нравятся снежные зимы. Если так, то о Майами следует забыть. И все же Гейл не была уверена, что готова сделать окончательный выбор.

Ширли положила перед ней стопку сообщений и выплыла из-за стойки, обдав Гейл запахом сладких духов.

– Меня пригласили на ланч. – В ее карих глазах читалось нетерпение, и она выскочила за дверь еще до того, как Гейл успела просмотреть карточки.

Ничего особенного, решила она. Разве что звонок из окружной лаборатории, куда были посланы анализы Салли Беркли.

Гейл хотела узнать результаты анализов, но тут кто-то позвонил в дверь. Она подняла взгляд. Ее сердце сначала сжалось, а потом зачастило так, что монитор тут же издал бы тревожный сигнал. Все в городке знали, что с двенадцати до двух клиника закрыта.

Все, за исключением нового жителя Оуквуда… невероятно сексуального Эндрю Лавкрафта.

Глава 3

Эндрю не думал, что в обстановке клиники может быть что-то эротичное, пока не убедился в этом на собственном опыте. Хлопок винного цвета играл в прятки с соблазнительными формами его соседки. Но он не считал себя специалистом в данном вопросе: информации для окончательного решения было недостаточно.

Когда он остановился перед стойкой регистратора, Гейл оторвалась от каких-то розовых листочков и подняла глаза.

– Клиника открывается в два часа, – сказала доктор Нортон.

Она сдвинула брови, и все же в ее взгляде было достаточно любопытства, чтобы Лавкрафт ощутил прилив уверенности в себе.

Она тоже возбуждала в Эндрю любопытство, не имевшее никакого отношения к его работе. Последние два часа он думал лишь о том, чтобы прикоснуться к этим соблазнительным формам, не прикрытым тканью. Лавкрафта одолевали фантазии.

Фантазии, которым не следовало давать воли.

Фантазии, от которых начинало ныть тело.

Он широко улыбнулся и протянул ей пакет из белой бумаги.

– Я подумал, что в долгу перед вами. Поэтому решил заехать и поблагодарить вас за то, что помогли соседу.

На лице Гейл были написаны недоверие, любопытство и осторожность, но главным образом интерес. Это и было самым важным. От внимания Эндрю не укрылось то, как крепко она стиснула спинку стула. Она явно пыталась сосредоточиться и отвлечься от своих мыслей… О чем? Может быть, о нем? Об утреннем соприкосновении их тел? О том, как его пальцы прижались к ее бедру, а ляжки на мгновение прильнули к ягодицам?

У нее было множество причин для осторожности, но инстинкт подсказывал Эндрю, что опасения доктора Нортон объясняются внезапно вспыхнувшей в них физической тягой друг к другу, а не подозрениями относительно того, что он делает в Оуквуде. Лавкрафт был обязан установить с ней как можно более близкий контакт, а для этого требовалось устранять одно подозрение за другим, пока Гейл не проникнется к нему полным доверием.

– У меня действительно нет…

– О'кей, – прервал ее Эндрю, обходя разделявшую их стойку. – Я только на секунду. Где ваш кабинет?

Гейл выпустила стул, повернулась к Лавкрафту лицом и сцепила руки за спиной, при этом ткань туго обтянула ее грудь.

– Так вы не останетесь?

– Боюсь, что нет, док. – Эндрю стоически смотрел ей в лицо, борясь с желанием увидеть нечто другое. – Я бы с удовольствием побыл здесь и разделил с вами ланч, но должен ехать в школу на совещание тренеров.

– Я не хотела сказать, что не рада вам. Дело в том, что…

– Вы заняты, – закончил он. – Знаю. Просто я хотел еще раз поблагодарить вас за помощь.

Помощь действительно была неоценимая, подумал он. Судя по всему, доктор Нортон понятия не имеет, как трудно получить официальное разрешение на прослушку.

Гейл испустила негромкий смешок и склонила голову набок, отчего ее волосы перекинулись через плечо, а груди обрисовались еще четче.

– Зачем вы это делаете?

– Я уже сказал. Сегодня утром вы оказали мне большую услугу. – Эндрю взял пакет и начал покачивать им взад-вперед. Воздух наполнился ароматом гамбургера и жареной картошки. – Так где ваш кабинет?

Гейл неуверенно улыбнулась, затем протянула руку и осторожно взяла у него пакетик, явно стараясь избежать физического контакта. Эндрю невольно вспомнил бездомного пса, которого он обнаружил однажды летом, когда был ребенком. Бедное животное дразнили и мучили жившие по соседству хулиганы. В результате пес привык бояться прикосновения человека. Эндрю потратил несколько месяцев, пытаясь завоевать его доверие, и к концу лета одержал победу. После этого Рекс (так назвала дворняжку приемная мать Эндрю) прожил на заднем крыльце Диксонов двенадцать лет и был предан своему юному хозяину до конца жизни.

Он надеялся, что с прелестной докторшей произойдет то же самое.

– У меня нет кабинета, – призналась Гейл, открывая пакет и вдыхая доносившийся оттуда запах. Затем она посмотрела на Лавкрафта и подарила ему улыбку, лучезарнее которой не было на свете.

Давно мне так не улыбались, подумал он, но тут же отогнал от себя эту несвоевременную мысль. Увидев искреннее удовольствие, вспыхнувшее в красивых глазах Гейл, он невольно улыбнулся.

– В самом деле? Неужели у городского врача нет собственного кабинета? – Интересно, что скажет Филдинг, получив мой сегодняшний отчет, самодовольно подумал Лавкрафт. Наверняка босс и остальное высшее руководство почешет в затылке, узнав о том, какого успеха он добился за первые два часа знакомства с объектом. Теперь они крепко подумают, прежде чем до конца жизни приковать его к письменному столу.

– Это долгая история. – Гейл положила пакет на стекло, прикрывавшее поверхность стола. Ее нежных губ коснулась слабая улыбка. – Не стану надоедать вам подробностями. – Как будто Лавкрафт не читал ее досье… От его внимания не ускользнула ни одна подробность.

Искушение остаться и продолжить знакомство было велико, но Лавкрафт решил не торопить событий. Доверие завоевывается медленно. А вдруг она испугается? Это будет для него катастрофой.

– Приятного ланча, – сказал он. – И еще раз спасибо. – С этими словами Эндрю пошел к двери. Он действительно торопился на совещание тренеров и уже слегка опаздывал. Первое впечатление на коллег – вещь важная. Впрочем, впечатление, которое он произвел на недоверчивую мисс Гейл Нортон, было куда важнее. Эндрю уже взялся за ручку двери, но помедлил и обернулся. – Еще одно, док, – сказал он, не скрывая дерзкой улыбки. – Подробности не могут мне надоесть. Я был бы рад знать о вас все.

Гейл скомкала последнюю салфетку и бросила ее в белый пакет. Увы, следовало признать, что забота нового соседа тронула ее. Как он узнал, что она любит чизбургеры, посыпанные жареным луком? Не меньшей тайной было то, почему именно этот мужчина пробудил ее дремавшие женские инстинкты. Много лет она была практически равнодушна к представителям противоположного пола.

Судя по количеству медицинских карт, лежавших на девственно чистом столе Ширли, до конца дня Гейл предстояло принять изрядное количество пациентов. Слава Богу, будет чем отвлечься от непрошеных мыслей о новом соседе, появившемся на ее пороге не далее как сегодня утром. Чувства чувствами, а дело делом.

Она перестала думать о Лавкрафте. Нужно было работать. Айрин наверняка присматривает за Салли Беркли и новорожденным, дожидаясь, пока Гейл их выпишет. Не следует дышать на пациентов жареным луком.

Быстро просмотрев карты и список ожидавших приема, она прошла в ванную, тщательно почистила зубы и надела белый халат. Не успела Гейл подняться на второй этаж, чтобы проведать мать и дитя, как раздался телефонный звонок. Только тут Гейл вспомнила, что так и не узнала результатов анализов, посланных в окружную лабораторию. Она чувствовала бы себя гораздо увереннее, если бы убедилась в том, что все благополучно.

Гейл успела снять трубку еще до того, как включился автоответчик.

– Клиника Оуквуда. – Она схватила ручку и лист бумаги.

Молчание.

– Алло? – Гейл нахмурилась и сунула ручку в карман халата. – Кто это? – спросила она.

Ничего… кроме отчетливого звука трубы. Она уже слышала похожий звук, но когда и где? Противотуманная сирена? Внезапно в ее груди гулко забилось сердце.

Она заткнула свободное ухо и тщательно прислушалась, но слышала только биение собственного сердца и шум крови в ушах. Сколько недель прошло с последнего звонка брата?

Молчание снова нарушил звук сирены.

– Алло! Кто это? – снова спросила Гейл, не в силах справиться с отчаянием.

Она знала: это Крис. Сердце подсказывало ей, что звонит брат.

Гейл обернулась и посмотрела на девяностодневный календарь, висевший на дальней стене. Последний звонок был в конце июня, больше восьми недель назад. Тогда она проснулась в разгар ночи, но так и не услышала ответа.

– Крис? О Боже! С тобой все в порядке? Чем я могу тебе помочь?

В трубке зазвучали частые гудки. Гейл извергла из себя несколько ругательств, которые могли бы заставить покраснеть целый морской экипаж, бросила трубку и сжала кулаки. Ей хотелось завыть от отчаяния.

Не забыть отметить этот день на маленьком календаре, хранящемся в тумбочке, подумала она. Поставить крошечную красную галочку рядом с числом, которая будет означать, что в этот день ее брат был еще жив.

И еще боролся за жизнь.

– Преподавать? Что?

Эндрю посмотрел на улыбавшегося тренера защиты.

– Секс, – буркнул Пит Уэстон, хлопнул ладонью по столу и зычно расхохотался вместе со всеми остальными.

Лавкрафт положил ручку рядом с желтым блокнотом, в котором строчил уже битый час.

– Ни в коем случае, – сказал он, откинувшись на спинку твердого пластмассового стула и глядя на директора школы Айзека Причарда. – Я могу преподавать только уголовное право и физкультуру. И не собираюсь каждый день проводить урок секса с подростками, в которых бурлят гормоны.

Причард бросил на тренеров взгляд, исполненный крайнего раздражения. Они сидели здесь больше часа, распределяя дополнительную нагрузку. Эндрю был здесь новичком. Естественно, самое неприятное должно было достаться именно ему.

– Мистер Лавкрафт, этот предмет называется «Охрана здоровья старшеклассников», – с сильным южным акцентом произнес Причард и бросил на развеселившихся тренеров суровый взгляд. – Бюджетные ограничения вынуждают нас увеличивать нагрузку преподавателей. К несчастью, это распространяется и на тренеров. Но, если вы не хотите, чтобы баскетбольная команда была полностью ликвидирована, я могу предложить вам только одно…

– Подналечь на секс, – прервал его Пит Уэстон.

– Эндрю, это не так уж страшно, – подбодрил Лавкрафта Билл Мэрфи. Главный тренер «Акул» тщетно пытался скрыть улыбку, вызванную словами Пита. – Если мы хотим сохранить команду, у нас нет другого выхода.

– Эндрю, нам всем придется напрячься, – добавил тренер нападения Юджин О'Коннор. – Считай, что тебе повезло. Это могло быть и домоводство.

– «Основы семейной экономики», мистер О'Коннор, – поправил его Причард.

– Ага, экономики… – О'Коннор возвел глаза к потолку. – Слушай, Оуквуд живет и дышит баскетболом. Если старый Причард посмеет ликвидировать команду, не успеешь и глазом моргнуть, как его вздернут на первом же дереве вместе со всем школьным советом.

– Верно, черт побери, – протянул Мэрфи и бросил грозный взгляд на директора. – А я принесу веревку.

Тот заерзал на месте, счел за благо промолчать и уставился в лежавшее перед ним расписание.

Лавкрафт заглянул в список членов команды, а затем посмотрел на Причарда.

– Но я понятия не имею об охране здоровья старшеклассников, – возразил он, не желая сдаваться без боя.

Эндрю знал только две вещи, причем неплохо: юриспруденцию и спорт, главным образом баскетбол. Он был дипломированным специалистом по уголовному праву, а памятью о занятиях баскетболом стала серьезная травма бедра, полученная в результате столкновения. И все же ему не хотелось думать о том, на какие рычаги пришлось нажать руководству Бюро, чтобы создать ему надежное прикрытие. Никто, в том числе и Причард, не знает, кто такой Лавкрафт, и не догадывается, что преподавание и тренерская работа далеко не основное его занятие.

Плевать он хотел на сексуально озабоченных подростков. Его интересует только одно – место, где скрывается этот проклятый Крис Нортон.

Интуиция подсказывала Эндрю, что Гейл Нортон знает ответ на этот жгучий вопрос. То, что в крови Лавкрафта неуклонно повышается уровень тестостерона, можно считать хорошим признаком. Даже слишком хорошим, подумал он, поерзав на стуле. Он и без того знал, что с удовольствием нарушит любые правила, если это заставит прелестную докторшу разговориться.

– Возможно, вам следует поговорить с доктором Нортон из местной клиники, – продолжил Причард так, словно не слышал возражений Лавкрафта. – Она уже преподавала школьникам такие вещи, как безопасный секс, использование презервативов и другие методы контроля рождаемости. Конечно, с согласия родителей.

– С кем? – осторожно переспросил Эндрю, боясь, что ослышался.

– С доктором Нортон, – повторил Причард, откашлялся и повернулся к Эндрю, упорно избегая взгляда главного тренера команды. – Именно доктор Нортон разработала программу данного курса два года назад. Потом его преподавала миссис Роулинг, пока не ушла на пенсию. Теперь ее место займете вы.

Уголок рта Эндрю слегка приподнялся. Ничего себе дополнительная нагрузка! Говорить с Гейл о сексе… Что может быть приятнее? Только ответ на вопрос о местонахождении ее братца.

Лавкрафт взял ручку, записал в блокноте «доктор Нортон» и дважды подчеркнул ее фамилию. Пожалуй, все к лучшему… Это даст ему еще один повод вступить в более близкий контакт с интересующим его объектом.

О'Коннор толкнул Уэстона локтем в бок и весело пробасил:

– Ага! Похоже, Лавкрафт уже познакомился с нашей очаровательной докторшей!

Эндрю отложил ручку.

– Имел такое удовольствие, – осторожно ответил он. В его груди что-то напряглось. Конечно, ревность тут была ни при чем. Но тогда почему ему захотелось щелкнуть старого Пита Уэстона по его носу картошкой? При виде его широкой улыбки Лавкрафт заскрежетал зубами.

– Ты уже пригласил ее куда-нибудь? – спросил Пит.

– С чего ты взял, что я ею заинтересовался?

– С того, что ею интересовалось все мужское население Оуквуда, – ответил Уэстон.

Щелчок по носу отменяется. Лучше дать ему в глаз. Так, чтобы надолго запомнил.

– И получало от ворот поворот, – добавил О'Коннор.

Эта фраза доставила Эндрю огромное удовольствие. Его самолюбие было польщено.

– Серьезно? – забывшись, спросил он.

Уэстон фыркнул, а О'Коннор бросил на Лавкрафта красноречивый взгляд.

Секс тут ни при чем, твердо сказал себе Эндрю. Мой интерес к этой женщине чисто профессиональный.

Главным образом.

Однако к концу недели дело не продвинулось ни на дюйм. В субботу Эндрю был далек от своей цели так же, как в понедельник. То ли Гейл сознательно избегала его, то ли ему просто почудилось, что их влечет друг к другу. Что ж, пожалуй, оно и к лучшему.

Но возбуждение, неизменно охватывавшее его при мысли о красавице-докторше, говорило само за себя.

Недовольно нахмурившись, Эндрю с треском захлопнул папку, в которую смотрел уже час с лишним, и небрежно бросил ее на крышку несгораемого шкафа, в котором хранились остальные документы по делу Кристофера Нортона. Он раз за разом просматривал маршрут поездок, предпринятых Гейл за последние двенадцать месяцев, пока не вызубрил его наизусть. Поскольку прошлый уик-энд Гейл дежурила в окружной больнице, эти выходные были у нее свободными. Но благодаря жучку, вмонтированному в ее телефон, Эндрю знал, что утром в пятницу ей позвонили из больницы и спросили, не сможет ли она взять пару дополнительных смен. Гейл тут же согласилась, и Эндрю возблагодарил судьбу. Этим можно было воспользоваться. Он не мог тайком забраться в квартиру соседки при свете дня. Вероятность того, что его кто-то заметит, была слишком велика.

Через двадцать минут Эндрю понял, что если он будет сидеть в четырех стенах, то просто сойдет с ума. Можно было бы прогуляться по городу, но суббота приближается к концу и те немногие магазины, которые работают в уик-энды, либо уже закрылись, либо закрываются. Оставалось пойти либо на школьный стадион, либо к старикам в гольф-клуб, либо в одну из трех местных пивных. Последнее привлекало его еще меньше, чем первое и второе. Даже во времена учебы в университете, когда попойки считались непременным атрибутом студенческой жизни, он чаще всего брал на себя обязанности того, кто развозит пьяных приятелей по домам. От наркотиков и алкоголя Эндрю тошнило, но, когда начинались расспросы, он предпочитал помалкивать. Не следовало ворошить прошлое. Кому какое дело, что его родная мать была наркоманкой?

Он скучал, не находил себе места и злился на брюнетку с нижнего этажа. Шесть драгоценных дней ушло на слежку за человеком, который каждое утро уходил в клинику, возвращался на закате и гасил свет еще до наступления полуночи. Во время четырех ничем не примечательных телефонных разговоров он не слышал даже звуков включенного телевизора.

Однако для раздражения у Эндрю были и другие, личные причины. Во-первых, он не мог избавиться от мыслей о Гейл. Мыслей, которые его тревожили. Эндрю тяжело вздохнул. Может быть, он слишком долго обходился без женщины? Может быть. Иначе он не стал бы обращать внимания на фантазии, переполнявшие его мозг. Если так, то небольшое физическое упражнение поможет ему сосредоточиться на работе и отвлечься от мыслей о дрожащем от желания теле Гейл.

Обнаружив во дворе сарайчик, он нашел там садовый инвентарь и старую ручную косилку, требовавшую смазки и заточки ножей.

Хотя погода стояла слишком жаркая и влажная даже для юга, следующие четыре часа Эндрю тщательно подстригал живую изгородь, а потом пропалывал круглую клумбу. Затем после долгих поисков он нашел в углу сарая потертый красный ящик для инструментов, вооружился полупустой масленкой и оселком, сел на ступеньках крыльца Гейл и начал разбирать косилку.

– Можно спросить, что вы делаете?

Эндрю поднял глаза и с удивлением увидел смотревшую на него Гейл. В глазах молодой женщины горело любопытство. Она была одета соответственно погоде – в шорты цвета хаки и белый топ. Ее нога в белой кроссовке стояла на нижней ступеньке, рука держалась за перила. Видимо, Гейл увидела его, когда собралась подняться к себе.

Он вытер пот со лба снятой час назад рубашкой.

– Я подумал, что это место следует привести в порядок.

– Знаете, у миссис Тревор есть садовник.

– Тогда она должна гнать этого бездельника в три шеи.

Она пожала плечами и помедлила. Эндрю был готов поклясться, что Гейл размышляет, дотронется ли он до нее, когда она будет проходить мимо.

Эндрю сделал вид, будто ему нет до нее никакого дела, и занялся ножом косилки. Хотя солнце клонилось к западу, но воздух был душным и влажным. Его тело заливал пот. Жара была бы невыносимой, если бы не легкий ветерок с моря, обдувавший кожу и слегка шелестевший древесной листвой.

Входная дверь захлопнулась, после чего раздался скрежет раздвижной двери-экрана. Он дождался ее возвращения. Ну и что дальше? Оборудование включено. Если она будет кому-то звонить или кто-то позвонит ей, это будет записано. Может быть, придумать благовидный предлог, чтобы снова войти к ней в квартиру? Во второй раз фокус с неработающим телефоном не пройдет. Что ж, на худой конец можно попросить взаймы пару яиц или чашку сахарного песку. Да, конечно, есть курс «Охрана здоровья старшеклассников», но какой смысл говорить об этом сейчас, если до начала занятий в школе еще две недели?

Не успел он придумать приемлемый план, как дверь снова открылась.

– Вы не боитесь умереть от обезвоживания организма? – отрывисто спросила она, не отодвигая экрана.

Эндрю услышал в голосе Гейл нотку нетерпения, но еще раз провел оселком по ножу и только потом обернулся. Сомневаться не приходилось: она была раздосадована. Ее соболиные брови сошлись на переносице. Эндрю не видел ее глаз, однако был уверен, что в них сверкают золотистые искры. Он мог бы поспорить на свой значок агента ФБР, что эта досада была невольной.

Причин для ее недовольства могло быть множество. Какая из них верна? В Эндрю проснулось любопытство. Может быть, она сердится на себя за то, что позаботилась о его здоровье? Или это объясняется нежеланием уступать собственным инстинктам? Тем самым инстинктам, которые вспыхнули в нем в то роковое утро, когда они столкнулись на ее крошечной кухне?

– Док, со мной все в порядке, – ответил он и заставил себя вернуться к прежнему занятию. Проверять, горят ли в ее глазах золотые искорки, не следовало. Он осторожно провел пальцем по краю ножа. Неплохо. Весьма довольный собой, Эндрю принялся точить другую кромку.

– Вы вспотели. Если не выпьете большого количества жидкости, вам грозит обезвоживание.

Эндрю снова оглянулся на нее и широко улыбнулся. Докторша следила за ним. И требовала внимания.

– Это мнение профессионала?

Он по-прежнему не видел ее глаз, но мог поклясться, что эти глаза слегка прищурились.

– Просто наблюдение.

Хрипловатый тембр ее голоса вызывал в мозгу Эндрю множество образов, ни один из которых не имел отношения к ее профессии.

– Стало быть, вы за мной наблюдали?

Гейл открыла рот, но тут же закрыла его. Черт побери, ну когда же он увидит ее глаза?

– Это не то, что вы думаете. Просто… В общем, пейте побольше воды. Теперь я действительно высказываю мнение профессионала. – Дверь захлопнулась, после чего послышалось звяканье цепочки.

Эндрю пожал плечами и снова занялся косилкой. Это была не та беседа, на которую он рассчитывал. Во всяком случае, она ничуть не способствовала их сближению.

Он провел оселком по тупому ножу и подумал, что по сравнению с бездарно потраченной неделей данную встречу можно считать относительным успехом.

Она заметила его. Заметила и разволновалась. Если это так, то он рассчитал правильно и рано или поздно выйдет на след Кристофера Нортона.

Эндрю снова услышал скрежет металла о металл, а затем звяканье цепочки.

Когда дверь открылась во второй раз, он поднял глаза. Гейл отодвинула экран и вышла на крыльцо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю