355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна похищенного астронавта » Текст книги (страница 5)
Тайна похищенного астронавта
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:15

Текст книги "Тайна похищенного астронавта"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

ПО ВОЛНАМ

Джо взял бинокль, чтобы удостовериться самому. Никаких сомнений! На палубе стоял человек, выдававший себя за Халлбьорнсона!

– Капитан Магнуссон, – сказал Фрэнк, – на "Теке" находится человек, разыскиваемый полицией!

– Весь траулер находится в розыске) – мрачно улыбнулся капитан. – Он ведет лов рыбы в исландских водах незаконно.

Капитан по радио приказал "Теку" остановиться. Затем взял бинокль и стал смотреть в него. Вдруг он воскликнул что-то по-исландски—"Тек" разворачивался и уходил в открытое море.

– Он хочет скрыться! – закричал Фрэнк.

Если действия браконьера и удивили капитана Магнуссона, то по его лицу это было совершенно незаметно. Он спокойно отдал приказ идти вперед на полной скорости.

К большому удивлению Фрэнка и Джо, уходящее судно обладало исключительно быстрым ходом. Оставляя за собой зеленовато-белую пену, оно неслось на запад. Однако соперничать с "Тором" оно не могло, и катер береговой охраны приближался к нему с каждой минутой.

Вскоре суда поравнялись. Капитан Магнуссон повторил в мегафон приказ остановиться.

– Вы арестованы! – громовым голосом объявил он.

Подозвав братьев и двух матросов, он вместе с ними перешел на палубу нарушителя, где его встретил разъяренный капитан, который заявил на ломаном английском:

– Вы не имеете права задерживать нас. Это незаконно!

– Вы находитесь в исландской рыболовной зоне, – спокойно ответил капитан Магнуссон. – И вы не исландские граждане.

– Я нахожусь в тринадцати милях от вашего берега!

– По моим расчетам, всего лишь в десяти. А в данном случае принимаются во внимание мои расчеты. Почему вы не выполнили приказ и начали уходить?

– Я не слышал вашего сообщения.

– Значит, вы должны отремонтировать свою радиостанцию. Вы встали на опасный путь: мы могли вас обстрелять.

Магнуссон последовал за капитаном "Тека" и забрал документы на катер.

– Вы укрываете бежавшего из Исландии преступника, и я проведу на судне обыск.

Капитан со злобой смотрел на Магнуссона.

– Вы не имеете права!

– Мы это сделаем, – ответил Магнуссон.

Он подал знак Фрэнку и Джо, а также двум матросам из своей команды приступить к осмотру судна. Они провели тщательный обыск, ожидая, что в любую минуту из какого-нибудь шкафа или рундука выскочит Масселман. Однако лысого шпиона нигде не было видно.

– Может, он спрятался в каком-нибудь контейнере? – предположил Фрэнк.

– Под судном? – спросил Джо.

– Возможно.

Они осмотрели борта, надеясь заметить уходящий под воду канат или трос, но все их усилия казались тщетными.

– Пошли, еще раз осмотрим каюты, – сказал Фрэнк.

Они тщательно осмотрели койки, взбили каждый матрас. Масселмана нигде не было.

Матросы уже вышли из кубрика, а Фрэнк и Джо напоследок еще раз окинули взглядом дальнюю койку. Внимание Фрэнка привлек маленький клочок бумаги, торчащий между стенкой и одеялом. Фрэнк подошел и вытащил его.

– Джо, посмотри!

Это был обрывок исландской газеты.

– Это же наше объявление! – воскликнул Джо. – То самое, на которое откликнулся Масселман.

– Значит, мы не ошиблись: он действительно был на судне.

– Я знаю только одно, – пробормотал Джо. – Сейчас этого мошенника здесь нет, а если он все-таки здесь, то очень удачно спрятался.

Братья решили не говорить Магнуссону о найденной улике. Когда они вернулись на мостик, капитан спросил:

– Ну, как дела?

– Мы не смогли его найти, – признался Фрэнк, не отрывая глаз от капитана судна-нарушителя. На лице того не дрогнул ни один мускул, глаза были холодные и злые. Если он и знал о присутствии Масселмана на своем судне, то ничем этого не выдал.

Магнуссон вызвал своего первого помощника.

– Хьялмар, ты поведешь это судно в Рейкьявик. Мы пойдем за тобой следом.

Предупредив арестованных, чтобы они не совершали никаких опрометчивых поступков, Магнуссон вернулся на "Тор". Братья последовали за ним. Катер пограничной охраны и арестованное судно развернулись и направились к столице Исландии.

– Что теперь будет с этими ребятами? – поинтересовался Фрэнк, когда они сидели в капитанской каюте.

– Их оштрафуют, а рыба будет конфискована.

– А как насчет нашего Рекса Мара? – спросил Джо.

По лицу капитана расплылась широкая улыбка.

– Я так и знал, что ты задашь этот вопрос. Все меры уже приняты.

– Как?

– Примерно в два часа ночи мы будем проходить мимо "Альберта" и переправим вас на него, чтобы вы могли продолжить поиски этого человека.

– Замечательно! – воскликнул Фрэнк. – Огромное вам спасибо, сэр.

– Но перейти на него будет не так просто, как на палубу этого браконьера, – продолжал Магнуссон. – Видите, какое начинается волнение? Придется переправлять вас на плоту.

К этому времени "Тор" уже начал зарываться носом в волны – с наступлением ночи ветер усилился.

– Нас, вероятно, ждет небольшой шторм, – объявил капитан. – Но вы ведь хорошие моряки, верно?

Джо надеялся, что ни у одного из них не случится приступа морской болезни. Но сам он уже чувствовал легкую тошноту. К счастью, после ужина желудок у него успокоился. Братья с аппетитом съели жареную баранину с картофелем и выпили черного горячего кофе.

Когда они вернулись на палубу, оказалось, что судно качает еще сильнее.

– Идите немного поспите, – посоветовал капитан. – Когда покажется "Альберт", мы вас разбудим.

Фрэнк и Джо улеглись и под убаюкивающий шум волн мгновенно заснули. Через какое-то время Фрэнк почувствовал, что его плеча коснулась чья-то рука.

– Просыпайтесь! На горизонте "Альберт", – сообщил капитан Магнуссон. – Вещи собрали?

– Да, мы готовы, – ответил Фрэнк.

На палубе в лицо им ударил штормовой ветер и колючий снег, и остатков сна как не бывало.

Вдали то поднимались, то опускались огни "Альберта". Капитан Магнуссон отдал какой-то приказ, и прожектор на верху мачты образовал на поверхности моря яркий желтый конус света.

– От "Альберта" к нам уже направляется плот, – сообщил капитан.

Сначала плот казался совсем крошечным. Когда же он приблизился, Фрэнк и Джо обнаружили, что он такой же огромный, как и плот на передней палубе "Тора".

На "Торе" опустили одну секцию ограждения, и когда плот подошел совсем близко, один из матросов бросил на палубу канат.

– Это абсолютно безопасно, – заверил братьев капитан Магнуссон.

Однако у Фрэнка были на этот счет некоторые сомнения. На волнах плот поднимался вровень с палубой "Тора", а затем летел десять футов вниз.

Крепко держа в руках свои сумки, братья ждали подходящего момента. Вот плот поднялся. Джо встал на него, и плот, словно скоростной лифт, понесся вниз. Затем он снова оказался наверху – и теперь была очередь Фрэнка.

Плот напоминал крохотную букашку, вступившую в единоборство с огромными волнами. Серебряная луна освещала снежные шапки гор, тянущихся вдоль побережья.

Молодые матросы дружно гребли. Их весла быстро мелькали, погружаясь в белую пену.

Фрэнк окинул взглядом океан. Вдруг он наклонился к Джо.

– Там что-то плывет!

– Где?

– Вон там. Я видел кильватерный след.

Джо пристально вглядывался вдаль, но ничего не мог рассмотреть.

– И что, по-твоему, это было?

– Небольшая лодка, возможно, плот с мотором.

Вскоре перед их плотом выросла черная громада "Альберта". Но Фрэнк не торопился покидать плот. Подняв голову, он крикнул капитану:

– Мне кажется, я видел вдали небольшую лодку! Прошу вашего разрешения ее разыскать!

– Что? Говори медленнее, я не очень хорошо понимаю по-английски.

Фрэнк повторил свою просьбу.

– Подожди! – крикнул в ответ капитан. – Я попробую сначала обнаружить ее на радаре.

Он направился в рубку, а плот, ударяясь о борт катера, то поднимался, то с головокружительной скоростью падал вниз.

И вдруг огромная волна накрыла ребят с головой. А когда она откатилась, Фрэнка Харди на плоту не было!

СТРАННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

На какое-то мгновение на поверхности показалась его голова – и снова исчезла в пенящихся волнах. Двое матросов тут же прыгнули в воду, третий остался на плоту, удерживая Джо, который хотел было прыгнуть вслед за ними. С палубы на бушующий океан направили мощный прожектор, и Джо увидел, что матросы крепко держат Фрэнка. Лицо его было бледно, глаза закрыты.

Фрэнка втащили на плот и быстро подняли на "Альберт". Через несколько секунд на его палубе оказался и Джо.

Капитан "Альберта" Холмквист начал делать Фрэнку искусственное дыхание, и наконец юноша открыл глаза. Капитан помог ему встать.

– Хотел проглотить весь Атлантический океан, – пошутил он. – Куда это годится?

– Верно, хлебнул водички и камнем, пошел вниз, – ответил Фрэнк, дрожа от холода.

– Иди вниз и переоденься.

Покачиваясь от слабости, Фрэнк последовал за капитаном и Джо в каюту. В каюте было тепло. Ему дали матросскую одежду, а его собственную повесили сушиться. Потом все трое перешли в каюту капитана и сели за стол.

– Вы видели тот плот? – было первым вопросом Джо.

– Что-то там такое было. Но что это был именно плот – я в этом сомневаюсь. Скорее всего, ты видел кита. Они попадаются в здешних водах.

– Значит, мы не можем заняться поисками?

Капитан пожал плечами.

– На экране радара сейчас ничего нет. К тому же основная наша задача – найти "Свартфюгель",

верно?

– Для этого мы здесь и находимся! – Фрэнку удалось улыбнуться. – Вы считаете, мы его найдем?

– Он уже найден. Его местонахождение отмечено на нашей карте. Утром на завтрак получите свой траулер!

Фрэнк и Джо рассмеялись и еще раз поблагодарили капитана за помощь. Выйдя из каюты, они направились к своим койкам и быстро заснули.

Когда они проснулись, на "Альберте" уже полным ходом кипела жизнь. По трапам то и дело спускались и поднимались матросы. Пахло поджаренным беконом и кофе.

Одежда Фрэнка уже высохла. Ребята оделись и отправились завтракать. Матросы весело подшучивали над падением Фрэнка в воду.

– Он скрылся под волнами, как тюлень, – смеялся один из спасших его матросов.

– Я бы сказал, скорее, как морж, – включился в разговор Фрэнк, садясь за столик рядом с капитаном.

– Тебе будет что порассказать дома, – заметил капитан.

Братья съели яйца всмятку, овсяную кашу и выпили молоко. В центре столика стоял кувшин с рыбьим жиром. Следуя примеру матросов, Фрэнк и Джо проглотили по большой столовой ложке рыбьего жира и запили его молоком.

– Теперь вы готовы к встрече со "Свартфюгелем", – заметил капитан. – Вон он, слева по носу.

Ребята выбежали на палубу. На свинцовой воде покачивался маленький пузатый траулер. Капитан, взяв мегафон, тоже поднялся на палубу.

– Есть на судне Рекс Мар? – спросил он по-исландски.

– Jа, jа, – услышали они в ответ.

Океан был довольно спокоен, и корабли подошли друг к другу бортами. Фрэнк и Джо спрыгнули на палубу "Свартфюгеля".

– Не торопитесь! – крикнул им вслед капитан Холмквист. – Мы подождем вас.

На маленьком суденышке было всего пять человек команды. Капитан крикнул кому-то вниз, чтобы позвали Рекса Мара. На палубу поднялся человек в коричневом свитере с высоким воротником и матросской шапочке, из-под которой выбивалась прядь седых волос. Лицо его было мужественным и обветренным, как у бывалого моряка.

Фрэнк протянул ему руку. По сравнению с ней рука Рекса Мара казалась лапой огромного медведя.

– Я – Фрэнк Харди. А это – мой брат Джо. Вы говорите по-английски, мистер Мар?

– Да.

– Мы хотели бы, чтобы вы кое-что для нас сделали…

– Нет! Не буду я ничего делать! – Мар повернулся к ним спиной и направился к мостику.

– Одну минутку! – крикнул ему вслед Фрэнк. – Чего вы не будете делать?

Моряк мрачно посмотрел на ребят своими светло-голубыми глазами.

– Я не буду делать того, что вы хотите, чтобы я сделал. Мой ответ по-прежнему "нет"! Фрэнк и Джо растерянно переглянулись.

Наконец Фрэнк сказал:

– Мы хотим, чтобы вы только назвали свое имя и фамилию.

Рекс Мар прищурил один глаз и еще раз подозрительно посмотрел на братьев.

– Меня зовут Рекс Мар. Точка.

Холмквист, с легкой улыбкой наблюдавший эту сцену, что-то сказал Мару по-исландски. В поведении старого моряка мгновенно произошла перемена.

– Так что вы хотите узнать?

– Мы разыскиваем Рекса Халлбьорнсона.

– Зачем?

– Один человек завещал ему страховку. Лицо старого моряка просветлело, словно озаренное лучами северного полярного сияния.

– Рекс Халлбьорнсон! За, это я! Улыбаясь во весь рот, Фрэнк и Джо радостно пожали друг другу руки.

– Победа, Фрэнк! Мы сделали свое дело! – воскликнул Джо. – Мы его нашли!

Но его старший брат еще не был до конца убежден, что стоящий перед ними человек действительно Рекс Халлбьорнсон.

– Расскажите нам, как, почему и когда вы поменяли свою фамилию.

Старый моряк взял ведро, поставил его вверх дном и сел на него. Фрэнк и Джо приготовились выслушать его историю.

Много лет назад, поведал им Мар, у берегов Франции судно, на котором он плавал, потерпело аварию и затонуло. Его спасли, но фамилию Халлбьорнсон – иностранцам было трудно даже произнести ее – записали неверно.

– Я отправился в Испанию, – продолжал он. – Там мою фамилию опять исковеркали. Это была такая морока! Все буквы в ней были переставлены местами. По-моему, никто не способен правильно произнести ее!

Слова Мара вызвали у Джо улыбку.

– Итак, вы ее поменяли?

– Да. Я выбрал фамилию Мар, потому что это слово означает "море". Понимаете, мне просто пришлось это сделать. В Испании решили, что я шпион, потому что на всех моих документах значились разные фамилии. И вы знаете, – добавил он, смущенно потирая нос, – кое-кто все еще считает, что я шпион.

– Кто же это? – спросил Фрэнк.

– Есть тут двое. Они недавно приходили ко мне.

– Зачем?

– Чтобы поговорить о работе. Кому-то был нужен человек, который хорошо знает побережье Исландии. Но я отказался.

Эта странная просьба сразу же вызвала у братьев подозрение.

– Если они снова обратятся к вам с таким предложением, сообщите, пожалуйста, нам, – попросил Фрэнк.

– Хорошо, – поглядывая на капитана Холмквиста, согласился Мар.

Убедившись, что перед ними действительно Рекс Халлбьорнсон, Фрэнк сообщил ему о страховом полисе на сумму в пятьдесят тысяч долларов. Рот старого моряка открылся от изумления, он даже встал – вид при этом у него был смущенный.

Узнав фамилию завещателя, Рекс Мар устремил взгляд куда-то вдаль и глубоко задумался. Да, он помнит этого человека, сказал он ребятам, он спас его, когда тот тонул.

– А теперь он обеспечил мне спокойную старость, – с чувством заключил Мар.

Фрэнк предложил Мару покинуть траулер и отправиться вместе с ними в Рейкьявик.

– Вам надо будет подписать кое-какие бумаги. Мы постараемся, чтобы вы как можно быстрее получили ваши деньги.

Капитан "Свартфюгеля" разрешил Мару покинуть траулер, и Рекс вместе с ребятами пересел на "Альберта".

День уже клонился к вечеру, когда патрульное судно вошло в гавань Рейкьявика. Братья поблагодарили капитана Холмквиста и его команду и сошли на берег. Старый моряк следовал за ними. Такси довезло их в город. Мар вышел у дома, где он внимал комнату, а Фрэнк и Джо поехали дальше, в гостиницу.

Они поднялись на лифте наверх и постучали в номер Чета. Никто не ответил. Войдя в свою комнату, братья позвонили портье: не оставляли ли им Чет и Биф какой-нибудь записки?

Услышав ответ, они чуть не упали от неожиданности. Накануне Чет и Биф съехали из гостиницы!

– Что случилось? – спросил Фрэнк.

Портье ничего не знал. Он видел только, что незадолго до того, как уехать, они оба разговаривали с Гумми.

Джо тут же набрал номер их исландского друга.

– Гумми, где Чет и Биф?

– Вам лучше знать! Как только пришла ваша телеграмма, они сразу уехали!

ПОДСЛУШАННЫЙ РАЗГОВОР

– Не посылали мы никакой телеграммы! – воскликнул Джо, держа трубку так, чтобы разговор был слышен Фрэнку.

Гумми сказал, что Чет и Биф неудачно съездили в Хабнарфьордюр, вернулись и вскоре после этого получили от Фрэнка и Джо телеграмму с указанием встретиться с ними.

– Господи! Это же настоящий подлог! Где они должны были с нами встретиться?

– Не знаю. Чет сказал только, что это секрет.

Братьев охватило беспокойство. Явно, это была новая попытка Масселмана разделаться с каждым из них по отдельности.

Фрэнк взял у Джо трубку.

– Если бы у нас была хоть какая-то зацепка! Одна малюсенькая зацепочка! Подумай хорошенько, Гумми! Не намекнули они хоть как-то, куда отправляются?

– Один намек был, – после продолжительной паузы ответил Гумми. – Чет упомянул о том, что хорошо было бы купить таблетки от морской болезни.

– Это все?

– Да.

– Хорошо. Если вспомнишь что-нибудь еще, обязательно нам позвони.

– Конечно, позвоню! Фрэнк повесил трубку.

– По крайней мере, мы знаем, что они отправились куда-то морем, – сказал Джо.

– Не торопись с выводами, Джо. Это, может быть, так, а может, и нет.

– Если это так, – рассуждал вслух Джо, – они могли выйти в море неподалеку от ледника Снайфедль, там, где ты видел таинственный плот.

– Единственное, что мы можем сейчас сделать, – это сообщить в полицию и береговую охрану, – решительно заявил Фрэнк.

Сообщив властям о пропавших товарищах, Фрэнк позвонил капитану Магнуссону. От капитана они узнали, что на нарушителей наложен солидный штраф. "Тек" снова тщательно обыскали, и единственное, что удалось обнаружить, это уходящую под воду тонкую нейлоновую леску, к которой был прикреплен крючок. Никаких следов человека, похожего по описанию на Масселмана, они не обнаружили.

Фрэнк сообщил капитану об исчезновении Чета и Бифа.

– Вечером "Тор" снова уходит нести дежурство. Если они где-то в исландских водах, мы их обязательно найдем!

– Спасибо, капитан! Фрэнк повесил трубку.

– На нейлоновой леске явно что-то тащили.

– Правильно! Но позади "Тека" не было ни одной лодки, – возразил Джо.

– Я знаю. Загадка какая-то!

– И что теперь?

– Пошли чего-нибудь поедим, а потом свяжемся с отцом.

Поужинав, ребята вызвали отца. Связь с Техасом установилась немедленно.

Фрэнк сообщил мистеру Харди, что они нашли Рекса Мара, и отец поздравил их с успехом. Он подробно рассказал, как надо составить письменное заявление, под которым они и Мар должны расписаться. Записав все указания отца, Фрэнк рассказал о таинственном исчезновении Чета и Бифа.

Сообщение обеспокоило мистера Харди, и он перешел на код.

– Я уверен, что все это связано с похищением астронавта. Ищите Масселмана. Если вы его найдете, то, по всей вероятности, найдете и Бифа с Четом, – посоветовал он.

После окончания сеанса связи ребята решили набросать план действий.

– Полный тупик, – пробормотал Джо. – Единственная ниточка, за которую можно уцепиться, это то, что Чет и Биф могут быть на каком-то судне. Но нельзя же вести поиски по всему океану.

– Этим займется береговая охрана, – оказал Фрэнк. – А вот где искать Масселмана, это вопрос. Джо вздохнул.

– Может, съездим к Рексу Мару с текстом заявления? Сегодня вечером мы все равно ничего больше сделать не сможем.

– Давай.

Моряк жил недалеко от гостиницы, и они отправились к нему пешком. Рекс занимал большую комнату на первом этаже.

Мар встретил братьев приветливо, он положил свою трубку на небольшой столик, чтобы пожать им руки. Затем он предложил им сесть на стулья, а сам устроился на диване, пуская из трубки кольца дыма.

– У вас очень довольный вид, мистер Мар, – весело заметил Фрэнк.

– Я – богатый человек.

– Конечно. Осталось выполнить лишь некоторые формальности, – согласился Джо, когда Фрэнк достал документы.

Держа бумаги на расстоянии вытянутой руки – очевидно, у него была дальнозоркость, – Мар внимательно изучил каждое слово, затем, сжав в узловатых пальцах протянутую Фрэнком ручку, нацарапал внизу свою фамилию.

– После того как этот документ пройдет проверку в Соединенных Штатах, – сказал Фрэнк, – вы получите свои деньги.

– Отлично! – Мар внимательно посмотрел на ребят. – Я хочу вам кое-что сказать, – начал он, когда Фрэнк положил документы обратно в карман. – Они опять приходили.

– Кто приходил?

– Те самые, что считают меня шпионом. Вы просили, чтобы я дал вам знать.

– Спасибо за информацию, – насторожился Фрэнк. – Зачем они приходили?

– Они хотят, чтобы я раздобыл… ну, арендовал судно и помог им тайно вывезти что-то из страны!

– Что вы им ответили?

– Я сказал, что мне надо подумать. Они обещали через час вернуться. Я собирался вам звонить, но тут вы сами пришли.

– Мистер Мар, как выглядят эти люди? – спросил Джо.

– Один – совершенно лысый, небольшого роста, коренастый. Другой – черноволосый, с длинным носом. Они должны вот-вот вернуться.

Фрэнк и Джо переглянулись. Сомнений не было. Приходил Масселман со своим дружком.

– Так что вы хотите, чтобы я сделал?

– Согласитесь на их предложение, – сказал Фрэнк.

– Но это же нарушение закона!

– Совершенно верно. Но тогда мы раскроем их преступные планы.

– Хорошо! Я сделаю так, как вы хотите. Сейчас уходите, а потом я расскажу вам, что именно они хотят от меня.

Джо оглядел комнату.

– У меня есть другое, более интересное предложение. Мы останемся и послушаем, что они скажут. – Он кивнул в сторону небольшого стенного шкафа. – Мы там уместимся вдвоем?

Мар пососал трубку и выпустил огромное кольцо дыма.

– Думаю, поместитесь.

Он открыл шкаф. На них пахнуло старой одеждои. В одном углу стояли какие-то инструменты. Ребята протиснулись внутрь. Узкая щель между полом и дверцей пропускала достаточно воздуха. По крайней мере, они не задохнутся.

– Я постараюсь выпроводить их побыстрее, – пообещал Мар.

Фрэнк закашлялся, у Джо начало щипать в горле от табачного дыма, висевшего в комнате, словно утренний плотный туман.

Раздался звонок. Мар пошел к двери, а Фрэнк и Джо закрылись в шкафу. Секунду спустя они услышали, как Мар вернулся с посетителем. Они сразу узнали его по голосу. Это был Масселман!

Чтобы не выдать себя, Фрэнк и Джо едва осмеливались дышать.

– Ладно, – сказал Мар. – Скажите мне, что я должен сделать?

– Ну сколько раз тебе повторять одно и то же?! – нетерпеливо ответил посетитель. – Я хочу, чтобы ты арендовал небольшое рыболовное судно.

– А потом что?

– Ты что, старик, совсем перестал соображать? – окрысился Масселман. – Пойдешь на нем к побережью туда, откуда виден ледник Снайфедль. Я буду там тебя ждать. Смотри, вот это место.

В шкафу было слышно, как на столе разворачивают карту.

– Я понял, – сказал Мар. – Но мне одному с таким судном не справиться.

– Тогда подбери себе команду. Я тебе хорошо заплачу.

– Скольким людям вы заплатите?

– Троим крепким парням. Поездка может оказаться не слишком безмятежной.

Не удержавшись, Джо приложил губы к уху брата и прошептал:

– Побьем этого гуся его же оружием! Мы выйдем в море вместе с Маром и одновременно будем искать Бифа и Чета.

Послышался шум отодвигаемых стульев: посетитель собрался уходить.

– Завтра рано утром я уезжаю из Рейкьявика, – сказал Масселман и, немного помедлив, добавил: – Тебе можно доверять? Сделаешь все, как договорились?

– Jа.

– Тогда вот тебе аванс. Ищи надежное судно. И побыстрее!

Джо мечтал, чтобы посетитель поскорее ушел. Спертый воздух и табачный дым наполнили его легкие до отказа. Как хорошо было бы глотнуть немного свежего воздуха!

– До свидания! – донесся до них голос Мара и стук закрывшейся двери.

Но не успели они вылезти, как наружный замок на дверце шкафа защелкнулся.

Фрэнк подавил стон. Они попали в ловушку!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю