Текст книги "Тайна похищенного астронавта"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Тайна похищенного астронавта
БРАТЬЯ ХАРДИ ЕДУТ В ИСЛАНДИЮ
– Не хотели бы вы, мальчики, прокатиться в Исландию? – спросил мистер Харди своих сыновей.
Фрэнк и Джо сидели в кабинете отца, расположенном на втором этаже дома семьи Харди в Бейпорте.
– В Исландию?! К Северному полярному кругу? – удивленно спросил Джо.
Фрэнк, старший брат Джо, был ошеломлен не меньше. Однако, поняв, что отец не шутит, спросил:
– Конечно, папа! В чем дело? Новое расследование?
Фентон Харди тихо покачивался на вращающемся стуле с высокой спинкой.
– Я бы сказал, довольно простое по сравнению с теми, которые у вас уже были. Однако оно может стать весьма опасным, если… – Нахмурившись, он умолк.
– Если что? – всполошился Джо.
– Это зависит от другого расследования, о котором я не вправе сейчас говорить. Это совершенно секретное дело – по крайней мере, в настоящий момент. Ваша задача – найти человека по имени Рекс Халлбьорнсон. Страховая компания должна выплатить ему пятьдесят тысяч долларов. Фрэнк улыбнулся.
– Это несложно. Кто оставил ему такой лакомый кусочек?
– Человек, которого он спас при кораблекрушении.
– Значит, этот Халлб… как его там, моряк? – догадался Джо.
– Да. Вероятно, поэтому его до сих пор и не нашли. Кроме того, я думаю, в этом повинна и его длинный скандинавская фамилия.
Мистер Харди изложил наиболее интересные факты дела. Последним адресом, по которому проживал этот человек, располагала одна из лондонских пароходных компаний. Но он был зарегистрирован там еще до того, как судно, на котором он плавал, столкнулось с плавающей миной у берегов Франции и затонуло. Европейские детективы обнаружили след, ведущий к какой-то семье на побережье Бретани. Но оказалось, что Халлбьорнсон уже давно оттуда уехал. В доме нашли лишь клочок бумаги, на котором было написано: «Island!».
– Что на исландском языке означает «Исландия», – пояснил мистер Харди. – Халлбьорнсону сейчас должно быть лет шестьдесят с хвостиком. Я предполагаю, что он вернулся к себе на родину. Ваша задача – его найти. В столицу Исландии Рейкьявик есть прямой рейс из Нью-Йорка.
– А как насчет Чета? – спросил Джо. – Можно взять его с собой?
Толстяк Чет Мортон был лучшим другом братьев Харди. Чет, великолепный игрок в бейсбол, лучший нападающий команды Бейпортской средней школы, не относился к прирожденным сыщикам. Он обычно старался избегать опасных ситуаций, но в самый ответственный момент всегда доказывал, что он верный друг. Чет очень любил поесть, и у него обязательно было какое-нибудь хобби, причем свои увлечения он менял не реже чем меняется погода.
После некоторого раздумья мистер Харди сказал:
– Хорошо, возьмите. Он составит вам компанию и, кроме того, может помочь. Но вы должны предупредить его, чтобы он поменьше болтал. Если о наших планах станет кому-нибудь известно, последствия могут оказаться просто гибельными.
Фрэнк и Джо мысленно отметили предупреждение отца. Фентон Харди был опытным сыщиком. Ранее он служил в полиции Нью-Йорка, в отделе расследования тяжких преступлений. Его начальники были очень огорчены, когда он подал в отставку, решив основать частное сыскное агентство. Он приобрел на этом поприще широкую известность и постепенно прививал вкус к работе сыщика своим сыновьям.
Первое же их дело пробудило у ребят интерес к раскрытию тайн, и в дальнейшем они провели еще несколько очень удачных расследований.
– Отлично, пап! – вскакивая со стула, воскликнул Фрэнк. – На носу весенние каникулы, и мы не пропустим ни одного дня занятий в школе.
– Паспорта у вас в порядке? – осведомился мистер Харди.
– Конечно! Мы следим, чтобы они не были просрочены.
Телефонный звонок Фрэнка взбудоражил Чета, и вскоре перед домом Харди «на Элм-стрит остановился, сделав несколько оглушительных выхлопов, его обшарпанный автомобиль. Чет жил на ферме в нескольких милях от города. У него была сестра Айола, с которой дружил Джо.
А у Фрэнка особой симпатией пользовалась Келли Шоу, подруга Айолы.
Чет выпрыгнул из машины. Его круглое лицо сияло.
– Привет, ребята! Новое расследование? А как тетя Гертруда? Она настроена сегодня печь пирог?
– Пошли в дом. Сейчас выясним.
Лора Харди, мать мальчиков, отправилась за покупками, оставив тетю Гертруду командовать на кухне. Мисс Харди, сестра их отца, была высокой, худощавой и очень решительной женщиной.
Она с тревогой и подозрением относилась ко всяким темным делам, в расследование которых так любили ввязываться ее племянники. Тем не менее она обожала и Фрэнка, и Джо, а заодно и Чета – главного ценителя ее выдающихся кулинарных способностей.
– Господи! – увидев ввалившихся в кухню ребят, воскликнула тетя Гертруда. – Топаете, словно стадо слонов!
– Чет опять голоден, – подмигивая, объявил Фрэнк.
– Иначе и быть не может, – поддержал брата Джо. – Это его перманентное состояние.
– Хватит вам трепаться! – Чет выдвинул из-под кухонного стола табуретку и плюхнулся на нее. – Вы освоили какие-нибудь новые рецепты, тетя Гертруда?
Мисс Харди поджала губы, делая вид, что вопрос Чета вызывает у нее раздражение. Однако в глубине души она гордилась своей репутацией отличного кондитера.
– Пирог с ревенем. Он остывает в холодильнике.
На лице Чета появилась хитрющая улыбка. Он подался вперед и положил руки на стол.
– Мой любимый! Вы, должно быть, предчувствовали, что я приеду!
– Не заливай, Чет! – остановил его Джо. – Ты готов съесть все что угодно.
Обиженное выражение на лице Чета сразу исчезло, как только перед ним появился большой кусок пирога и высокий стакан с молоком.
– Спасибо, огромное спасибо! – крикнул он вдогонку тете Гертруде, которая была уже на пороге кухни и собиралась заняться другими хозяйственными делами.
– Так что у вас за предложение? – обратился Чет к друзьям.
– Мы отправляемся в Исландию, – серьезным тоном сообщил Фрэнк. – И хотели бы взять тебя с собой.
– Отличная мысль! – Лицо Чета расплылось в улыбке.
– Но ты должен держать язык за зубами. Чтоб никому ни единого словечка, – предупредил Джо.
– Можете мне доверять – буду нем как рыба, – заявил Чет, проглатывая один кусок пирога и запихивая в рот другой.
– Я повторяю еще раз: чтоб никому ни единого словечка! – внушительно повторил Фрэнк.
– Окей, я согласен! – Чет сделал большой глоток молока. – А что мы будем там делать?
Братья рассказали о поручении отца. Оно, видимо, показалось Чету совсем не трудным, и он пришел в полный восторг.
– Разыскивать кого-либо – это не опасно. И потом, мне всегда хотелось увидеть настоящих эскимосов.
Сказав это, Чет ударил ребром руки по кухонному столу, да так сильно, что тарелка с остатками пирога высоко подпрыгнула.
– Ты что, спятил? – строго спросил Джо.
– Практикую рубящий удар.
– Последнее увлечение? – улыбнулся Фрэнк.
– Точно! Карате – искусство самозащиты. Руки должны стать жесткими. Никогда ведь не знаешь, что может в жизни пригодиться.
– Ты малость свихнулся, – съязвил Джо, когда друзья встали из-за стола и направились к парадной двери.
– Спасибо за пирог! – поблагодарил Чет встретившуюся им в холле тетю Гертруду. – Он придаст мне сил, когда я буду заниматься нашим новым расследованием.
– Молчи! – прикрикнул на него Джо. – Уже распускаешь язык.
Тетя Гертруда тут же учуяла опасность, брови ее поднялись.
– Новым расследованием? – переспросила она, переводя взгляд с Фрэнка на Джо. – Что это вы собираетесь расследовать?
– Одно очень простое дело, – заверил ее Фрэнк. – Просто пустяки! Совершенно не о чем беспокоиться.
– Гм! Я только и делаю, что беспокоюсь о вас!
– Мы всего-навсего летим в Исландию, – вставил Джо.
– В Исландию?! – ужаснулась тетя Гертруда, словно в Исландии царствовали свирепые длинноволосые викинги. – Если вас там не съедят белые медведи, вы погибнете от холода.
– Или исчезнем в бушующем океане, – добавил Джо.
– Не умничайте, молодой человек! – фыркнула тетка и, пройдя в кухню, поставила остатки пирога и молоко в холодильник.
Фрэнк вспомнил, что они учили в школе про Исландию: в апреле погода там должна быть мягкой, хотя случаются и штормы.
– Возьми на всякий случай теплую одежду, – посоветовал он Чету.
– А как насчет лыж и луноходов?
– Ты что?! Мы же не на Северный полюс собираемся!
– А как быть с ребятами? Сказать им? Фрэнк заколебался.
– Отец предупредил, чтобы мы никому не говорили ни слова.
– Тони и Биф сразу узнают, что мы уезжаем выполнять секретное поручение, а куда именно, не говорить.
– Окей, принято! – решил Фрэнк. – Мы наверняка успеем собраться все вместе до нашего отъезда.
– Отлично! – Чет попрощался с братьями Харди и потащился к своей машине.
По дороге домой он заехал в хозяйственный магазин, где продавались товары для фермеров.
Взвалив на спину кипу спрессованного торфяного мха и направившись к машине, он чуть было не налетел на Фреда Марни, комментатора бейпортского телевидения. Марни был хорошо знаком с подвигами братьев Харди и их друзей.
– Привет, Чет! Готовишься к посадкам? – приветствовал Марни толстяка.
– Это для роз, которые выращивает мать. На возню в саду у меня нет времени.
– Это почему же? А весенние каникулы на что?
– Я буду занят, – продолжая идти к машине, ответил Чет.
– Чем ты будешь занят? Еще одно расследование вместе с братьями Харди?
Чет бросил кипу мха в багажник и зло посмотрел на комментатора.
– Значит, я попал в точку, верно? – не унимался репортер.
– Не говорил я ничего такого! – возмутился Чет, садясь за руль. – Поездка в Исландию касается только…
Марни ухмыльнулся и помчался прочь. Чет был готов откусить себе язык. Он нарушил обещание! Что скажут Фрэнк и Джо? „Но, может, Фред Марни забудет об Исландии“, – успокаивал он себя,
Перед программой вечерних новостей Чету позвонил Тони Прито.
– Слушай, Чет! Мы решили собраться у нас сегодня вечером. Мама сделает пиццу. Придут все наши друзья. Айолу я уже пригласил. Тебе надо непременно быть. Не забудь захватить свой аппетит!
– Ты уже знаешь о нашей поездке?
– Мы с Бифом знаем только, что вы уезжаете. Фрэнк и Джо хотят держать дело в тайне.
– Да-а, они так решили, – неуверенно протянул Чет. – Я приду, но с аппетитом или нет – пока неизвестно.
Тони Прито засмеялся и положил трубку, а Чет включил телевизор и приготовился слушать последние известия. Сначала шел обзор событий внутри страны, затем рассказ о событиях международной жизни и, наконец, сообщение о заседании городского совета Бейпорта. Чет вздохнул с облегчением: секрет братьев Харди не вышел наружу!
А в это время в доме Харди миссис Харди и тетя Гертруда готовили ужин, а Фрэнк и Джо вместе с отцом смотрели ту же программу новостей. После сообщения о городском совете Бейпорта Фред Марии, улыбнувшись зрителям, сказал:
– А теперь маленькая любопытная новость для поклонников знаменитых братьев Харди.
Фрэнк и Джо замерли, мистер Харди нахмурился.
– На этот раз, – продолжал репортер, – Фрэнк, Джо и, конечно, их приятель Чет Мортон отправляются в Исландию. И у нас невольно возникает вопрос: чем в данный момент заняты сыщики?
– Что за черт! – возмутился Джо, выключая телевизор. – Как он об этом узнал?
– Боюсь, добром это не кончится, – произнес мистер Харди, ударяя кулаком в ладонь правой руки.
– Ты думаешь, это Чет протрепался? – спросил Фрэнк.
Ответом послужил телефонный звонок. Джо схватил трубку. Голос на другом конце провода был так тих, что Джо едва разбирал слова.
– Что?.. А-а, это ты Чет… Да, мы слышали… Джо молча выслушал объяснения Чета.
– Нет, поездка не отменяется, но отец очень расстроен. Пока!
Джо рассказал о том, как Чет проболтался, и это вовсе не обрадовало мистера Харди. После ужина он объявил, что должен идти на важное секретное совещание.
Фрэнк и Джо приняли душ и переоделись, собираясь отправиться на вечеринку к Прито. С Четом должна была прийти его сестра Айола, а Фрэнк обещал заехать за Келли Шоу. Братья уже направлялись к машине, когда в доме зазвонил телефон.
Трубку взяла тетя Гертруда. Выслушав говорившего, она строго произнесла:
– Тебе не следует меня разыгрывать, Келли Шоу! Что ты хочешь… – Тетя Гертруда растерянно посмотрела на племянников. – Боже мой! Она бросила трубку!
– Это не могла быть Келли, – возразил Фрэнк. – Это не в ее правилах.
– Что тебе сказали? – спросил Джо.
– Сказали, что звонят из Белого дома и просят к телефону Фентона Харди.
В полном недоумении братья сели в машину. Может, кто-то хотел разыграть тетю Гертруду?
– Лучше об этом никому не говорить, – предупредил Фрэнк.
Джо был того же мнения.
Заехав за Келли Шоу, они через несколько минут были у дома Тони Прито. Фрэнк оставил машину перед парадной дверью, и все трое вошли в холл, где встретили Чета и его жизнерадостную черноволосую сестру. Все вместе они спустились в подвал, где мускулистый Биф Хупер и красавец Тони играли в пинг-понг.
Девушки поддерживали соперников громкими возгласами. Тут Тони тыльной стороной ракетки послал мяч в угол, и Биф не смог отразить этот удар.
– Все! Ты выиграл! – положив ракетку, объявил Биф. – Привет, Фрэнк, привет, Джо! О ваших планах знает уже весь город.
Фрэнк промолчал.
– Почему вы сегодня такие мрачные? – удивился Тони.
– О наших планах никто не должен был знать, – пояснил Джо. – Ладно, забудем обо всех неприятностях и будем веселиться.
Взяв кии, ребята направились к огромному бильярдному столу. Тем временем Келли поставила пластинку с танцевальной музыкой. Веселье было в полном разгаре, когда в подвале появилась миссис Прито с подносом пышущей жаром пиццы. Фрэнк слегка потянул Келли за рукав.
– Перед тем как навалиться на пиццу, хочется глотнуть свежего воздуха.
– Мне тоже, – ответила Келли. – Здесь так душно!
Они вышли из дома. Вечер был тихим и прохладным, на небе сияли звезды. Они обошли дом и направились к парадной двери. В пяти футах от обочины, почти вплотную у своей машины Фрэнк увидел какой-то автомобиль. Все его дверцы были открыты.
Навстречу им шли трое мужчин. Фрэнк продолжал идти вперед, Келли немного отстала. Поравнявшись с Фрэнком, один из мужчин внезапно скомандовал:
– Поедешь с нами!
Келли, не успев крикнуть о помощи, бросилась обратно в дом.
НАЕМНИК
В какую-то долю секунды Фрэнк оценил ситуацию: дверцы открыты, мотор включен. «Все готово, – подумал он, – для похищения намеченной жертвы».
Юный сыщик увернулся от остановившегося перед ним мужчины, оттолкнул руки двух других бандитов, нырнул в машину и нажал на газ.
Машина рванула вперед, да так, что только покрышки завизжали. Ее бросало в разные стороны, пока Фрэнк не справился наконец с управлением и не свернул за угол.
Объехав квартал, Фрэнк вернулся к дому Прито. Обитатели дома и гости столпились на лужайке.
Схватить удалось только одного из бандитов. Тони повалил его на землю и скрутил ему руки за спиной. Через несколько секунд на полной скорости, с включенными мигалками и сиренами, примчались две полицейские машины.
Из одной из них выскочили начальник бейпортской полиции Коллиг и водитель. Из другой – патрульный Райли.
– Что происходит? – резко спросил Коллиг, плотный человек средних лет, близкий друг семьи Харди.
– Попытка похищения, – сообщил Фрэнк.
– Вот один из бандитов, которого нам удалось задержать, – сказал Тони. – Двое других скрылись.
Он заставил задержанного встать. Тот был невысок ростом, худощав, с впалыми щеками и выпученными глазами. Схватив бандита за рубашку, Тони основательно тряхнул его.
– Ты кто такой? – потребовал ответа Тони.
– И кто твои сообщники? – добавил Джо. Пленник молчал.
– У нас должно быть на него досье, – заметил Коллиг.
Он надел на арестованного наручники и передал его Райли, затем подошел к своей машине и связался по радио с управлением полиции.
– Мы будем разыскивать двух других. Так что не беспокойтесь, – снова подойдя к ребятам, заверил он.
– Спасибо! – поблагодарил его Фрэнк, и все вернулись обратно в дом продолжать прерванную вечеринку.
Отдохнув и подкрепившись пиццей, Фрэнк и Джо отвезли Келли домой, затем поехали к себе. Мистер Харди еще не возвращался, и Фрэнк рассказал матери о том, что произошло возле дома Прито.
Не успел он закончить свой рассказ, как фары подъехавшей машины мистера Харди осветили гостиную. Мистер Харди вошел через заднюю дверь. Вид у него был очень озабоченный.
Узнав о попытке похищения, он покачал головой.
– Напрасно я вовлек вас в это отвратительное дело.
– Не волнуйся, пап, – отозвался Джо. – Мы в состоянии себя защитить.
Мистер Харди, казалось, о чем-то раздумывал.
– Кто-нибудь звонил, пока меня не было? – наконец спросил он.
– Был только один, очень странный звонок, – ответила миссис Харди. – Гертруда подумала, что ее разыгрывают.
– Откуда звонили? – встревожился мистер Харди.
– Из Белого дома – по крайней мере, так сказала звонившая девушка.
Детектив тихо присвистнул и снова покачал головой.
– А в чем дело, пап? – сочувственно спросил Фрэнк.
Никогда прежде он не видел отца таким расстроенным.
Заставив себя улыбнуться, мистер Харди взглянул на сыновей.
– К сожалению, пока не могу вам ничего объяснить.
Похлопав сыновей по плечам, он поднялся к себе в кабинет.
Фрэнк и Джо отправились в свою комнату, раздумывая, что бы все это значило. Немного позднее они услышали, как отец прошел в спальню, а потом позвонил кому-то из холла наверху. Он говорил очень тихо, и разобрать, о чем шел разговор, братьям не удалось.
Глубокой ночью их разбудили шаги отца, спускавшегося по лестнице. Джо вскочил и слегка приоткрыл дверь. Было слышно, как отец тихо здоровается с двумя мужчинами и как они направляются к нему в кабинет.
– Ну и ну! – прошептал Фрэнк. – Как в настоящих шпионских романах!
– Точно!
Они снова легли спать и не просыпались до утра. За завтраком отец о таинственных посетителях не упоминал.
Когда все встали из-за стола, мистер Харди сказал:
– Вот что, ребята! Я уезжаю с особым заданием в Техас и хочу дать вам одну вещицу, которую вы захватите с собой в Исландию.
Братья последовали за отцом в его кабинет. Мистер Харди отпер один из ящиков письменного стола и достал что-то очень похожее на маленький транзистор.
– Что это? – спросил Джо.
– Новейшая модель декодера. Работает по принципу подсчета децибелов, ключом к коду являются пики звукового сигнала. Определив эти пики, радиограмму можно расшифровать с помощью вот этой книжечки. – Мистер Харди снова сунул руку в ящик и достал черный шифровальный блокнотик и миниатюрный магнитофон. – Этот магнитофон подсоединяется к телефону или радиоприемнику, – объяснил он, протягивая прибор Фрэнку, и добавил: – Мальчики, вы должны хранить декодер и блокнот как зеницу ока. В том деле, которое я расследую, может возникнуть множество осложнений.
– Связанных с Исландией? – спросил Джо.
– Возможно. Сегодня вечерним рейсом вам нужно вылететь в Рейкьявик.
Фрэнк немедленно зарезервировал по телефону билеты на самолет. Когда отец уехал, Джо позвонил Чету.
– Мы вылетаем в Нью-Йорк в шесть часов. Так что приезжай к нам с вещами ровно в пять.
К четырем часам братья Харди были готовы к путешествию. Когда они запирали чемоданы, раздался телефонный звонок. Звонили из полицейского управления. Арестованного опознали. Он оказался мошенником из Нью-Йорка, оказывающим за плату услуги бандитам. Имя человека, нанявшего его, он называть не хотел– очевидно, боялся. Двое других скрылись – по всей вероятности, они в Нью-Йорке. Тамошняя полиция предупреждена.
Полчаса спустя Фрэнк и Джо услышали, что к дому подъезжает какая-то машина. Оказалось, что это машина Чета, но ехала она без обычных оглушительных выхлопов. Фрэнк и Джо были поражены.
– Причина ясна! – ухмыльнулся Джо, выглянув в окно и увидев за рулем Айолу и рядом с ней Келли Шоу.
Братья выбежали из дому, чтобы поздороваться с девушками. Чет сидел на заднем сиденье, рядом с ним лежали чемодан, огромная сумка и тяжелое теплое пальто. На шее у Чета красовались фотоаппарат и транзистор.
– Я решила, что машину лучше вести мне, – улыбнулась Айола, и на ее щеках появились симпатичные ямочки. – Мы хотели, чтобы Чет начал путешествие целым и невредимым.
– А я приехала попрощаться, – сказала Келли, беря Фрэнка за руку.
– Чет, тащи свои вещи сюда! – скомандовал Джо. – Мы положим их в нашу машину. Айола отвезет нас, а потом вернется и заберет твой автомобиль.
Обливаясь потом, Чет поставил свой багаж, рядом с машиной братьев Харди.
Попрощавшись с миссис Харди и тетей Гертрудой, он протянул сестре черный ящичек.
– Держи, Айола! Отвезешь его домой. Мне он не нужен. Фрэнк и Джо взяли с собой транзистор.
Айола взяла ящичек, а путешественники загрузили свой багаж в машину.
– Ничего не забыли? – спросил Джо.
– Да вроде нет, – ответил Фрэнк. Девушки отвезли ребят в Бейпортский аэропорт буквально за несколько минут. Там путешественники сели на самолет, который доставил их в аэропорт имени Кеннеди в Нью-Йорке задолго до рейса в Исландию.
Чет спросил девушку, сидевшую за билетной стойкой исландской авиакомпании "Лофтдейдир":
– Во время полета вы подаете ужин?
– Да, сэр. Примерно через полчаса после взлета.
Чет в восторге закатил глаза. Ребята направились к воротам № 18, откуда производилась посадка на изящный реактивный лайнер. Братья и Чет поднялись по трапу и прошли в хвост самолета. Три их места были по одну сторону прохода. Джо сел у окна, Чет плюхнулся в кресло у прохода, оставляя Фрэнку место посередине. Дверь самолета закрыли, и лайнер вырулил на взлетную полосу. Гудя, словно посаженный в бутылку жук, он оторвался от земли и взял курс на север.
Расстегнув через некоторое время ремни, ребята откинулись в креслах и стали наслаждаться полетом. Внизу над океаном постепенно сгущалась темнота.
Хорошенькая стюардесса начала разносить подносы с едой. Фрэнка и Джо, сидевших в глубине, она обслужила первыми.
– Больше ничего не осталось? – забеспокоился Чет.
– Сейчас принесу, – улыбнулась стюардесса. Когда она вернулась с подносом, Чет вступил с ней в разговор:
– Мы летим в Исландию, чтобы повидать эскимосов.
– Правда? – симпатичная брюнетка с трудом сдержала смешок. – Но в Исландии нет эскимосов.
– Как?! – изумился Чет.
– В Исландии нет эскимосов, лягушек, змей… – Девушка загибала пальцы, будто считала.
– А что же тогда есть в Исландии, мисс…
– Просто Стейна. Моя фамилия слишком длинная – вы ее все равно не запомните.
Стейна поведала, что в Исландии есть ледники, тролли и, конечно же, привидения. Ребята собирались задать ей еще несколько вопросов, но она отошла, чтобы обслужить других пассажиров.
– Да-а, поездка обещает быть интересной, – заметил Чет, отрезая кусок сочного бифштекса.
– Надо будет поподробнее узнать о привидениях и троллях, – ухмыльнулся Джо.
Через некоторое время Стейна забрала у ребят подносы и сразу ушла – останавливаться и болтать с ними у нее не было времени.
– Хорошенькая девушка, – шепнул Фрэнку Чет.
Но мысли Фрэнка были заняты прибором, который дал им отец. Он запустил руку в дорожную сумку, лежавшую под сиденьем. Магнитофон был на месте. Там же лежал и шифровальный блокнот. А вот и счетчик децибелов. Сам не зная, зачем он это делает, Фрэнк достал его из сумки. Неожиданно на его лице появилось выражение полного недоумения.
– Господи! Что это, Джо?! Джо был погружен в чтение журнала. Он оторвался от него и повернулся к Фрэнку.
– Это прибор, который дал нам отец… – И тут он, вытаращив глаза, умолк. – Слушай! Это же обыкновенный приемник!
– Совершенно верно, это мой радиоприемник, – сообщил Чет. – Интересно, как он попал к тебе в сумку? Перед самым нашим отъездом я отдал его Айоле!