355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна похищенного астронавта » Текст книги (страница 7)
Тайна похищенного астронавта
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:15

Текст книги "Тайна похищенного астронавта"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

ПУТЕШЕСТВИЕ В ЯЩИКАХ

При виде трех прислоненных к скале ящиков ребят охватил страх. Джо глубоко вздохнул и огляделся. Его взгляд остановился на смятой куртке цвета хаки, которая валялась на каменном полу. На ней были знаки отличия – майор США.

Сомнений не оставалось: астронавт находится здесь! Фрэнк тоже заметил куртку и взглянул на Джо. У обоих родился один и тот же план: с помощью Гумми и Мара они во что бы то ни стало вырвутся из пещеры и постараются вернуться на "Асдис".

Подав знак Гумми и Рексу, Джо издал леденящий кровь клич и бросился к выходу из пещеры.

Фрэнк и Гумми ринулись за ним, но у Мара не было возможности бежать: Масселман загородил ему дорогу.

Не успели ребята выскочить наружу, как в пещере раздался выстрел: бандиты, караулившие у входа, мгновенно отреагировали на их попытку бегства.

Они налетели на Фрэнка и Гумми и чуть не повалили их. Джо бросился назад. В воздухе замелькали кулаки. Гумми ударили по голове, и он упал. Тут Фрэнк скользящим ударом по подбородку сбил бандита с ног.

На помощь бандитам подоспели Масселман и Диран. Удар рукояткой пистолета пришелся Джо по голове, и он упал. Фрэнка схватили. Все было кончено.

Вытащив из карманов толстые веревки, бандиты связали ребятам руки.

Из пещеры вышел Рекс Мар.

– Что вы делаете с моей командой? – потребовал он ответа.

– Молчать! – рявкнул на него Масселман.

Ребята с трудом поднялись. От ударов по голове в глазах расплывались круги.

– В конце концов ящики сослужат нам хорошую службу, – произнес Масселман и громко рассмеялся.

– Тащить в них майора и толстяка все равно было бы очень тяжело, – кивнул один из бандитов.

– И их дружка, того высокого, тоже, – поддакнул ему другой бандит.

Масселман мрачно посмотрел на них.

– Дело не в этом. Несите сюда ящики. Вернемся в дом и запросим инструкции.

Двое подручных вынесли из пещеры один за другим три ящика и поставили их на одну повозку. Масселман велел ребятам сесть вместе с ним в другую, а Диран и Мар сели в третью.

Вскоре они подъехали к дому, где останавливались на ночлег. Фрэнка, Джо и Гумми пинками столкнули с повозки и, препроводив в дом, бросили на раскладушки. Следом за ними в комнату вошел Мар и плюхнулся на стул.

Масселман и Диран тоже сели, а двое других бандитов, подняв крышку люка, спустились в радиорубку.

– Итак, братья Харди наконец в наших руках! – с издевкой произнес Масселман.

– Как вы узнали нас? – спросил Фрэнк.

– В минуту опасности твой братец заговорил по-английски. Не очень разумно с его стороны! Джо сжал зубы.

– Вам это не сойдет с рук!

Слегка улыбнувшись, Масселман продолжал:

– Уже сошло, хотя и далось нам непросто. Вы выскользнули из ловушки, которую мы подготовили вам в Бейпорте, но уж в Исландии сардинки попались нам на крючок.

– Отпустите нас! – сквозь зубы процедил Гумми. – Я – исландец, а исландские власти вас обязательно найдут. Тогда вы поплатитесь за все, паршивые иностранцы!

Кровь бросилась в лицо Масселману.

– Не волнуйся! У меня и у мистера Ионеску, – указал он на Дирана, – исландские паспорта.

– Фальшивые, конечно, – саркастически заметил Джо.

– Почему вы хотите расправиться с нами? – спросил Фрэнк.

– Мы узнали, что ваш отец занимается поисками астронавта, и заподозрили, что он послал вас сюда, чтобы вы ему помогли.

Фрэнк оцепенел: значит, шпионы в курсе, что отец связан с расследованием этого дела. Не попытаются ли они схватить и его? А может, уже схватили?

– И вы решили выдать себя за Рекса Халлбьорнсона, чтобы получить пятьдесят тысяч долларов, – продолжал Фрэнк.

– Подумаешь, пятьдесят тысяч долларов! – Масселман щелкнул пальцами. – Да это мелочь по сравнению с тем, что мы получим в награду. Мы хотели взять вас в заложники, чтобы в качестве выкупа ваш отец отказался от расследования. Но сейчас от вас уже нет никакого проку.

Диран предостерегающе поднял палец.

– Не зарекайся, начальник! Они ребята юркие: смылись в Бейпорте, потом в аэропорту и даже удрали с ледника! – Он засмеялся.

– Молчать! Если б ты как следует отрегулировал моторы, я отвез бы их на восточное побережье, а затем на нашу подводную…

Один из подручных, высунув голову из люка, прервал его:

– Я установил связь. Приказано действовать по плану Б. Они уже в пути.

– Отлично! Мы готовы, – улыбнулся Масселман.

"Готовы к чему?" – лихорадочно соображал Фрэнк. Он решил оттянуть время, спровоцировав бандитов на продолжение разговора.

– Вы считаете, что очень хитры, – заметил он с издевкой. – Но нам известно, что вы похитили майора Макджорджа, а потом угрожали ему, что сбросите его в серный источник, если он не выдаст вам секреты НАСА. И исландское правительство тоже об этом знает! – Масселман не мог скрыть удивления, а Фрэнк продолжал: – Но он вам ничего не сказал, верно?

– Скажет, когда мы вывезем его из этой страны, – похвастался Ионеску. – Там у нас будет больше возможностей заставить его говорить!

– А что это за план Б? – вступил в разговор Гумми.

– На том свете узнаете!

В этот момент в подвале заговорило радио. Диктор американской военной базы в Кеблавике передавал последние известия: "Во время пребывания в Исландии пропал американский астронавт майор Макджордж. Соединения морского флота и морские пехотинцы приступили к патрулированию водного пространства и поискам на острове…"

– Выключи! – завизжал Масселман и бросился вниз.

Ребятам было слышно, что он передавал по рации какое-то сообщение. Поднявшись из подвала, он крикнул:

– В ящики их!

Ребят вывели из пещеры и, несмотря на протесты Мара, запихнули в ящики. Они сопротивлялись, но сила была на стороне бандитов.

Крышки ящиков опустили и заперли на задвижки.

Мара заставили поставить ящики на повозки, и пони двинулись в путь. Фрэнк оглядел темное пространство своей тюрьмы – свет пробивался только сквозь узенькую щелку наверху. По крайней мере, в нее проходит хоть какой-то воздух и он не задохнется.

Казалось, они были уже на полпути к тому месту, где, пересев на пони, оставили джип. И тут вдруг раздался испуганный крик Ионеску:

– Крадется! Охотится за пони!

– Или за нами! – завопил Масселман. Фрэнк услышал, как Мар крикнул по-исландски:

– Полярный медведь!

Фрэнк знал, что в окрестностях бродят несколько медведей. Если они голодны, то нападают даже на людей.

Приложив глаза к щелке, Фрэнк увидел, что к ним приближается что-то белое и большое. Пони попятились назад, и ящики едва не свалились с повозки.

Послышался выстрел, затем второй, за которым последовал свирепый окрик и испуганное ржание пони.

– Ионеску, идиот! – вопил Масселман. – Ты же только ранил его. Спасайся!

Раздался топот ног, преступники убегали, и ребятам оставалось надеяться, что пустившиеся в галоп пони не сбросят ящики. К счастью, скачка была недолгой.

Наступила тишина. Вдруг над ящиком раздался голос Мара.

– Медведь погнался за ними! – хрипло произнес он, откидывая крышку.

Фрэнк выскочил из ящика и помог Мару освободить Джо и Гумми.

– Почему вы не убежали? – спросил он Мара.

– Медведь налетел на меня и повалил. Когда я пришел в себя, рядом никого не было.

– Если они убегут от медведя, то вернутся за нами, – сказал Джо. – Надо побыстрее смываться.

– Но тогда мы никогда не разоблачим этих шпионов! – возразил Фрэнк. – Я считаю, надо наполнить ящики камнями. Вы согласны, мистер Мар, остаться и создать видимость, будто мы по-прежнему в ящиках? А мы побежим к траулеру и вызовем по радио подмогу.

– Такое не должно сойти им с рук. Я останусь, – мрачно кивнул Мар.

Они быстро набрали куски лавы, завернули их в куртки, положили в ящики и заперли крышки. Бандитов все еще не было видно.

Возле ящиков валялся пистолет. Мар подобрал его.

– На всякий случай! Если медведь вернется, – пробормотал он и улегся на землю метрах в десяти от ящиков.

– Я притворюсь, что потерял сознание, – объявил он. – Это не вызовет у них подозрений. Теперь бегите быстрее и вызывайте по радио помощь!

РЕШАЮЩАЯ СХВАТКА

Ребята изо всех сил помчались по дороге. Если они добегут до «Асдиса» раньше Масселмана и его бандитов, у них будет шанс устроить шпионам ловушку.

Они бежали один за другим, огибая причудливые вулканические образования. Некоторое время впереди бежал Фрэнк. Затем его сменил Гумми. Так они добежали до джипа.

– Поехали! – тяжело дыша, радостно воскликнул Гумми и прыгнул на сиденье. Но прежде чем он успел включить мотор, к нему бросился Фрэнк.

– Нет, Гумми, это не пойдет!

– Почему?

– Если джипа не будет на месте, они сразу поймут, что мы могли уехать на нем.

– Фрэнк прав, – поддержал его Джо. – Не надо раньше времени вызывать у них подозрения.

– Но когда они доберутся до джипа, то сядут в него и обгонят нас, – не соглашался Гумми.

– Вряд ли, – ответил Фрэнк. – Не забывай, они везут три тяжелых ящика. А три ящика и четыре человека в джипе не поместятся.

Гумми неохотно признал, что Фрэнк прав. Он вылез и поднял капот.

– Что ты собираешься делать? – спросил Джо.

– Вывернуть свечу зажигания. На некоторое время это их задержит.

И они снова припустились бежать. После короткой передышки мышцы ребят отдохнули, и они быстро и ритмично приближались к берегу.

Наконец они добрались до вершины гряды и остановились, чтобы посмотреть на волнующееся и пенящееся внизу море. Там, у причала, покачивался на волнах "Асдис".

– Смотреть на него – душа радуется! – воскликнул Фрэнк.

Ребята сбежали вниз и поднялись на палубу. Первым намерением Джо было вызвать по радио исландскую береговую охрану. Но Фрэнк был против.

– Если у команды Масселмана есть радио, они могут перехватить наш вызов.

– Тогда они изменят свои планы. Но самое главное – разделаются с Маром, – сказал Гумми.

– Нам остается только устроить засаду, – объявил Джо.

– У меня есть план! – вмешался Фрэнк.

– Какой?

– Я хочу есть. Давайте сначала поедим и одновременно все обсудим, – предложил Фрэнк.

Ребята ели, не переставая обсуждать, как им перехитрить бандитов. Наконец основной план был разработан.

Фрэнк спрячется в спасательной шлюпке, которая мягко покачивалась на шлюпбалках. Джо затаится в шкафчике на мостике, а Гумми – в капитанской каюте.

– Это будет нелегко, – заметил Фрэнк. – Придется хватать их по одному.

– А вдруг один из нас не справится? – забеспокоился Гумми.

– Тогда он подаст условный сигнал, – предложил Джо.

– И мы бросимся ему на подмогу, – решил Фрэнк. – А сейчас каждому надо запастись веревкой, чтобы сразу связать противника.

Они порылись в сундуке и нашли веревки. Взяв бинокль, Гумми осмотрел побережье.

– А что, если они не придут? – занервничал он.

– Не волнуйся, – ответил Фрэнк. – "Дельце", которое они провернули, значит для них слишком много, чтобы теперь так просто от него отказаться.

– Ну поймаем мы их, а дальше что?

– Вернемся обратно и осмотрим пещеру. У меня такое чувство, что там кто-то остался.

– Кто же, например? – спросил Гумми, не отрываясь от бинокля.

– Может быть, там…

– Вот они! – перебил его Гумми.

На гребне холма появился чудной караван.

Впереди ехал джип с четырьмя бандитами. К заднему бамперу автомобиля были прицеплены повозки. На одной из них лежали поперек два ящика, на другой, рядом с третьим ящиком, сидел Рекс Мар.

– Окей, ребята, по местам! – скомандовал Фрэнк.

Джо остался на мостике и открыл шкафчик, в котором, кроме капитанского кителя, ничего не было. Он залез в него и закрыл металлическую дверцу, оставив небольшую щелку.

Гумми поспешил в капитанскую каюту и спрятался в туалете. А Фрэнк, убедившись, что с берега его не видно, приподнял чехол спасательной шлюпки, заполз в нее и выглянул из-под брезента– караван во главе с Масселманом медленно приближался.

"Пока нам удается их перехитрить", – подумал Фрэнк, наблюдая, как Диран Ионеску тормозит у причала.

Повернувшись к ящикам, Масселман проговорил:

– Ну вот мы и приехали! Приготовились к последней прогулке? – Он засмеялся и бросил своему помощнику – Не хотят говорить!

– Наверное, понимают, что им конец, – сказал Ионеску. – Несите их на судно, ребята!

Ящики втащили на палубу и поставили рядом с поручнями. Масселман приказал отдать швартовы. Заработал мотор, и судно слегка завибрировало.

– Мар, на мостик! – скомандовал Масселман.

– Что вам от меня нужно? – возмутился Мар, когда Масселман грубо пихнул его к рулевой | рубке.

– Бери курс на Гренландию! Как только пройдем двенадцатимильную зону, сбросим ящики в море.

– Вы хотите их утопить? – спросил Мар, выводя судно из маленькой бухточки.

Джо Харди, до которого долетало каждое их слово, содрогнулся при мысли о том, какая судьба могла бы их ожидать.

– А что будет со мной? – В голосе старого моряка прозвучал испуг.

– С тобой мы разберемся, когда прибудем в Гренландию.

Масселман сделал несколько шагов к шкафчику. "Не схватить ли его сейчас?" – подумал Джо. Он мог бы распахнуть дверцу и броситься на бандита. Но пока он раздумывал, Масселман быстро покинул мостик.

Джо немного приоткрыл дверцу.

– Капитан Мар!

От удивления старый моряк повернулся кругом. Из груди его вырвался вздох облегчения.

Джо прижал палец к губам. Он коротко сообщил, где прячутся остальные, и добавил:

– Следующий, кто ступит на мостик, получит по заслугам!

Улыбнувшись, Мар кивнул.

Тем временем Фрэнк продолжал наблюдать за происходящим из-под закрывавшего спасательную шлюпку брезента. Вот мимо неторопливо прошел один из подручных Масселмана и, облокотившись на поручни, устремил взгляд в море. Фрэнк тихо выполз из-под брезента. Балка качнулась и скрипнула. Бандит оглянулся. Но Фрэнк уже летел к нему. Столкнувшись друг с другом, оба растянулись на палубе.

Бандит, совершенно ошарашенный, старался подняться, когда Фрэнк нанес ему сокрушительный удар в солнечное сплетение.

Бандит скорчился, а Фрэнк нанес еще один удар, теперь – по подбородку. Бандит повалился на палубу, словно мешок.

Фрэнк быстро связал ему руки и ноги и, собрав все свои силы, поднял и бросил в шлюпку. Один готов, осталось еще трое!

Оглядев палубу, Фрэнк увидел, что появился второй подручный, и юркнул за пиллерс. Когда бандит оказался рядом, Фрэнк выставил вперед ногу. Споткнувшись, бандит упал и обернулся в изумлении.

Фрэнк бросился на него, но бандит оказался крепким и жилистым, он вывернулся и побежал по палубе с криком:

– Масселман, они здесь! Они здесь! На палубу выскочил Масселман вместе со своим помощником. Он потянулся было за пистолетом, но Фрэнк, пригнув голову и издав леденящий кровь |воинственный клич, словно бык, бросился на него. Джо, выскочив из засады, спрыгнул на палубу.

Из капитанской каюты бежал наверх Гумми. Последовавшая схватка была жестокой. Трое ребят против трех здоровенных мужчин.

Фрэнк старался одолеть Масселмана. Джо взял на себя Ионеску. Гумми был занят третьим– они катались по палубе и оказались возле самого ограждения.

Улучив удобный момент, противник схватил Гумми за рубашку и стал приподнимать его над ограждением. Еще несколько дюймов – и Гумми будет сброшен в холодное море!

Стремительно бросившись к ним, Рекс Мар сжал горло бандита своей огромной ручищей, и вместе с Гумми они перекинули его через перила. Подняв фонтан брызг, бандит плюхнулся в воду завопил, прося помощи. Гумми схватил спасательный жилет и бросил ему. Бандит ухватился за него и вскоре исчез из виду в кильватерной волне.

Тем временем Джо почти совсем выдохся– Ионеску оказался очень серьезным соперником. Гумми удалось на какую-то долю секунды отвлечь внимание бандита, и этого оказалось достаточно, чтобы Джо успел нанести ему мощный удар по голове. Ионеску упал.

Теперь все внимание Мара и ребят было устремлено на схватку Фрэнка с Масселманом. Но Фрэнк не нуждался в помощи. Он прижал Масселмана к ограждению, колотя его поочередно то правой, то левой рукой.

Колени Масселмана подогнулись, и Рекс Мар бросился вперед, чтобы подхватить его. Он поднял Масселмана над головой, словно это был мешок навоза, и пригрозил, что сбросит его в море. Масселман визжал и просил пощады. И Мар бросил его на палубу.

– Значит, ты хотел погубить этих мальчишек! – кричал он. – Фрэнк, Джо, покрепче свяжите его!

Он поднялся на мостик и вызвал по радио береговую охрану, а затем развернул судно. Через несколько минут они подобрали бултыхавшегося в воде бандита.

Все преступники были надежно связаны, и Мар направился к берегу. Когда судно подошло к причалу, Фрэнк и Джо спрыгнули на берег.

– Капитан Мар, вы с Гумми подождете нас? – спросил Фрэнк. – Мы вернемся в пещеру и осмотрим ее.

– Конечно, подождем, – улыбаясь, ответил Гумми. – Вот-вот подойдет береговая охрана и заберет этих подонков.

– Надо было положить их в ящики и сбросить в море, – проворчал Мар.

– Пусть власти сами решают, какого наказания они заслуживают. Ну, пожелайте нам удачи! Чтобы мы нашли майора Макджорджа и ребят!

Помахав Гумми и Мару на прощание рукой, братья отцепили повозки и отправились на джипе к пещере. Вскоре они добрались до того места, где были оставлены пони. Братья уселись на них и продолжили свой путь.

Подъехав к дому, они огляделись: не прячутся ли поблизости люди Масселмана, – но никого не обнаружили. Джо взял в доме фонарь, и они поспешили к пещере. Внутри было темно и мрачно.

– Она гораздо больше, чем я думал, – пробормотал Фрэнк, когда они осторожно приблизились к дальнему ее углу. Луч фонаря осветил лежавшего вниз лицом человека. Руки его были связаны.

– Майор Макджордж! Это вы? – закричал Фрэнк, бросаясь вперед и нагибаясь над ним. Ответа не было.

– Поверни его, Джо!

Подняв за плечи тяжелое неподвижное тело, братья перекатили его на спину. Свет фонаря упал на бледное лицо с закрытыми глазами. Это был Биф Хупер!

ВОЗДУШНЫЕ ПИРАТЫ

Не теряя ни секунды, Фрэнк и Джо развязали Бифа и вынесли его из пещеры на солнечный свет.

– Он в тяжелом состоянии, – с тревогой заметил Джо, глядя на заострившиеся черты лица своего друга.

– Мы его сейчас хорошенько помассируем, – решил Фрэнк.

После массажа кровообращение у Бифа усилилось, глаза открылись. Он попытался встать, но тут же повалился обратно.

– Не волнуйся, Биф, – утешил его Фрэнк. – Ты еще очень слаб. Где Чет и майор Макджордж?

Биф безразлично смотрел перед собой, словно не видя братьев. Джо энергично похлопал его по лицу.

– Биф! Проснись! Расскажи, что произошло! Губы Бифа беззвучно зашевелились. Наконец с огромным усилием он прошептал:

– Бомба… здесь бомба…

– Только этого не хватало! Джо, срочно выбираемся отсюда, пока пещера не взлетела на воздух!

Братья поставили Бифа на ноги и, положив его руки себе на плечи, потащили прочь от пещеры.

Отбежав довольно далеко, они остановились и огляделись. Пони, на которых они приехали, стояли рядом с ними. Но теперь им была нужна еще и третья лошадка – чтобы везти обессилевшего Бифа.

– Слушай, Джо, – сказал Фрэнк, – возле пещеры пасется еще один пони.

Ребята принялись звать лошадку, но она не обращала на них никакого внимания.

– Сбегаю приведу его, – сказал Джо.

– Нет! Бомба может взорваться в любой момент. Лучше подождать, пока…

Но Дж/о уже бежал к пони. "Жаль, что некому засечь новый рекорд на короткой дистанции", – мрачно думал он.

Он поравнялся с пони, схватил его за узду и потянул за собой. Маленькое животное послушно побежало рядом с обливающимся потом и в любую секунду готовым услышать грохот взрыва

Фрэнк усадил Бифа в седло, но Биф не мог удержаться в нем и навалился на шею пони.

– Надо его привязать, – вытаскивая из кармана веревку, сказал Джо.

Они привязали Бифа к седлу, сели на своих пони и, поставив пони Бифа посередине, поехали.

Не прошло и нескольких минут, как чудовищной силы взрыв потряс землю.

Ударной волной ребят чуть не сбросило с лошадок. Они с трудом удержали в седле Бифа. Животные в страхе попятились назад, но братьям в конце концов удалось справиться с ними.

Джо оглянулся – на том месте, где только что была высокая скала, зияла дымящаяся воронка.

Добравшись до джипа, братья с облегчением вздохнули. Джо взялся за руль и включил мотор. Фрэнк сел на заднее сиденье и поддерживал Бифа, чтобы его не бросало из стороны в сторону на каменистой, усыпанной осколками лавы дороге.

Джо вел машину, как профессиональный гонщик, выбирая наикратчайший путь и объезжая вулканические глыбы. Наконец они достигли горной гряды, откуда открывался вид на море.

Внизу стояли два судна. К "Асдису" присоединился патрульный катер "Тор". У причала ребят поджидали капитан Магнуссон и его команда.

– Мы привезли Бифа Хупера! – крикнул Фрэнк. – Он не может идти. Помогите нам перенести его!

Матросы с "Тора" сбегали за носилками и отнесли Бифа в каюту, где им занялся судовой врач.

– Президент Исландии должен наградить вас медалями! – Капитан Магнуссон пожал братьям руки. – Этот Масселман – опасный преступник. Гумми мне рассказал, что вы схватили всех четверых бандитов.

Только капитан Магнуссон успел передать сообщение, что бандиты находятся на "Торе" под надежной охраной, как в воздухе появился вертолет. Он аккуратно сел на кормовую часть палубы. Дверца открылась, и из вертолета вышел мистер Харди. Братья бросились к нему:

– Отец!

– Слава Богу, вы целы и невредимы! – воскликнул знаменитый сыщик. – Вы играли со смертью. Масселман – матерый шпион, известный своей жестокостью.

– Верно, – согласился Джо. – Он чуть не отправил всех нас на тот свет!

Пилот помахал на прощание рукой, и вертолет поднялся в прозрачный воздух.

Капитан Магнуссон повел мистера Харди, его сыновей и их друзей к себе в каюту. Все сели, и последовал разговор, из которого стали известны новые подробности.

Во время расследования, проведенного мистером Харди в Техасе, было раскрыто одно обстоятельство, благодаря которому был обнаружен сообщник Масселмана.

– Этот человек занимал большой пост в Национальном управлении по аэронавтике и космическому пространству, – сообщил детектив.

При допросе выяснилось, что Фрэнку и Джо грозит серьезная опасность.

– Поэтому я моментально вылетел в Исландию. Но вы, ребятки, отлично справились сами, – с довольной улыбкой заключил мистер Харди.

– Но дело еще не завершено, – возразил Фрэнк. – Скорее бы Биф заговорил – ему наверняка известно что-нибудь о Макджордже.

В этот момент в каюту вошел помощник капитана и сообщил, что американец приходит в сознание.

Фрэнк и Джо спустились в каюту, где лежал Биф. Выглядел он уже значительно лучше. Но говорить более или менее связно он пока не мог. Вошедший вместе с братьями капитан Магнуссон посоветовал дать Бифу немного отдохнуть, а пока пойти поужинать. Вскоре все сидели за большим круглым столом, наслаждаясь вкусной едой. Не было с ними только Рекса Мара, которому, дав в помощь трех матросов с "Тора", поручили отвести "Асдис" в Рейкьявик.

После ужина мистер Харди допросил арестованных, но они отказывались отвечать даже на самые простые вопросы. А Фрэнк, Джо и Гумми тем временем не отходили от Бифа, пытаясь восстановить в его памяти все, что с ним произошло, но их усилия были напрасными.

Только глубоко за полночь Биф, подозвав к себе братьев, проговорил:

– Фрэнк, Джо, мне кажется, я кое-что вспомнил.

Братья, заснувшие на импровизированных койках возле своего друга, вскочили и побежали за мистером Харди. Вернувшись, они все склонились над Бифом.

– Начинай с самого начала, – посоветовал мистер Харди.

– Гумми сказал, что вы получили указание где-то встретиться с нами, – напомнил другу Фрэнк.

– Да. Мы с Четом получили телеграмму из Акюрейри. Там говорилось, что вам нужна помощь и что мы должны вылететь к вам в Акюрейри на частном самолете, который будет нас ждать в условленном месте.

– А мы решили, что вы отправились куда-то морем, – перебил его Джо. – Чет сказал Гумми, что ему нужны таблетки от морской болезни.

– В этот день Чет объелся и у него расстроился желудок. И он на всякий случай купил эти таблетки – чтобы спокойно лететь в самолете.

– Это называется вводящей в заблуждение, ложной уликой! – мрачно усмехнулся Джо.

– В самолете, – продолжал Биф, – нас оглушили и связали. Самолет сел неподалеку от пещеры. Бандиты явно хотели убрать нас с дороги, чтобы им было легче разделаться с Фрэнком и Джо.

– И что случилось потом? – спросил Гумми.

– Они предполагали отправить нас и майора Макджорджа в Гренландию, заперев в больших деревянных ящиках. На всякий случай у них был разработан и запасной вариант, который они называли "План Б".

Фрэнк и Джо переглянулись.

– В чем он заключался? – спросил Фрэнк.

– Макджордж должен был вылететь вместе с Четом. Мы с Макджорджем примерно одного роста и даже немного похожи. Он должен был лететь по моему паспорту.

– Так оно и случилось? – ерзая на кончике стула, спросил Джо.

– Наверное. Они увезли Макджорджа и Чета, а в пещеру заложили бомбу. Масселман хотел взорвать пещеру сразу, но парень, которого он называл Диран, —самый настоящий садист. Он хотел дать мне еще немного пожить!

У Фрэнка сжались кулаки.

– Они хуже зверей!

– Мне было уже все равно. Они не давали мне ни есть, ни пить. Так что я был почти без сознания.

– Как Макджордж и Чет должны были вылететь в Гренландию? – спросил мистер Харди.

– Понятия не имею. Я рассказал вам все, что знал.

После этого все снова улеглись и спали до тех пор, пока капитан Магнуссон не позвал их завтракать. Скоро "Тор" вошел в гавань Рейкьявика. Мистер Харди и его сыновья поблагодарили капитана и команду и, схватив такси, помчались в аэропорт. А Гумми повез Бифа в гостиницу.

– В аэропорту американцы бросились к паспортному контролю. Там им сообщили, что Биф Хупер и Чет Мортон уже прошли на посадку.

– Это не Биф Хупер! – вырвалось у Джо.

– А кто же? Какой-то преступник?

– Хуже того! – Мистер Харди быстро рассказал о замысле шпионов.

– Мы задержим самолет! – заявил служащий. – Надеюсь, он еще не взлетел. По расписанию самолет в Шотландию вылетает в восемь тридцать.

– В Шотландию? – вскрикнул Фрэнк. – Разве они летят не в Гренландию?

– Нет, в Шотландию.

Служащий провел их в свой кабинет и связался с диспетчерами.

– Задержите самолет, вылетающий в Шотландию! Срочно!

Приказ был немедленно передан на самолет. Ответа с самолета не последовало.

Трое Харди и служащий побежали на летное поле. Лайнер стоял в начале взлетной полосы, готовый к тому, чтобы помчаться по ней.

– Мы должны его остановить! – заорал Джо.

Тут рядом с ними проехал аэропортовский джип. Фрэнк остановил его. Взглянув на служащего, который, согласно кивнув, что-то быстро сказал по-исландски, водитель вышел из автомобиля, и Фрэнк с Джо, прыгнув в джип, помчались по взлетной полосе.

Взревели моторы, и огромный лайнер двинулся им навстречу. Столкновение казалось неизбежным!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю