355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнк Грубер » Бей ниже пояса, бей наповал » Текст книги (страница 1)
Бей ниже пояса, бей наповал
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 19:27

Текст книги "Бей ниже пояса, бей наповал"


Автор книги: Фрэнк Грубер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Фрэнк Грубер

Бей ниже пояса, бей наповал

Глава 1

Все шло как надо, пока не разразилась буря.

Джонни раскинулся на кровати и читал раздел частных объявлений в утренней газете, а Сэм Крэгг стирал белье в ванной, когда зазвонил телефон. Джонни был уверен, что звонил не управляющий отелем, где они жили, мистер Пибоди, а кто-то другой. Он повернулся на бок и снял трубку аппарата.

– Вы уже слышали, мистер Флетчер? – зазвучал на том конце провода голос менеджера отеля Эдди Миллера. – По радио передали, что…

– По вашему радио? – перебил его Джонни. – Наше радио давно в ломбарде дяди Бена.

– Ваша лошадь пришла первой! – выпалил Эдди Миллер.

– Пурпурный Фазан? – быстро моргнув, спросил Джонни Флетчер.

– Он вырвался вперед в последний момент!

Джонни судорожно сглотнул:

– Каков выигрыш?

Эдди Миллер ответил.

Когда Джонни повесил трубку, из ванной вышел Сэм. В руке у него были носки, с которых стекала вода.

– Опять неприятности? – спросил он.

– Приготовься, Сэмми. Пурпурный Фазан выиграл… двести тридцать два доллара и сорок центов…

Крэгг издал такой рев, что чуть не задрожали стекла. От радости он несколько раз крутанулся на месте, потом швырнул мокрые носки обратно в ванную и вытер о себя руки.

– Чего же мы ждем? Пошли получать денежки! – закричал он.

Уже в коридоре Джонни надавил пальцем на перламутровую кнопку в стене и держал ее, пока дверцы лифта не открылись. Лифтер уже слышал новости.

– Поздравляю, – сказал он.

– Намечается вечеринка, – пообещал Джонни. – Приглашаю.

Они выскочили из лифта на первом этаже. Эдди Миллер направился к ним навстречу.

– Где мне найти букмекера Мори? – громко спросил Джонни.

Эдди Миллер вздрогнул и оглянулся через плечо.

– Тише, мистер Флетчер. Морис Гамильтон – наш бизнес-консультант, а не букмекер.

– Пусть так. Где он?

– Номер 1600. Постучите два раза, сосчитайте до трех, затем стукните еще три раза, – объяснил вполголоса Эдди Миллер.

– Черт возьми, – воскликнул Джонни, – прямо под самым носом у Пибоди?

Эдди Миллер пожал плечами и улыбнулся. Джонни и Сэм ринулись обратно в лифт.

– Я все слышал, – сказал лифтер и нажал на кнопку.

Когда до шестнадцатого этажа оставалось совсем немного, лифтер откашлялся и проговорил:

– Вот что, мистер Флетчер. Будьте там поосторожней.

Номер 1600 располагался в конце коридора. Из-за двери доносились голоса. Джонни постучал два раза, сосчитал до трех и стукнул еще три раза.

– Как во времена сухого закона, – заметил Сэм.

Дверь приоткрылась. Пара глаз с недоверием вперилась в Джонни.

– Мы от Эдди Миллера, – сказал Джонни.

Теперь дверь открыли полностью. Номер 1600 состоял из нескольких комнат. Первая комната, куда они попали, была спальней. Пройдя сквозь ванную, они очутились в гостиной, в центре которой располагался очень изящный складной стол для игры в кости. Вокруг него сидело около дюжины игроков.

Букмекер Мори бросал кости.

– Привет, Флетчер, – сказал он. – Я слышал новости по радио. Подожди минуту, сейчас я с тобой рассчитаюсь. Наша начальная ставка – четырнадцать долларов… – напомнил он играющим.

Со всех сторон на стол полетели деньги. Букмекер Мори собирал их и приговаривал:

– Я пас. Следующий ход.

Вскоре Мори отошел от стола, на ходу отсчитывая купюры:

– Двадцать, двадцать пять, тридцать.

Потом он протянул их Джонни со словами:

– Получи.

– Что это значит? – спросил Джонни. – Ведь Пурпурный Фазан выиграл двести тридцать два доллара.

– Правильно говоришь, – огрызнулся Мори, – но ты не застраховал свою ставку. Если бы застраховал, то получил бы шестьдесят, а не жалких тридцать.

По спине у Джонни пробежал холодок.

– Погоди-ка, что это ты мне говоришь? Пурпурный Фазан выиграл двести тридцать два доллара…

– Это на ипподроме. А я плачу не более тридцати долларов. Со страховкой – шестьдесят, – сказал Мори и удивленно добавил: – Ты всю жизнь ставишь деньги на разных кляч. Пора бы вызубрить наши правила.

– Я еще никогда не ставил на лошадь, которая выиграла бы двести тридцать два доллара! – воскликнул Джонни. – Эй, Сэм…

Мори схватился за левый лацкан пиджака.

– Послушай-ка, Флетчер, думаешь, у меня здесь спрятан бутерброд с ветчиной? Попробуешь выкинуть номер – загремишь в больницу. – Он зловеще улыбнулся. – Да и не будь у меня пушки, как ты думаешь, стал бы я принимать ставки, не имея надежных связей?

Джонни с трудом перевел дыхание и бросил взгляд в сторону игрального стола. Однако ни игроки, ни даже Сэм Крэгг не обращали никакого внимания на то, что происходило рядом.

В одной руке у Сэма были игральные кости, его пальцы осторожно перебирали их. Другой рукой он положил на стол пятидесятицентовую монету.

– Ставлю полдоллара.

– Шутишь, – сказал один из игроков.

Мори устремился к столу, оттолкнув Джонни плечом.

– Нельзя ставить меньше доллара.

Джонни последовал за Мори.

– Сэм ставит пять долларов, – заявил он и бросил на стол пятидолларовый банкнот.

Один из игроков, усатый толстячок с армейской стрижкой, бросил на стол купюру и сказал: «Кидай!»

Сэм бросил кости и крикнул:

– Семерка! – И потянулся за двумя пятидолларовыми купюрами.

– Сэм ставит десять, – объявил Джонни.

На стол легла десятка. Сэм схватил кости, потряс ими между ладонями и бросил на стол. На одной сразу выпала единица, а другая покружилась волчком и наконец остановилась шестеркой кверху.

У человека, ставившего против Сэма, вырвался стон:

– Я пропал.

– Не везет, – посочувствовал рядом сидящий.

– Ставлю двадцать, – азартно сказал Сэм Крэгг.

Кто-то положил на стол десятку, но игрок, пожаловавшийся на невезение, отодвинул деньги и заявил:

– Разрешите попытаться еще раз. Вот…

Он вытащил из нагрудного кармана сложенную бумагу, положил ее на стол и прихлопнул ладонью:

– Вот моя ставка.

– Ты что это придумал? – вмешался букмекер Мори. – Мы играем только на деньги.

– Это моя новая песня! – воскликнул проигравший. – Я – Вилли Воллер, меня все знают. Выйдет целых полмиллиона…

– Полмиллиона чего? – решил уточнить Джонни Флетчер.

– Дисков. Кто знает, как пойдет дело, – воодушевленно сказал Вилли Воллер и принялся убеждать Сэма Крэгга: – Ну, что вы скажете? Десять процентов от продажи против ваших двадцати долларов…

– Не задерживай игру! – прикрикнул на него букмекер Мори. – Вот… – И он положил на стол двадцать долларов. – Ставки сделаны – бросай!

Сэм кинул кости. Выпало «пять» и «шесть».

– Три подряд, – застонал песенник Вилли Воллер. – Но ему не выиграть в четвертый раз. Мне бы еще попытку! Пятьдесят процентов дохода против сорока долларов…

– Ты проигрался, молокосос! – сердито сказал букмекер. – Проваливай отсюда!

В этот момент Сэм взял бумагу, развернул ее и прочел:

– «Фруктовая ириска». Э-э-э… А мне нравится.

– Пятьдесят процентов за сорок долларов! – крикнул Воллер.

Сэм остановился в нерешительности, и тут вмешался Джонни:

– Не глупи, Сэм. Попридержи тридцать пять долларов и поставь пять…

– Я все же рискну, – ответил Сэм и добавил со знанием дела: – Только не пятьдесят процентов, а все целиком. Права на песню против сорока долларов.

Джонни обошел вокруг стола, выхватил у Сэма листок и взглянул на текст:

– «Фруктовая ириска». Ты что, спятил, Сэм?

– Бросай! – решился отчаявшийся песенник.

Джонни рванулся было отстранить руку Сэма, но поздно: кости полетели на стол и, отскочив от барьера, застыли в комбинации… четыре и три!

– Так тебе и надо, – подвел итог букмекер Мори.

Вилли Воллер выхватил у Джонни листок со словами и, достав откуда-то дешевую шариковую ручку, принялся покрывать каракулями верх страницы.

– Чтобы все было по закону, – заявил он и принялся бубнить: – В благодарность за неоценимую услугу я передаю все права на указанную песню, «Фруктовая ириска»… – Воллер остановился и поднял глаза: – Кому?

– Сэму Крэггу, – подсказал Сэм.

– Сэму Крэггу. Подпись: Вилли Воллер, – закончил он. Затем, собравшись с духом, сказал: – Она твоя, приятель. Только обещай мне, что когда разбогатеешь и купишь «роллс-ройс», дашь мне его потрогать.

– Ладно, ладно, – заторопился куда-то букмекер Мори, – не задерживай игру. Что ставишь, счастливчик?

Сэм нахмурился:

– Я больше ничего не ставлю. Не хочется испытывать судьбу.

Он взял со стола лежавшие там сорок долларов. Мори дотронулся ладонью до его лба и объявил:

– Бросает играть после четырех выигрышей подряд.

– Он имеет право закончить игру, когда захочет, – угрюмо возразил Джонни Флетчер. – Иди, Сэм. Я догоню тебя через несколько минут.

Сэм спрятал деньги:

– А ты не собираешься уходить?

– Не беспокойся, мы играем по правилам. Иди, иди…

Когда Джонни, насвистывая что-то веселенькое, вернулся в комнату 821, Сэм как раз заканчивал развешивать белье. Он вышел из ванной и вопросительно уставился на приятеля:

– Ты все же играл?

Сделав вид, будто не расслышал вопроса, Джонни спросил:

– Где песня?

Сэм указал на кровать и повторил:

– Я спросил тебя: ты играл после того, как я ушел?

Джонни Флетчер взял с кровати лежавший там текст песни и, глядя в него, стал декламировать:

– «Фруктовая ириска»:

Я люблю фруктовые ириски, фруктовые ириски,

Липкие и сладкие, липкие и сладкие

Фруктовые ириски.

– Ты продул, – с горечью заявил Сэм. – Ты проиграл деньги, которые выиграл на скачках.

– А сегодня был неплохой день, Сэм, – с внезапной радостью сказал Джонни. – У нас на двоих сорок долларов и в придачу новенькая песня.

– А как быть с платой за номер?

– Мы задолжали только за одну неделю, – сказал Джонни, пожав плечами, – а Пибоди не станет упорствовать еще в течение целой недели.

– Лучше бы деньги остались у нас;

– Однако сейчас только три часа. У нас еще уйма времени, чтобы сбегать к Морту Мюррею, взять в кредит несколько книг и выступить с парочкой представлений. Лишняя сотня нам не помешает, как ты думаешь?

– Вот это дело, Джонни, – просиял Сэм Крэгг. – Нагуляем себе аппетит, затем съедим отличный обед и под завязку посмотрим фильм…

Сэм поставил на тротуар картонную коробку с книгами, открыл ее. Снял куртку, положил ее на коробку. Затем снял рубашку и бросил ее на куртку.

Сэм был великолепен. Упругий живот, сильные плечи и руки – ни одного лишнего грамма. Его бицепсы были тверды как гранит, а грудная клетка – неимоверных размеров. Обмотав себя до уровня груди железной цепью, он сделал резкий выдох. Затем завязал цепь узлом в виде восьмерки.

Рядом начали останавливаться прохожие. Решив, что пора, Джонни воздел руки к небу и начал вещать:

– Подходите ближе, друзья! Сейчас вы увидите демонстрацию силы и здоровья, каких раньше никогда не видывали. Это великолепное тело принадлежит сильнейшему человеку в мире, Крошке Самсону. Сейчас вы увидите, как он разорвет огромную цепь на своей груди. Это невозможно, скажете вы. Конечно невозможно. Даже сильнейшая лошадь першеронской породы не справилась бы с такой цепью. Посмотрите на него, друзья, взгляните на его замечательное тело! Вы не поверите, что наш здоровяк был когда-то слабым юношей, который весил всего сорок килограммов. Три года назад, дамы и господа, когда я впервые встретил его, он страдал частыми ангинами, мигренью, астмой и артритом. Всего за три года он превратился в силача, в сто килограммов. Вы спросите, как произошло такое чудо? Я вам отвечу. Наш герой был так слаб и немощен, что ему нечего было терять. Поэтому он доверился мне. А я воспользовался секретными рецептами, которые мой покойный дедушка узнал от индейцев племени ацтапачи. Вы же, наверно, знаете, что индейцы ацтапачи – непревзойденные образцы физического развития. Мой покойный дедушка когда-то спас жизнь великого вождя Коко Ум Паче Маджа, и в благодарность за это великий вождь Маджа сделал моего дедушку кровным братом племени. Он открыл ему древнейшие тайны индейцев ацтапачи. Мой дедушка передал эти секреты мне, а я использовал их во время тренировок нашего героя… А сейчас сильнейший человек на Земле, Крошка Самсон, попытается разорвать эту огромную цепь, которую выковали лучшие кузнецы промышленного гиганта – компании «Юниверсал айрон энд стил…»

– Поторопись, Джонни. Полиция… – прошептал Сэм.

– Готов ли ты, Крошка Самсон? – гремел голос Джонни.

Сэм Крэгг присел, выдохнув из легких весь воздух, и начал медленно подниматься, судорожно хватая ртом «озон» нью-йоркских улиц. Мускулы его груди стали распирать цепь, а он все продолжал набирать воздух в легкие.

И цепь лопнула! Одно из звеньев за спиной Сэма вдруг разошлось, и цепь упала к его ногам. Джонни испустил ликующий вопль:

– Друзья, Сэм победил! Он разорвал цепь, с которой не справилась бы даже лошадь, силой своих мускулов и силой своей воли. А теперь, друзья, разрешите представить вам книгу, где написана вся правда… Здесь собраны все секреты индейцев ацтапачи, которые за три года превратили слабого юношу в человека, который стоит перед вами. И сколько же стоит эта удивительная книга? Двадцать долларов? Нет! Десять? Да нет же. И даже не пять! А всего каких-то два доллара девяносто центов. Подходите! Строго по одному экземпляру на руки…

Схватив в обе руки по нескольку книг, Джонни принялся раздавать их стоявшим вокруг зевакам, которые собрались возле молодых людей.

– Купите книгу в подарок своему другу, мадам, – тараторил Джонни, – и он станет таким же сильным, как Крошка Самсон. Спасибо. Без сдачи. Десять центов – налог на продажу. А вы, сэр, избавитесь от лишнего веса, укрепите мускулы. Спасибо… Теперь вы, сэр…

В это мгновение шум автомобилей был перекрыт полицейским свистком.

– Надо же, как не везет, – простонал Сэм.

Он подхватил куртку с рубашкой и крикнул:

– Джонни, полиция…

Джонни обернулся и увидел бежавшего к ним слугу закона в голубой форме. Всучив какой-то женщине последнюю из оставшихся в его руках книг, он выхватил у нее три доллара и бросился вслед за Сэмом, который уже удирал по Четырнадцатой улице.

Пробежав квартал, они остановились. Сэм напялил на себя одежду, а Джонни принялся считать выручку:

– Двадцать один, двадцать два, двадцать три… Черт, если бы тот коп подождал секунд тридцать, я бы отхватил еще десятку…

– Все книги пропали, Джонни! – воскликнул вдруг Сэм. – Тридцать пять… нет – тридцать семь книг!

– Сэм, у Морта Мюррея еще много книг, – спокойно и весело сказал Джонни. – Завтра мы дадим ему десятку и возьмем еще коробку, а может, и две…

– В таком случае я бы сейчас не отказался от большой кружки холодного пива, – подумав, ответил Сэм.

– Я тоже, – заметил Джонни, а помолчав немного, добавил: – И даже от двух бы не отказался. Пойдем-ка на Таймс-сквер. Я люблю пиво, что подают в «Далекой тропе».

Глава 2

«Далекая тропа» была маленькой грязной забегаловкой, где с недавних пор стали давать представления: страдающий ревматизмом тапер бренчал по вечерам на карликовом пианино. Забегаловка расположилась рядом с отелем на Сорок пятой улице, а пиво там стоило всего четверть доллара за кружку.

Войдя в заведение, Джонни и Сэм направились прямо к бару.

– Две кружки лучшего пива, – заказал Джонни бармену.

– Эй, посмотри-ка… – удивленно воскликнул в этот момент Сэм Крэгг.

У середины стойки сидел тот самый усатый, коротко стриженный автор Вилли Воллер. Видимо, проиграв в кости свою песню, он пытался хорошенько напиться.

Однако он был не так уж пьян, поскольку узнал Джонни и Сэма и подсел к ним.

– Послушайте, – начал Воллер, – вы заполучили товар на миллион за какие-то паршивые сорок долларов.

– Да? – удивился Джонни. – А за сколько ты продал свою последнюю песню?

– Не важно, – отрезал тот. – «Фруктовая ириска» – моя лучшая вещь. Здесь есть и мелодия, и ритм, и слова. Да, приятель, какие слова!

– Ты про слова, или, как ты их еще зовешь, – стихи? – с издевкой сказал Джонни и процитировал: – «Я люблю фруктовые ириски, фруктовые ириски, липкие и сладкие, липкие и сладкие фруктовые ириски». Да недоразвитый ребенок напишет лучше.

– Вы не ощущаете ее, – вскричал Вилли Воллер. – Главное – не что говорится, а как. И ритм, ритм! Вот что важно.

Он отставил рюмку с недопитым виски и начал выстукивать ритм ладонями по стойке из красного дерева. Затем он запел:

– Я люблю фруктовые ириски, фруктовые ириски, липкие и сладкие, липкие и сладкие фруктовые ириски.

Шагах в пяти от них тапер-ревматик начал что-то бренчать на своем пианино. Получалось неплохо, а главное – громко, так что Вилли Воллер бросил упражняться в вокале, показал дрожащей рукой в сторону инструмента и его мучителя и крикнул:

– Послушайте его, разве это музыка?

– Он хотя бы не напрягает связки, – громко сказал Джонни, стараясь заглушить металлический стон пианино.

– Такая музыка ушла вместе с Робертом Ли! – крикнул в ответ Вилли Воллер. – Это – старье, приятель. Песня завтрашнего дня – «Фруктовая ириска». У нее есть ритм, настоящий ритм. Музыканты взвоют от восторга.

– От восторга взвоют все соседские кошки, – ответил Джонни.

Вилли Воллер бросил на Флетчера уничтожающий взгляд:

– Ну ты отстал, парень.

Затем он решительно вытащил из нагрудного кармана сложенный лист бумаги и заявил:

– Сейчас я покажу, как она звучит по-настоящему…

– Постой, – воскликнул Сэм, – это моя песня!

Он попытался выхватить бумагу у песенника из-за спины Джонни, но Воллер увернулся.

– Это только копия. Оригинал у тебя… – извиняющимся тоном произнес он.

Подхватив рюмку с виски, он направился к пианино. Отклонившись от курса сначала вправо, затем влево, он все же сумел достичь места назначения. Протянув ноты таперу, Воллер сказал:

– Сбацай-ка это на своем инструменте. Играй, играй!

Тот просмотрел сочинение, промычал себе под нос несколько нот и положил листок на пюпитр.

– Я рядом, – приободрил его Вилли Воллер.

Тапер заиграл. Воллер шлепнул ладонью по крышке инструмента и воскликнул:

– Быстрее, быстрее, ритм давай!

Тапер вошел в раж, а Вилли Воллер запел:

Я люблю фруктовые ириски, фруктовые ириски,

Липкие и сладкие, липкие и сладкие фруктовые ириски…

Затем он стукнул кулаком по крышке еще раз и снова крикнул:

– Ритм, ритм!

Допив остаток виски, он небрежно отодвинул рюмку.

– Давай сначала!

Вдруг лицо его перекосилось, и он схватился за сердце. Пошатнувшись, песенник пронзительно вскрикнул и рухнул на пол. Тапер, взяв было аккорд на басах, тут же перестал играть. Его взгляд теперь был прикован к человеку, растянувшемуся на полу.

Сидевший за стойкой Сэм пояснил:

– Так падают только от виски.

Джонни соскочил со стула, быстро подбежал к пианино, склонился над Вилли Воллером и посмотрел ему в лицо. Через мгновение, подняв глаза на Сэма, Джонни удивленно объявил: «Он мертв!»

Глава 3

Вилли Воллер отправился к праотцам вскоре после того, как часы пробили половину пятого. Десять минут седьмого у лейтенанта Тарга из отдела убийств наконец нашлось время, чтобы поговорить с Джонни и Сэмом. К этому времени патологоанатомы уже осмотрели тело Вилли Воллера, а полицейские все сфотографировали под разными углами, осмотрели и задали множество вопросов. Полчаса они мучили вопросами бармена, а теперь лейтенант Тарг решил, что настал черед Джонни и Сэма.

– Кроме покойника, из посетителей здесь были только вы? – начал Тарг.

– Ага, – сказал Джонни, – и убийца здесь тоже был.

– Какой убийца?

– Тот, кто подсыпал цианид в виски.

– Какой цианид?

– У меня есть уши, – обиделся Джонни. – Я хорошо слышу. Доктор сказал вам, что Воллер отравился цианидом.

– Хорошо, хорошо, – примирительно сказал Тарг. – У вас есть уши. Большие уши. И вы ими внимательно слушали. А вы не слышали, может, кто-то мне сказал, что это было убийство?

– Конечно убийство, а что же еще?

– Например, самоубийство.

– Меня не обманешь! – разозлился Джонни. – Если бы вы здесь присутствовали, наверняка бы поняли, что это не самоубийство. Не похоже, что он решил свести счеты с жизнью.

– Допустим, – согласился лейтенант Тарг, – это было убийство, а вы с приятелем были в это время единственными посетителями.

– Но-но! – Поднявшийся с места Сэм явно почувствовал тревогу.

Джонни остановил его быстрым движением руки.

– Нет, мы были не одни, – твердо сказал он лейтенанту полиции. – В конце стойки сидел еще один человек…

Лейтенант Тарг пристально посмотрел на Джонни и перевел взгляд на бармена:

– Это правда?

Бармен встрепенулся:

– Да, здесь сидел один тип, когда они вошли, но он ушел до того, как Воллер отдал концы.

– Но после того, как Воллер взял рюмку и оказался у пианино, – вставил Джонни.

– Подождите, – сказал полицейский.

Он подошел к инструменту, где на стуле, угрюмо нахохлившись, сидел тапер, и обратился к нему:

– Вы все время сидели лицом к двери…

– Да, – перебил его тапер, – но я не помню, кто…

– Так вспомните! – рявкнул лейтенант.

– В конце стойки действительно кто-то сидел, – неуверенно начал тапер. Он поискал кого-то глазами за спиной лейтенанта Тарга. Джонни Флетчер быстро повернул голову и увидел, как бармен сделал какое-то движение рукой.

Джонни тут же подскочил к стойке и ткнул бармена пальцем в грудь:

– Не подсказывай!

– Я отгонял муху, – смутился бармен.

Лейтенант Тарг мгновенно оказался рядом:

– Я все слышал.

– Тот тип даже близко ни к кому не подходил, – испуганно пролепетал бармен, – а ушел он, когда они запели.

– Напряги свои мозги еще разок, – угрожающе сказал лейтенант. – Ведь ты его знаешь.

– Не знаю, – всполошился бармен. – Я видел его раз или два, но никогда с ним не заговаривал. Посетители в мои дела не лезут, а я в их дела не встреваю…

Детектив вернулся к пианино и спросил тапера:

– А вы его видели?

Взгляд пианиста метнулся было опять в сторону бара, но он заметил суровое выражение лица детектива и сознался:

– Тот тип приходил сюда несколько раз, но Мэт прав, он никогда ничего не говорил. Сидел он всегда у края стойки. Сидит, бывало, там и ни с кем не разговаривает. Только раз, правда, он сказал…

– Что?

– Я сидел слишком далеко и ничего не слышал, – покачав головой, произнес пианист.

Лейтенант снова подошел к бармену:

– Что он сказал?

– Было это на прошлой неделе, – с мрачным видом признался бармен. – Сидел он здесь и тоскливо пил пиво из кружки. Тут кто-то зашел и поздоровался с ним…

– Как он его назвал?

– Никак. Тот ничего больше не сказал, но похоже было, что они знакомы.

– Но как он к нему обратился?

– Я пропустил мимо ушей, – помрачнев еще больше, заявил бармен. – По-моему, он назвал его Ник или, может быть, Дик.

– Значит, он сказал «привет, Ник» или, может быть, «привет, Дик». Кое-что мы выяснили. Теперь постараемся выяснить еще немного. Ник или Дик сюда часто приходит?

– Нет, нет, – запротестовал бармен, – он заходил сюда всего раза два или три.

– Вы сначала сказали, что раз или два.

– Ну, может быть, два или три раза, не знаю…

– Послушайте, лейтенант, – оживился вдруг Джонни, – становится поздно. Я пригласил даму на обед, так что если я вам больше не нужен…

Лейтенант обернулся к Флетчеру:

– Ваше участие может потребоваться на слушании дела. Я запишу ваши имена и адреса.

– Джонатан Флетчер, – сказал Джонни, – а моего приятеля зовут Сэм Крэгг.

– Он сам умеет говорить, – прервал его лейтенант, – пусть сам мне скажет.

– Конечно, капитан, – вставил Сэм. – Меня так и зовут, Сэм Крэгг, на конце два «г».

– А, да ты еще и грамотный…

– Я умею читать, писать и считать, – резко ответил Сэм. – Можете проверить. Я даже умею делить в столбик.

– Проверим, насколько ты силен в арифметике, – сказал детектив. – Из каких цифр состоит номер улицы, где ты живешь?

– Четыре и пять, – быстро ответил Сэм.

– А, вы оба здесь близко живете?

– Второй дом отсюда. Отель «На Сорок пятой».

Лейтенант вопросительно взглянул на бармена, и тот кивнул, пояснив:

– Они иногда заходят сюда выпить по кружке пива. Кружка пива, орешки и картофельные чипсы, сколько смогут съесть.

– И бесплатное представление, – проворчал тихо Джонни. – Вокал и… убийства.

На прощанье он шутливо отдал лейтенанту честь:

– Продолжайте, командир.

Как только они вышли из бара, Сэм прямо взорвался:

– До чего дошло: не успеешь выпить пива, как попадаешь в историю.

– Да, денек был не из легких, – согласился Джонни. – Мне самому хочется немного отдохнуть.

– А как же обед? – Сэм явно был расстроен. – Я хочу есть. А кино, куда мы собрались идти?

Джонни остановился и покачал головой:

– Я совсем устал. Закажу-ка я сандвич прямо в номер, скину туфли и как следует расслаблюсь…

– Но я голодный, Джонни! – не унимался Сэм. – Я сейчас готов умять поросенка!

– Тогда действуй, Сэм. Деньги у тебя есть. Закажи себе большой кусок жареного мяса, а потом отправляйся в кино. А я пойду отдохну…

– И ты не против, Джонни, чтобы я один…

– Нет. И потом, мне нужно подумать. Те сорок долларов, что мы получили, не удастся растянуть надолго. Кстати, выдай мне несколько долларов на сандвич.

– А где же деньги от продажи книг?

– Я отложу их на черный день.

Сэм полез в карман и достал оттуда выигранные купюры. Прищурившись, он посмотрел на Джонни:

– Пяти долларов хватит?

– Как скажешь, Сэм, – печально улыбнулся его приятель. – Ведь это твои деньги.

Сэм сунул ему в руку двадцатидолларовую бумажку.

– Половина из них твоя. Пятьдесят на пятьдесят, всегда и во всем.

– Приятного вечера, Сэм, – улыбнулся Джонни и пошел прочь.

Некоторое время Сэм стоял на улице, морща лоб, как будто пытаясь что-то понять. Затем его глаза остановились на сиявшей вывеске ресторана напротив. Лицо его просветлело, и он стал пробираться на другую сторону улицы сквозь поток машин.

Джонни Флетчер вошел в отель «На Сорок пятой» и направился к лифтам, как вдруг заметил менеджера Эдди Миллера, который направлялся в сторону аптеки, находившейся внутри отеля.

Джонни последовал за ним, зайдя в аптеку в тот момент, когда Эдди Миллер присел у фонтанчика. Тут Эдди увидел Джонни и приложил руку к козырьку фуражки.

– Сплошные неприятности, – начал он.

– У кого?

– Я видел Мори Гамильтона, – доложил Эдди Миллер, быстро оглянувшись по сторонам. – Он сказал, что вы проиграли все деньги, которые принес вам Пурпурный Фазан.

– Да, я потерял на этом немного долларов, – признался Джонни. – А он рассказал тебе о Сэме?

Эдди Миллер безуспешно попытался спрятать довольную улыбку.

– Да, он говорил, что мистер Крэгг выиграл права на песню у битника с четвертого этажа.

– Как, Вилли Воллер жил… живет здесь? – удивился Джонни.

– Он остановился здесь недели две назад, – ответил Эдди Миллер и внимательно взглянул на Джонни. Тот встал, повернулся и пошел к стенду с газетами.

Он снял с полки журнал «Боливар», подошел к кассе, недалеко от которой сидел Эдди Миллер, и достал двадцатидолларовую купюру, чтобы расплатиться.

– Пятьдесят центов, – сказал продавец и стал отсчитывать сдачу. Глаза Эдди Миллера неотрывно следили за всей этой операцией. Получив деньги, Джонни чуть было не прошел мимо Эдди Миллера, но потом остановился.

– В каком номере поселился Вилли Воллер? – спросил он, пересчитывая сдачу.

Глаза Эдди Миллера продолжали пожирать банкноты.

– В четыреста четырнадцатом, – машинально ответил Эдди.

Джонни вытянул из пачки доллар и протянул его Миллеру:

– Спасибо, Эдди.

– Вам большое спасибо, мистер Флетчер, – отозвался Эдди Миллер.

Глава 4

Поднявшись на лифте до восьмого этажа, Джонни не пошел в номер 821, а повернул направо. Выйдя на лестницу, он спустился на четыре пролета вниз и очутился на четвертом этаже.

Подходя к номеру 414, Джонни нащупал в своем кармане два ключа и вынул один из них – универсальный, открывавший все замки отеля. У Джонни Флетчера и раньше были неприятности с мистером Пибоди, поэтому он и обзавелся отмычкой для страховки.

Ключ легко повернулся в замке номера 414, и Джонни тихо проскользнул в комнату. В ней было темно, но он легко нащупал выключатель и зажег свет.

Номер походил на 821-й, но был уже на полметра и к тому же одноместный. Кроме кровати в номере стояли комод и стул.

Джонни сразу же направился к комоду. В его верхнем ящике лежали только туалетные принадлежности, несколько пар носков и немного грязного белья. Во втором ящике обнаружились три или четыре чистые рубашки, шорты и еще носки. Кроме того, там было несколько писем, адресованных Вильяму Воллеру, проживающему в отеле на Сорок пятой улице в Нью-Йорке. На почтовом штемпеле значился город Вэйверли, штат Айова, и обратный адрес был таков: мясная лавка Воллеров в Вэйверли, штат Айова.

Джонни вынул из конверта письмо, которое, судя по дате, было написано совсем недавно, и развернул его. Вверху на дешевом бланке значилось:

Мясная лавка Воллеров. Свежие мясо и колбаса. Гор. Вэйверли, штат Айова.

Ниже неровным почерком было написано:

«Дорогой сынок!

Твой год подошел к концу. Так как ты все еще хочешь сочинять песни, твоя мать считает, что я должен позволить тебе остаться еще на шесть месяцев, но я не знаю, где мне найти на это денег. Дела в лавке идут неважно. Мне пришлось нанять работника на твое место, поэтому у нас финансовые трудности. Если ты настаиваешь на Нью-Йорке, я не смогу посылать тебе больше денег. Тебе придется самому зарабатывать на жизнь. Извини за прямоту, но я думаю, тебе лучше вернуться домой, приняться за работу в лавке и забыть всю эту писательскую деятельность.

Твой отец, Джозеф Воллер».

Джонни покачал головой и сунул письмо обратно в конверт. Потом он окинул номер взглядом и заметил приоткрытую дверцу стенного шкафа. Подойдя ближе и распахнув дверцу, он увидел внизу потрепанный чемодан. Вверху висел неглаженый костюм и плащ. Открыв чемодан, Джонни обнаружил там старые носки и пару изорванных рубашек.

Обстановка в комнате ничем не выдавала рода занятий Вилли Воллера. Нигде не было видно ни бумаг, ни каких-либо записей, никаких других признаков успеха или провала песенника.

Джонни растерянно стоял посреди комнаты, тупо уставившись на старый комод. Внезапно раздался телефонный звонок.

Джонни чуть не подскочил от неожиданности. Ничего не соображая, он сначала кинулся к двери, но затем что-то заставило его вернуться назад, подойти к телефону и поднять трубку.

– Вилли? Я весь день пыталась найти тебя… Алло, Вилли? – Из трубки раздался женский голос.

– Кто это? – спросил Джонни.

– А как ты думаешь? – возмутился голос, но затем спросил: – Это номер 414?

– Да, – быстро ответил Джонни, – но Вилли здесь сейчас нет.

– А что вы делаете в его комнате?

– Поверите ли? Жду трамвай! – съязвил Джонни, но тотчас же смягчился. Ему пришло в голову, что звонившая женщина очень скоро может узнать горькую правду, поэтому он быстро добавил: – Извините меня. Я не хотел грубить. Боюсь, что с Вилли произошел несчастный случай…

– Что? – закричала женщина. – Он… он заболел?

– Хуже, – сказал Джонни, – он умер…

Из трубки донесся пронзительный вопль, и связь прервалась.

Джонни повесил трубку, мысленно обругав себя. Он оглядел комнату в последний раз и пошел к выходу. Проходя мимо ванной, единственного места, которое он еще не осмотрел, Джонни решил заглянуть вовнутрь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю