355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнк Грубер » Бей ниже пояса, бей наповал » Текст книги (страница 3)
Бей ниже пояса, бей наповал
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 19:27

Текст книги "Бей ниже пояса, бей наповал"


Автор книги: Фрэнк Грубер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

Когда Пибоди подошел к их столику, его маленькие глазки уже предвкушающе блестели, словно два драгоценных камушка.

– Ну, мистер Флетчер, – начал он, – почему вы не можете оплатить свой завтрак?

Джонни проигнорировал его вопрос.

– Мистер Пибоди, – сказал он, – известно ли вам, что происходит в вашем отеле?

Маленькие глазки Пибоди сверкнули.

– Мне все известно, мистер Флетчер. Происходит это по вине некоторых моих постояльцев. Давно пора принимать меры.

– Отлично, – быстро сказал Джонни. – Значит, вы собираетесь положить конец игре в кости?

– Как вы смеете такое говорить! – воскликнул Пибоди, но тут же осекся и спросил: – Что за игра в кости?

– Азартные игры проходят в номере 1600.

– Номер 1600 занимает мистер Гамильтон, очень уважаемый бизнес-консультант.

Джонни издал губами булькающий звук.

– Мори Гамильтон – букмекер, о чем не догадываетесь только вы. А знаете ли, мистер Пибоди, что Вилли Воллер проиграл все свое имущество именно в номере у Мори Гамильтона? Знают ли об этом полицейские, которые расследовали здесь убийство Воллера?

– Он убит?! – удивленно воскликнул Пибоди.

– Как вы считаете, что решат в полиции? – продолжал Джонни Флетчер, не обращая внимания на реплику Пибоди. – Только задумайтесь. В вашем отеле играют в кости, а заправляет всем этим широко известный в преступном мире букмекер. Один из ваших уважаемых постояльцев проигрывает все свои сбережения, а через час его убивают. И в чем причина, как вы думаете? Почему спустя час после того, как в вашем отеле у Вилли Воллера обманным путем отобрали все деньги, он оказался мертвым? Не потому ли, что он обещал жаловаться? Может быть, он собирался обратиться в полицию, а управляющий отелем мистер Пибоди испугался, что вмешательство полиции повредит его заведению…

– Нет! Нет! – завопил Пибоди.

– Да, мистер Пибоди, вас вызовут в полицию для допроса, – не унимался Джонни. – Вас отвезут в главное управление, посадят прямо перед большой, яркой лампой, которая будет слепить вам глаза с такой силой, что вы даже не заметите, как вас окружат плотным кольцом здоровые молодцы в полицейской форме. Сначала вам будут просто задавать вопросы, а затем начнут бить, и так в течение многих часов, пока вы не забудете, как вас зовут.

Пибоди попятился от страха и рухнул бы на пол, но, к счастью, рядом с ним оказался стул, на который он тяжело опустился.

– Нет, они не имеют права, – прошептал он.

– Они имеют право, больше того, они так и поступят. Стоит мне только шепнуть на ухо лейтенанту Таргу о…

– Нет, пожалуйста, не делайте этого, – взмолился Пибоди.

Джонни откинулся на спинку стула и строго взглянул на управляющего. Затем, не давая Пибоди опомниться, он наклонился к нему и, словно заговорщик, шепотом произнес:

– Мы сможем помочь вам, Пибоди. Мы с Сэмом были свидетелями убийства Воллера. Мы видели убийцу, правда, Сэм?

– А как же! А вчера вечером…

Джонни успел вовремя остановить Сэма, быстро сделав ему знак рукой.

– Мы знаем, где его искать, – продолжал Джонни. – Мы – единственные из свидетелей, кто может его опознать. Мы найдем его и сдадим полиции. Они так обрадуются, что не станут расследовать то, что происходит в отеле на Сорок пятой улице.

– Вы правда сможете все уладить? – спросил Пибоди, прерывисто дыша от волнения. – Вы отыщете убийцу?

– Обязательно, Пибоди. Мы с Сэмом знаем его в лицо и где он прячется. Нужно только совсем немного времени и… – Джонни собрался с духом и наконец решился на главный удар, который он нанес с особой меткостью: – У нас будут расходы, Пибоди. Придется сделать множество визитов и кое с кем побеседовать. Доллар там, доллар здесь. Я не против помочь вам, но сейчас у меня не хватает карманных денег. Не могли бы вы дать мне небольшой аванс?

– Конечно, – тут же согласился Пибоди. Он быстро запустил руку в свой карман и, достав небольшую пачку денег, подал Джонни пять долларов.

– Маловато будет, – сказал Джонни.

Пибоди отстегнул еще пять долларов. Тогда Джонни набрался наглости, протянул руку и вынул из пачки Пибоди еще десять долларов.

– Мы будем записывать все расходы, – пообещал он при этом.

Быстро сделав знак Сэму, он поднялся со стула, взял со стола их счет за завтрак и вложил его в дрожащую руку Пибоди.

– Да, позаботьтесь и об этом тоже, – сказал он.

Пибоди все еще сидел за столом, когда Джонни, выходя из кафе, миновал онемевшего от удивления официанта. Сэм следовал за ним по пятам, пока они не оказались в холле. Здесь он, едва сдерживаясь от возбуждения, прошептал:

– Джонни, ты вытянул у Пибоди двадцать долларов!

– И заставил его оплатить наш завтрак, – усмехнувшись, добавил Джонни.

Он подмигнул Эдди Миллеру, и они направились к выходу. Уже на улице Сэм запаниковал:

– Что же будет, когда Пибоди сообразит, что к чему?

– Мне пришлось выпутываться на ходу, – объяснил Джонни, – подожди, и я придумаю что-нибудь получше.

Сэм и Джонни направились в сторону Таймс-сквер. Проходя мимо «Далекой тропы», Джонни замедлил шаг, но решил, что лучше не заходить в злополучное заведение. От Сэма не ускользнула нерешительность Джонни.

– Не собираешься же ты взаправду отыскивать убийцу Вилли Воллера? – спросил Сэм с дрожью в голосе, вспомнив свое вчерашнее приключение. – Тот тип с револьвером не шутил.

– Где текст песни, Сэм? – спросил Джонни, оставив вопрос Сэма без ответа. – Дай мне на него взглянуть.

Сэм вытащил листок с текстом из нагрудного кармана. Джонни пробежал глазами страницу и наконец обнаружил слова: «Музыка и слова Вилли Воллера».

Порывшись у себя кармане, Джонни вытащил вырезку из журнала «Шоумен». На глаза ему сразу же попалась фраза: «Требуются стихи для песен». Он взглянул на обратную сторону вырезки, где была статья об Эле Доннелли, но, подумав, снова перевернул ее.

– «Требуются стихи для песен, – начал читать он вслух. – Вас тоже ждут слава и богатство. Мы подберем музыку к вашим словам. Огромные гонорары. Мердок и Кº. Квартал Монаднок, Нью-Йорк».

– И слова и музыка у нас уже есть, – заметил Сэм, – нам не нужна их помощь.

– Конечно, не нужна, – согласился Джонни. – Однако меня всегда разбирало любопытство, как работают эти дельцы. Такие объявления постоянно попадаются мне на глаза.

– Они просто гребут деньги, – сказал Сэм. – Много лет назад я послал стихи в одну такую компанию. Они запросили с меня сорок или пятьдесят долларов за музыку к словам. – Он презрительно фыркнул и добавил: – По-моему, это обман.

– Видишь ли, Сэм, раз мы случайно попали в мир шоу-бизнеса, давай попробуем разобраться, что здесь к чему. И к тому же эта контора совсем недалеко.

– Что с того, если мы поговорим с этими ребятами? – Сэм пожал плечами и вдруг спросил: – Откуда у тебя эта вырезка?

– Она из журнала «Шоумен», который я нашел в номере у Вилли Воллера…

– Когда ты успел побывать в его номере? – нетерпеливо перебил его Сэм.

– Вчера вечером.

По лицу Сэма было видно, что он начинает что-то понимать.

– Что ты затеваешь, Джонни?

– Я собираюсь найти убийцу Вилли Воллера, – напрямую заявил Джонни.

– Не может быть! Ты опять собираешься изображать из себя сыщика! – понял наконец Сэм.

Джонни не обратил внимания на язвительность Сэма.

– Послушай, ведь песня «Фруктовая ириска» теперь твоя, так?

– Наверное.

– Права на нее ты выиграл у Вилли Воллера в честной игре. Что он говорил тебе по поводу ее стоимости?

– Что она принесет мне полмиллиона долларов. Но ведь… это просто слова.

– Хорошо, предположим, она не стоит полмиллиона. Может быть, она потянет лишь тысяч на сто, что, однако, тоже не шутка.

– Ты думаешь, мы сможем заработать на ней сто тысяч? – спросил Сэм, вновь обретая уверенность.

– По крайней мере, стоит попробовать. Теперь ясно, что Вилли Воллер был убит. Но почему?

– Думаешь… из-за песни?

Джонни пожал плечами:

– Вообще, люди совершают убийства по двум причинам: из ненависти и из алчности. Насколько мы знаем, Вилли Воллер ни у кого не вызывал ненависти. Следовательно, это алчность. Я обыскал номер Вилли…

– Так вот зачем тебе потребовалось избавиться от меня вчера вечером! – укоризненно заметил Сэм.

– Кто-то побывал в его номере до меня, – продолжал Джонни, – и все очистил. Остались только письма от его отца из Айовы и выпуск журнала «Шоумен». Из него была вырвана вот эта статья.

– Я всегда чувствую, когда меня надувают, – признался Сэм. – Ладно, идем.

Глава 8

Когда-то, в начале столетия, дом Монаднока находился в отменном состоянии. Теперь же по пятьдесят долларов в месяц здесь сдавались офисы, а по сто долларов – целые апартаменты. И всегда имелось свободное помещение.

Джонни и Сэм отыскали на указателе компанию «Мердок и Кº». Она занимала офис 312, на третьем этаже.

В приемной друзья заметили две двери, ведущие, по-видимому, в кабинеты. Обе были закрыты. За обшарпанным столом вскрывала пришедшие письма невзрачная черноволосая секретарша, которая, похоже, отнюдь не страдала от своей непривлекательности. Увидев Джонни и Сэма, она подозрительно уставилась на них:

– Да?

– Моя фамилия Флетчер, – начал Джонни, – я к мистеру Мердоку.

– У вас назначена встреча?

Джонни неопределенно пожал плечами и лишь приятно улыбнулся.

– Вы по какому вопросу? – Секретарша скривила губы.

– Я сам ему скажу.

– У нас так не принято. Если у вас не назначена встреча…

– Кто сказал, что не назначена?

– В моем журнале ваша фамилия не значится.

Джонни испытующе посмотрел секретарше прямо в глаза и многозначительно подмигнул ей:

– Скажите ему, что мы по поводу… Этель…

Рот секретарши приоткрылся, она поднялась с места и прошла в дверь, находившуюся по правую руку, плотно закрыв ее за собой.

– А кто такая Этель? – спросил Сэм.

– Надеюсь, это имя пробудит его совесть.

Секретарша удалилась, а Джонни потянулся через стол и поднял одно из лежавших на нем писем, которое секретарша уже достала из конверта. Оно состояло из нескольких строк, написанных на листке дешевой бумаги. Сэм взглянул через плечо Джонни, и вдвоем они прочли записку, составленную каким-то «грамотеем»: «Написав слова отличной новой песни, а вы сочинив музыку, я уверен выйдет очень хороший номер».

В этот момент дверь кабинета открылась, и Джонни с поспешностью бросил письмо обратно на стол. На лице секретарши были заметны следы волнения.

– Мистер Мердок примет вас, – высокомерно сказала она.

Джонни подмигнул ей еще раз. Они с Сэмом вошли в кабинет Мердока. Тот ожидал их, стоя у своего стола. Он был мускулистым мужчиной, на вид лет сорока. На его макушке сияла довольно приличная пролысина.

Увидев Джонни, он нахмурился, а фигура Сэма вызвала у него настоящее беспокойство, отчего его лоб покрылся морщинами.

– Что за история с Этель? Я с ней не знаком…

– Разве кто-то говорил о женщине?! – воскликнул Джонни. – «Этель» – название моей новой песни. Как раз об этом я и хотел с вами побеседовать.

– Какого черта… – начал было Мердок, но быстро спохватился и изобразил на своем полном лице подобие улыбки.

– Я прочел ваше объявление в одном из журналов, – продолжил Джонни. – В нем говорилось о том, что вы подбираете музыку к стихам. А у меня как раз есть подходящие стихи. Вам такие и не снились.

– Вполне возможно, мистер… мистер…

– Флетчер. Джонни Флетчер. Слова Флетчера, музыка… – Здесь Джонни улыбнулся. – Мердока. Как мы поделим доход? Может быть, шестьдесят на сорок?

Мердок нахмурился и попытался возразить:

– У нас принято иначе…

– Хорошо, – быстро согласился Джонни, – пятьдесят на пятьдесят?

– Мистер Флетчер, – с гневом обратился к нему Мердок, – дайте мне хоть слово вставить!

– Конечно, конечно, – не унимался Джонни, – вы сочиняете музыку, я пишу стихи…

– Рукопись! – не выдержав, выкрикнул Мердок. – Вы принесли с собой рукопись?

– Нет, – ответил Джонни, – я хотел сначала услышать ваше предложение. Я не рассчитывал на половину, но как только увидел вас, понял, что нужно соглашаться.

– Для начала мне нужно ознакомиться с рукописью, – процедил Мердок. – Я лично прочитаю стихи и, если решу, что они обладают нужными качествами…

– Они обладают всеми необходимыми качествами, даже не сомневайтесь! – воскликнул Джонни.

– Отличные стихи, – вставил Сэм Крэгг.

– А вы что, музыкальный критик?

– Я ничего в этом не смыслю, – ответил Сэм, – но мне нравятся музыка и песни. Эта песенка – тоже ничего.

Мердок сделал невероятное усилие, чтобы не взорваться.

– Пришлите по почте свою рукопись или, если вы настаиваете, занесите ее в офис. Оставьте ее у мисс Хендерсон, и я просмотрю ее…

– Но на это уйдет время, – запротестовал Джонни, – а я готов и сейчас заключить соглашение…

– Ладно, – прервал его Мердок, – кладите сто долларов на стол и считайте, что мы договорились.

– Сто долларов? А это за что?

– За музыку. Музыка вам обойдется в сто долларов.

– Но мы только что договорились, что поделим наши доходы…

– Это предложили вы, а не я. Платите сто долларов…

– Может быть, мы просто поделим гонорар?

– Поделим, – резко ответил Мердок, – но вам все равно надо внести сто долларов.

Джонни обернулся к Сэму и спросил:

– Что скажешь, Сэм? Стоит заплатить ему сто долларов?

– Сейчас? Ты же знаешь, что у нас нет…

– Ты прав, Сэм, – быстро перебил его Джонни. – Мне надо немного подумать. Сто долларов – большие деньги. Пришлось бы продать некоторые акции…

– Тебе не следует так поступать, – сказал Сэм.

Неожиданно Мердок оживился, словно что-то почуяв. Поспешно откашлявшись, он предложил:

– Постойте, вы слышали об Эле Доннелли?

– Кто не слышал? – заметил Джонни.

– Да, кто не слышал? – повторил за ним Сэм.

– За свою последнюю песню он получил двадцать тысяч дохода чистыми…

– Только двадцать? – презрительно заметил Сэм Крэгг, – да у меня… – начал было он, но вовремя остановился и продолжил: – Я хотел сказать, некоторые песни могут принести до ста тысяч зелененьких.

– Только очень модные хиты.

– Возможно, «Этель» – как раз такой хит, – предположил Джонни.

Мердок пожал плечами:

– Может быть, вы и правы. Предлагаю следующее. Я покажу вашу песню Элу Доннелли, а он напишет для вас музыку. Как вы на это смотрите?

– Я согласен, – быстро ответил Джонни.

Сэм попытался открыть рот, но Джонни дал ему легкого пинка в голень, и Сэм тут же отказался от своей попытки.

– Эл – мой приятель, – продолжал тем временем Мердок. – Если вы внесете сейчас сто долларов, я передам Элу текст вашей песни. Он мне кое-чем обязан. Если он сочинит мелодию к… «Этель», то вы – на полпути к успеху.

– Замечательно, – с энтузиазмом отозвался Джонни Флетчер. – Принимаю ваше предложение.

Он сунул руку в карман брюк и вдруг воскликнул с деланным расстройством:

– Я забыл деньги дома! Сэм, у тебя не будет ста долларов?

– У меня? Ты же знаешь, что у меня нет… э-э-э… что обычно я не ношу с собой такие суммы.

– Тогда нам придется зайти к вам еще раз, – сказал Джонни Мердоку. – Нам нужен час, мистер Мердок. Мы возвратимся через час и принесем вам «Этель» и сто долларов.

В глазах Мердока появилось разочарование.

– Хорошо, приходите через час.

Джонни повернулся и вышел из кабинета Мердока, Сэм последовал за ним. В приемной Джонни вновь подмигнул секретарше:

– Через час мы вернемся вместе с Этель.

Секретарша наградила его уничтожающим взглядом, однако не успела за ними закрыться дверь, как она бросилась к кабинету босса.

В коридоре Сэм поймал Джонни за руку.

– Джонни, ты же не собираешься отдать этому парню сто долларов? Он же мошенник…

– Конечно, он мошенник, – согласился Джонни. – Эл Доннелли. Ха!

– Что? Эл Доннелли не существует?

– Сэм, – терпеливо объяснил другу Джонни, – как владелец прав на песню, а возможно, и на будущий хит, ты должен начать следить за конкурентами. Эл Доннелли не только существует, но за последние несколько лет он стал автором популярнейших хитов.

– Песни я только слушаю, – сказал Сэм, защищаясь. – Я не задумываюсь над тем, что их кто-то пишет.

– Теперь пора начать.

– Думаешь, «Фруктовая ириска» сделает нас богатыми?

– Она наш последний шанс.

– Почему?

– В нашем распоряжении, возможно, никогда не окажется другой песни. Если «Фруктовая ириска» не сработает, нам ничто уже не поможет.

– Не знаю, Джонни, – произнес Сэм с сомнением. – Я тут думал про то, как мы продаем книги. Может, шоу-бизнес – занятие не для нас?

– Мы в отчаянном положении, – заявил Джонни. – Морт Мюррей больше не даст нам книг в кредит, а у нас в номере осталось вещей ровно на оплату отеля.

– Пибоди нас еще не выгоняет, – сказал Сэм с уверенностью. – У нас в запасе еще парочка недель. Тебе всегда удавалось задержать оплату недели на три.

– Ты забыл, что сегодня я вытянул из него двадцать долларов. Стоит ему как следует задуматься об этом, как он выйдет из себя. – Джонни покачал головой. – Нам некуда деваться, Сэм: придется искать убийцу Вилли Воллера, – добавил он.

– Только я заметил, – сказал Сэм, – что когда ты изображаешь из себя детектива, я рано или поздно получаю по роже. Кроме того, – тут он нахмурился, – тот вчерашний сумасшедший чуть не подстрелил меня. Никогда не видел такого чокнутого.

– Хорошо, что напомнил, – сказал Джонни, – он ведь крутится где-то рядом. Должен же его кто-то знать. А если…

– Если что?

– Проверить в «Далекой тропе».

Сэм вздрогнул:

– У меня от той забегаловки до сих пор мурашки по коже бегают.

– Надо перебороть себя.

– Но как?

Они обогнули угол и пошли по Сорок пятой улице.

– Взять и вернуться туда, – сказал Джонни.

– Ну нет!

Однако Джонни больше не стал распространяться на эту тему. И когда они подошли к «Далекой тропе», он первым вошел внутрь. Сэм было задержался на улице, но потом послушно последовал за ним.

Глава 9

Было не больше десяти утра. У стойки бара сидел одинокий посетитель. Бармен за стойкой протирал бокалы и отнюдь не обрадовался приходу друзей.

– Пару кружек пива, – весело заказал Джонни.

– А может, добавить вам кое-что в пиво? – резко спросил бармен.

– Что добавить? – не понял Джонни.

– Яд!

– Риск – это по-нашему! – ответил Джонни. – Удиви нас чем-нибудь новеньким.

Бармен повернулся, чтобы налить пиво, а Сэм испуганно спросил у Джонни:

– А что, если он и вправду добавит яд?

– Он не решится на такое после вчерашнего, – возразил тот. – Давай так, ты пей первым, и если пиво отравлено…

– Прекрати, Джонни!

Бармен поставил на стойку перед ними две кружки пива и произнес:

– Пятьдесят центов.

Джонни положил монету на стойку из красного дерева и поднял кружку.

– Пей до дна, Сэм, – сказал он.

Но Сэм даже не дотронулся до своей кружки. Джонни же сдул пену и принялся пить. Сэм с тревогой следил за ним.

– Ну как? – спросил он после того, как его друг опустошил кружку.

– Не очень, – ответил Джонни, – но похоже, в таких дешевых забегаловках лучшего не подают.

– Если не нравятся наши напитки, можете отправиться… сами знаете куда, – заметил бармен.

Джонни усмехнулся.

– А где маэстро? – спросил он, указав на карликовое пианино.

– Он не появляется раньше полудня, и, вообще, это не ваше дело.

– У меня с собой есть одно сочинение, – сказал Джонни, доставая текст песни. – Я хотел бы узнать его мнение.

Бармен презрительно фыркнул:

– Если бы Кэссиди по-настоящему понимал в музыке, он не бренчал бы у меня на пианино, верно?

– Возможно, – отозвался Джонни, – но, кроме него, я не знаю ни одного музыканта.

– Вчера вы не очень-то прониклись участием к Вилли Воллеру, – укоризненно сказал бармен.

– Мы были едва знакомы, – возразил Джонни. – Он жил в том же отеле, что и мы, а вчера мы оба проигрались в кости…

– А где вы играли в кости?

– В отеле, у букмекера Мори.

Бармен на секунду смутился, но затем покачал головой:

– Никогда о нем не слышал.

– Естественно. Такой, как ты, не стал бы подыскивать для Мори игроков, правда?

– Вы обвиняете меня в пособничестве?

– Я просто задал вопрос, вот и все.

– Вчера полицейские назадавали столько вопросов, что мне теперь надолго хватит. Выпили пиво – выметайтесь!

– Еще один ма-а-аленький вопрос…

– Нет!

– Где можно найти тапера Кэссиди?

– Идите к дьяволу!

Джонни обернулся к Сэму и обнаружил, что тот так и не притронулся к пиву.

– Допивай, Сэм, и закажем еще.

– Здесь вам больше пива не подадут! – зарычал на них бармен.

– Это заведение открыто для всех, так? Наши деньги ничуть не хуже, чем у других посетителей. А если ты думаешь иначе, я расскажу об этом лейтенанту Таргу. Кстати, ты его еще помнишь? Может, мне рассказать ему и о букмекере Мори?..

– Если расскажешь, то отправишься в Ист-Ривер, в гости к рыбам.

Джонни победно улыбнулся и спросил:

– Адрес Кэссиди?

– Отель «Мангнер», напротив! – заорал в бешенстве бармен. – А теперь оставь меня в покое!

Джонни с легкостью соскочил со стула:

– Идем, Сэм, я вижу, что сегодня тебя не мучит жажда.

Сэм с радостью вышел из бара. Как только они очутились на улице, он сказал:

– Что-то мне нехорошо сегодня, Джонни. Пожалуй, я лучше вернусь в отель и выпью успокоительное.

– Трус, – шутливо поддел его Джонни.

– Да я справлюсь с любым силачом в мире! – воскликнул Сэм Крэгг. – И ты это знаешь. Могу драться хоть в боксерских перчатках, хоть на кулаках, а могу и побороться. Потом остановился и добавил с опаской: – Я только яда боюсь.

Затем Сэм откашлялся и заявил:

– А еще я не люблю стрельбы.

– Мне тоже многое в мире не нравится, Сэм, – поддержал его Джонни, – но раз взялся за дело, надо довести его до конца. Так вот, сейчас мне нужно побеседовать с Кэссиди. Похоже, что человек со шрамом на лице – ваш общий знакомый. Бармен его тоже знает, да только он будет похитрее Кэссиди, а тапер вчера был чем-то не на шутку испуган.

– Знаешь, Джонни, – сказал Сэм, – я боюсь.

– Я тоже, – признался Джонни.

Они перешли на другую сторону улицы и уже подходили к отелю «Мангнер», по виду – типичному прибежищу для бродяг. По сравнению с ним отель на Сорок пятой улице был просто «Асторией» Вальдорфа.

У входа в «Мангнер» висело объявление: «Сдаются комнаты за 1 доллар в день и выше».

В узеньком холле за маленьким столиком восседал неопрятный портье.

Джонни подошел к нему и спросил нарочито бесцеремонным тоном:

– В каком номере скрывается Кэссиди?

Клерк грустно посмотрел на Джонни и осведомился:

– Что он натворил?

– Может, еще и не успел, да только вас это не касается. Номер?

Джонни говорил тоном полицейского, а взглянув на огромную фигуру Сэма, клерк утвердился в мысли, что перед ним представители закона. Он пожал плечами и промолвил:

– Двести десять.

Номер 210 выходил прямо на лестничную площадку. Они взбежали по ступенькам вверх, и Джонни принялся дубасить в дверь.

– Давай, Кэссиди, открывай побыстрее! – крикнул он.

Ответа не последовало. Джонни схватился за ручку и хотел было потрясти ее, чтобы произвести побольше шуму, но дверь вдруг открылась. Джонни помедлил и, кинув взгляд на Сэма, решительно шагнул в номер.

И остановился как вкопанный. Да так неожиданно, что сзади на него налетел Сэм.

– Какого… – начал было он, но, посмотрев туда, куда уставился Джонни, издал дикий вопль.

Джонни, пятясь, вышел из комнаты и рванул вниз по лестнице. Сэм обогнал его. Когда Джонни спустился на первый этаж и направился к портье, Сэм уже стоял у входа в отель.

– Вы нашли его? – спросил портье.

Джонни кивнул и сказал:

– Вызовите полицию.

– А я думал, вы как раз из полиции, – протянул портье. – С ним что-то случилось?

– Случилось, – подтвердил Джонни, – он мертв…

Разговор с лейтенантом Таргом вышел не из приятных. Конечно, он не стал подозревать их в убийстве Кэссиди. Во-первых, – и служащий отеля это подтвердил, – они не успели бы совершить убийство. Во-вторых, когда прибыл медицинский эксперт, кровь уже свернулась. Смерть, по его оценке, наступила за два часа до обнаружения тела.

Но более всего лейтенанту не понравились явный интерес Джонни и Сэма к произошедшим убийствам, их связи с потерпевшими, а также тот факт, что Сэм прошлым вечером узнал человека со шрамом, но не сообщил об этом в полицию.

Последнее обстоятельство особенно рассердило лейтенанта Тарга, и он устроил Сэму взбучку. Побранив заодно и Джонни, он, однако, отпустил обоих парней восвояси, но строго пригрозил:

– Мне платят за то, что я служу полицейским. Моя работа – расследовать убийства. Если я еще раз услышу, что вы вмешиваетесь в мою работу, я посажу вас в камеру и забуду ее номер. Понятно, Флетчер?

– Понятно, – ответил Джонни.

Уже на улице Сэм сказал:

– Теперь мы хотя бы не будем ловить преступников.

Джонни не ответил. Молча они перешли на другую сторону улицы. Потом Сэм схватил Джонни за рукав:

– Почему ты не отвечаешь мне, Джонни?

Джонни опять промолчал. У Сэма вырвался стон отчаяния, но что было делать.

Также молча они вошли в отель «На Сорок пятой». Увидев их, Эдди Миллер вскочил с места и, щелкнув каблуками, вытянулся по струнке.

– Приветствую вас, мистер Флетчер! – гаркнул он.

– Как дела, Эдди? – поздоровался с ним Джонни.

– Мистер Флетчер, весь отель только и говорит, как вы выудили деньги у скряги Пибоди! Я буду рассказывать о вас моим внукам!

Джонни ухмыльнулся и подмигнул Эдди Миллеру. Потом отсалютовал ему, и Джонни и Сэм вошли в открывшийся перед ними лифт.

Все время, пока они поднимались на восьмой этаж, лифтер, так же как и Эдди Миллер, стоял перед ними по стойке «смирно», а когда двери открылись, восхищенно поблагодарил Джонни:

– Спасибо за оказанную честь, мистер Флетчер!

Джонни вставил ключ в замочную скважину номера 821 и с удивлением обнаружил, что дверь не заперта. Он оглянулся и, убедившись, что Сэм рядом, отворил дверь.

В дальнем углу комнаты, прямо напротив двери, в кресле восседал Морис Гамильтон.

– Здорово, ребята, – приветствовал он вошедших.

– Кто впустил тебя в номер? – возмутился Джонни.

– Горничная, – сказал Гамильтон. – Она тоже ставит на лошадей. Может быть, ты не слыхал, что я принимаю ставки?

– Я слышал, что ты платишь не по правилам, – бросил Джонни. – На своей шкуре убедился.

– Обычно жалуются только проигравшие, – заметил букмекер Мори, – тебе-то что жаловаться, ты же выиграл.

– Ты тут же, на месте, отыграл у меня эти деньги, – сказал Джонни, – какой же здесь выигрыш?

– Выиграл он, – сказал Мори, показав на Сэма.

– И что из этого?

Мори поднялся с кресла.

– Игра моя и правила мои. Никто не выигрывает без моего согласия.

– Ого! – удивленно воскликнул Джонни. – Посмотри на него, Сэм.

– Слушай внимательно, – сказал Мори. – Сейчас ты отдашь обратно то, что выиграл.

– Эти сорок долларов теперь мои! – возмутился Сэм. – Хочешь отнять – попробуй!

– К черту твои сорок долларов! Оставь их себе. У тебя есть кое-что еще.

– Песня?! – воскликнул Джонни Флетчер.

– Она самая, – улыбнулся Мори. – Я искал ее здесь, но не нашел.

– Мы не прячем здесь наши ценности, – резко ответил Джонни. – Текст песни хранится в сейфе отделения «Чейс нэшнл бэнк» на Уолл-стрит.

– Ладно, Флетчер, – сказал Мори. – О тебе говорят, что ты шутник. Хорошо, могу посмеяться над твоей шуткой. Ха-ха-ха! Теперь к делу. Мне нужен оригинал песни.

– Ага, значит, ты слышал, как Вилли Воллер говорил, что песня тянет на полмиллиона… – догадался Джонни.

– Парень был пьян.

– Допустим, что он слегка преувеличивал и песня не стоит таких денег. Тогда сколько, тысяч сто?

Мори перевел взгляд с Джонни на Сэма, а затем обратно.

– Ты можешь зайти слишком далеко, если будешь продолжать паясничать.

– А кто паясничает? – спросил Джонни. – Сэм выиграл права на песню, и выиграл честно…

– Вот именно! – подхватил Сэм. – Я ставил сорок долларов.

– Твоя правда, приятель, – сказал Мори и, вынув из кармана толстую пачку купюр, отделил от нее две достоинством по двадцать долларов. – Вот твои сорок долларов, и забудем об этом. Теперь отдавай песню, и дело в шляпе.

Джонни отрицательно покачал головой.

– Могу дать ценный совет, – продолжал Мори, – Сизокрылая Чайка пришла вчера четвертой. Заезд состоится сегодня вечером. Если поставите на нее у другого букмекера, выиграете кучу денег. Идет?

– Нет, – не согласился Джонни.

Мори опять поглядел сначала на Сэма, затем на Джонни.

– Мы не согласны, – заявил Джонни.

– Мы не согласны, – повторил Сэм Крэгг и добавил: – И вообще, мне эта песенка понравилась.

Букмекер шумно вздохнул.

– Парни, – спокойно сказал он, – вы ребята ловкие и с головой и знаете, что мое занятие – принимать ставки на лошадей.

– А Пибоди об этом знает? – спросил Джонни.

– Пибоди? – презрительно произнес Мори. – Да кто он такой?

– Управляющий отелем, – подсказал Сэм.

– Знаю, что управляющий. Он всего-навсего мелкая сошка. Говорю вам, мое дело – небольшой легальный бизнес. Знаете, что это означает?

– Конечно, – ответил Сэм, – принимаете у игроков ставки на лошадей.

Мори уже с трудом сдерживался.

– Все знают, что в этом городе никто не устраивает тотализатор без необходимой поддержки. И вы об этом знаете, и я. Надо платить по долгам.

– Сколько? – спросил Джонни.

– Хватит шутить. Объясняю по-простому. Мои ребята не любят неприятностей, но такова их работа. Если вы мне задолжали, я напоминаю, что надо платить. А если вы не платите, я звоню своим ребятам. И вот тогда вы платите наверняка, понятно?

– Понятно, – сказал Джонни, – но ты, наверно, спутал лошадей и игру в кости.

– Что здесь, что там: проиграл – плати.

– Сэм не проиграл, он выиграл.

– Он выиграл не то, что ему полагалось. А теперь лучше отдавайте песню, и закончим дело.

– А если не отдадим?

– Я же объяснил. К вам пожалуют гости.

– Пусть приходят, – согласился Джонни.

Букмекер Мори покачал головой:

– Подумайте, ребята. Я подожду до… – он посмотрел на свои часы, – до двенадцати дня. Буду у себя в номере.

– Хорошо, – сказал Джонни. – Вот и сиди жди.

Морис Гамильтон вышел из их номера, закрыв за собой дверь. Сэм Крэгг тут же затараторил что-то, но Джонни знаком приказал ему замолчать. Подскочив к двери, он рывком открыл ее. У порога стоял букмекер Мори.

– Кто подслушивает через замочную скважину, – заметил Джонни, – узнает о себе много нового и интересного.

Морис Гамильтон покачал головой и отправился в сторону лифта.

Джонни закрыл дверь и, выждав несколько мгновений, обернулся к Сэму. Сэм стоял у кровати. Его лицо выражало недоумение и страх.

– Джонни, кто придет в гости?

Джонни пожал плечами:

– Хорошо, попробую тебе объяснить. Скажем, ты задолжал букмекеру…

– Я не задолжал!

– Я говорю, допустим. Допустим, ты задолжал ему деньги, но отказываешься платить или просто не можешь. Тогда к тебе приходят несколько парней. Не букмекер, которому ты должен, а сборщики долгов.

Сэм презрительно хмыкнул:

– Помнишь того сборщика, который пытался получить у меня деньги за гитару, которую я купил в рассрочку? Я уложил его на лопатки в двух из трех попыток…

– Мне кажется, эти парни не будут вызывать тебя на поединок, – сказал Джонни и хрустнул пальцами. – Они тебя просто отделают.

– Джонни, – после небольшой паузы выдавил Сэм, – я тут подумал, нас здесь ничто не держит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю