Текст книги "Смерть на кончике биты"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
ГОНКИ С ПРЕСЛЕДОВАНИЕМ
В этот момент загорелся зеленый. Джо нажал до упора на акселератор, машина рванулась вперед, оставляя за собой след обгоревшей резины. От резкого толчка Фрэнка кинуло на спинку. Джо покосился в боковое зеркальце: серебристый автомобиль мчался следом.
– Что случилось? – крикнул Фрэнк.
Они собирались бросить в нас бомбу. А теперь они у нас на хвосте. Держись!..
Джо сделал резкий вираж и въехал на парковую дорогу; фургон мотнуло и занесло, но Джо справился с управлением и облегченно вздохнул. Он на бешеной скорости летел вперед, внимательно наблюдая за спортивным автомобилем, который немного отстал, но продолжал их преследовать.
– Тут впереди поворот, – сказал Фрэнк, садясь поудобнее. – Он ведет к торговому центру. Там, может, удастся спрятаться…
Торговый центр представлял собой скопление магазинов, киосков, ресторанов, кафе; здесь было три многоярусных автостоянки и множество въездов и выездов. Иным покупателям приходилось подолгу блуждать, пока они находили то, что нужно.
Джо еще увеличил скорость; дистанция между фургоном и машиной преследователей чуть-чуть выросла.
– Здесь!.. – Джо вывернул руль и направил машину к торговому центру, к въезду с обозначением «2—Z».
– Будем надеяться, эти бандиты редко ходят сюда за покупками, – бормотал Джо, поворачивая фургон на узенькую дорожку, ведущую к одной из стоянок. Он взглянул в зеркало; увы, спортивный автомобиль не отставал.
Рычание его мощного двигателя, работающего на максимальных оборотах, становилось все более грозным… Джо молниеносно направил фургон по пандусу автостоянки. Свернув за угол, он ненадолго потерял спортивный автомобиль из виду… Зато за углом оказался знак выезда. Джо ринулся туда и выехал из гаража, после чего покинул торговый центр через ворота «3—N». Он долго кружил среди магазинов и магазинчиков, пока не обнаружил еще один въезд. Заведя машину на многоярусную стоянку, он нашел место на нижнем уровне, у самой стены, и наконец остановился.
Фрэнк и Джо перевели дух, выжидая… И вдруг услышали сзади шум подъезжающей машины. Братья оцепенели.
Джо осторожно посмотрел в окно – и облегченно засмеялся. Огромный многоместный фургон, в котором разместилось большое семейство, осторожно въезжал на стоянку рядом с ними.
– Кажется, они—таки нас потеряли, – неуверенно предположил Фрэнк.
– На данный момент, – уточнил Джо. – Боюсь, они ждут нас с другой стороны торгового центра.
Он завел двигатель и двинулся к выезду. Не обнаружив спортивного автомобиля в пределах видимости, Джо повернул фургон на парковую дорогу.
Фрэнк бросил взгляд на часы. Было почти семь вечера.
– Почему бы нам не остановиться где-нибудь и не перекусить? – предложил он.
– Отличная идея, – кивнул Джо. – А то я сейчас умру с голоду.
Движение на парковой дороге было напряженным. Джо, каждые несколько секунд поглядывая в зеркало, медленно свернул направо, в узкую улочку. Спортивного автомобиля нигде не было видно.
Стоянка у закусочной «Золотое дно» была забита, Джо и Фрэнк с трудом отыскали свободное место. Неподалеку садились в машину ребята, знакомые по бейсбольному лагерю; братья помахали им. Потом Фрэнк и Джо быстро перекусили и вернулись к фургону.
Выехав со стоянки, Джо решил идти на небольшой скорости, внимательно наблюдая в боковое зеркало за дорогой сзади. Ему хотелось убедиться, что их не преследуют. Братья проехали совсем немного; вдруг их на огромной скорости обогнала машина «скорой помощи» с проблесковым маячком и завывающей сиреной. Вскоре они подъехали к месту дорожного происшествия: на обочине лежал перевернувшийся темно—синий фургон. Участок дороги был огорожен светящимися аварийными знаками. Братья увидели, как кого-то несут на носилках к машине «скорой помощи». Джо присвистнул.
– Похоже, серьезная авария, – сказал он.
Полицейский с красным сигнальным фонарем регулировал движение. Рядом с ним стоял человек в спортивной куртке; Джо и Фрэнк узнали Кона Райли, хорошо знакомого им детектива из бейпортской полиции.
Проезжая мимо, Фрэнк опустил боковое стекло.
– Что случилось, Кон?
– Столкновение. Свидетели говорят, что какой-то спортивный автомобиль, то ли серый, то ли серебристый, буквально сбросил с дороги этот фургон. От удара он перевернулся, а спортивная машина скрылась.
У Джо неприятно заныло в животе.
– И что, есть жертвы?
Кон покачал головой.
– Водитель был пристегнут. Зато машина – вдребезги…
Автомобиль, шедший за машиной братьев Харди, принялся раздраженно сигналить.
Кон Райли крикнул нетерпеливому водителю:
– Поспокойней, приятель! Не то получишь талон и заплатишь штраф за нарушение общественного порядка. – Он повернулся к Фрэнку и Джо. – А вы, ребята, поезжайте потихоньку!
Они миновали место аварии. Машин стало меньше, можно было ехать с хорошей скоростью. Джо по-прежнему поглядывал в зеркало заднего вида, но ничего подозрительного не замечал.
– Как ты считаешь, это они, наши друзья в серебристом автомобиле, столкнули фургон с дороги? – спросил Джо.
– Об заклад готов биться. Наверняка перепутали его с нашим. Я вот думаю: сколько им надо времени, чтобы понять, что они ошиблись?..
Начинало темнеть. Братья Харди взяли курс на больницу. Они проезжали мимо безлюдной автозаправочной станции… Вдруг из-за бензоколонки вылетела машина и устремилась к ним.
Расстояние быстро сокращалось. Фрэнку и Джо хватило минуты, чтобы убедиться: за ними гонится тот самый спортивный серебристый автомобиль. Вспыхнул яркий свет фар. Джо глянул в боковое стекло и, ослепленный, чуть не потерял управление.
Пока он отчаянно крутил руль, стараясь выправить машину, спортивный автомобиль вынырнул сбоку и оказался совсем рядом, все сильнее оттесняя фургон к обочине.
Джо резко нажал на акселератор, и фургон рванулся вперед, обойдя спортивную машину по краю дороги. На какое-то время Джо удалось оторваться от преследователей.
Впереди показалась развилка. Джо молниеносно направил фургон вправо, пытаясь еще более увеличить скорость. Но спортивный автомобиль не отставал, он опять настигал фургон сзади, заставив его резко вильнуть. Джо потребовалось все его водительское искусство, чтобы выправить машину…
Издалека донесся свисток приближающегося поезда.
Если бы удалось опередить их на пару минут! – сказал Джо. – Мы бы переехали пути первыми, и поезд остановил бы бандитов. А, Фрэнк?
– Надо попробовать… Только быстрей! Они догоняют!..
Джо круто повернул вправо и помчался по дороге, идущей параллельно железнодорожной насыпи. Преследователи не отставали. Джо резко вывернул руль и оказался на боковой дорожке…
Спортивный автомобиль повторил маневр, хотя при этом чуть не перевернулся. Теперь они опережали его ярдов на тридцать, увеличив дистанцию, пока преследователи выравнивали курс.
Джо снова резко свернул направо; слепящий свет фар за спиной исчез. Еще один бешеный вираж вправо – и тут же влево… Фургон опять мчался параллельно рельсам.
Джо улыбнулся. Похоже, должно сработать…
Пронзительный звонок и световой сигнал на железнодорожном переезде вернул Джо к действительности. Он сделал еще один левый поворот, выехав на дорогу, ведущую через рельсы.
Шлагбаум уже начинал опускаться; Джо дал полный газ. Пересекая железнодорожное полотно, фургон накренился… Приближающийся поезд предупреждающе засвистел.
Фургон подпрыгнул на рельсе, его занесло; Джо, изо всех сил стараясь выправить машину, притормозил. Фургон остановился поперек рельсов. Передние колеса стояли на шпалах, задние – на посыпанном гравием полотне дороги…
Джо отчаянно нажал на акселератор. Колеса вращались, но им не хватало силы сцепления. Колеса лишь глубже зарывались в гравий.
– Давай же быстрей, Джо!.. – крикнул Фрэнк. – Чего ждем?
– Мы буксуем! – ответил Джо. – Я не могу сдвинуть фургон!
Их ослепили лучи прожектора: поезд был все ближе и ближе.
Взглянув в боковое стекло, Джо увидел фары спортивного автомобиля, мчащегося к ним по боковой дороге.
Пронзительный свисток оглушил их. В панике Джо дергал машину то вперед, то назад… Все было напрасно. Они были в ловушке! Локомотив неумолимо надвигался на них…
ПОИСК ОТВЕТОВ
Джо снова вдавил педаль газа в пол.
– Не делай этого! – услышал он голос Фрэнка. – Так только хуже. Попробуй раскачать машину!
– Ничего не выходит!
– Попробуй еще раз! У нас нет времени…
Джо включил задний ход, потом перевел на первую передачу. Задние колеса наконец сдвинулись… Но фургон снова забуксовал…
– Еще раз! – потребовал Фрэнк. – Уже почти получилось.
Свисток повторился. Прожектора заливали белым ослепительным светом кабину фургона.
– Ничего не выходит! – в отчаянии крикнул Джо.
Фургон дернулся, как дикая лошадь: Джо снова быстро переключил передачу. Подняв фонтан гравия, задние колеса сдвинулись с места. Машина прыгнула вперед. Джо успел съехать с полотна в последнюю секунду. Поезд промчался, разрывая свистком тишину окрестных полей.
Джо навалился на руль и перевел дыхание.
– Еще бы миг… – прошептал он.
Но Фрэнк не услышал его в грохоте поезда.
– Давай смываться, – толкнул Фрэнк брата.
Крутясь по проселочным дорогам, они отвязались—таки от преследователей. Но это заняло много времени, и в больницу они прибыли за десять минут до окончания приема посетителей.
Регистратор сказал им, что Спайк Ноулан лежит в палате 209 на втором этаже.
У лифта их остановил грузный сторож в голубой униформе.
– Время посещения кончилось, – заявил он.
– Не совсем, – возразил Фрэнк. – Еще десять минут.
– Нам позарез надо повидать одного больного, – настойчиво сказал Джо.
Охранник посмотрел на них.
– Ладно, – вздохнул он. – Проходите.
Пока они поднимались в лифте, Фрэнк молчал, глядя перед собой в одну точку.
– Что это с тобой? – спросил Джо.
– Я все пытаюсь понять, кому и чем помешал наш бейсбольный лагерь.
– Кому-то надо, чтобы его закрыли, – сказал Джо.
– Вот и я так считаю. Но зачем? У тебя есть какая-нибудь версия?
Джо отрицательно покачал головой.
Дверь лифта открылась; они пошли по коридору к палате 209. Фрэнк вдруг остановился и, сунув руки в карманы, взглянул на брата.
– А у меня есть, – сказал он.
– Валяй, говори!
Но, прежде чем Фрэнк успел ответить, к ним подошла медсестра.
– Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила она.
– Мы хотели бы повидать Спайка Ноулана, палата 209, – объяснил Джо.
Сестра покачала головой.
– Мне очень жаль, но это пока невозможно. Ему нужен полный покой. Вы можете прийти завтра. – Она улыбнулась и ушла.
Фрэнк и Джо озадаченно посмотрели друг на друга. Джо пожал плечами.
– Слушай, нельзя же быть детективом двадцать четыре часа в сутки! Поехали домой.
Они вернулись к фургону. В кабине Джо напомнил:
– Так что у тебя за версия?
– Наверно, ты заметил: Ноулан что-то скрывает. Хорнер тоже. Возможно, у них не совсем чистое прошлое…
– Они оба в прошлом бейсболисты—профи. Это всем известно, Фрэнк.
– Я не о том. Должно быть еще что-то… Помнишь, что сказал Хорнер по телефону? Разве он не сказал, что Ноулан все знает?
– Н-да… Ты прав. Они как-то связаны. Но как и чем?..
Фрэнк покачал головой.
– Это-то мы и должны выяснить. Остается заставить Ноулана и Хорнера говорить… – Фрэнк задумчиво закусил нижнюю губу. – Далее: люди в серебристом спортивном автомобиле…
– Да, они действуют как профессиональные гангстеры… Но чем мы им помешали?
– Мы были очевидцами обоих нападений на Ноулана.
– Тони и Биф тоже. Но эти типы не стали ведь их преследовать!
– Или мы об этом просто не знаем… Послушай, Джо! У нас в этом городе есть определенная репутация. Эти бандиты могли навести справки и узнать, что мы с тобой сыщики. И тогда они решили: если они устранят нас, то больше никто их не остановит.
– Это значит, тот, кто ими руководит, живет в Бейпорте, – заключил Джо.
– Я тоже об этом подумал, – кивнул Фрэнк. – Но, кроме булавки для галстука, которую я нашел, у нас ничего нет. Как же нам выяснить, кто эти типы и кто их нанял? – Он посмотрел на брата. – Одна лишь вещь для меня очевидна: Ноулан в большой беде. Во что бы он ни был замешан, ему грозит смертельная опасность.
– Во что же он может быть замешан?
– Во что угодно. Азартные игры, скажем. Ростовщичество… Махинации со страховкой… – В глазах Фрэнка вдруг зажглись огоньки. – Постой-ка… Ведь лагерь Ноулана наверняка застрахован, как ты считаешь?
– Я считаю, что застрахован. Но какое это имеет отношение ко всему, что тут творится?
– Послушай минутку… Предположим, я хочу открыть свое дело. Для этого я беру кредит. Дела идут плохо, я теряю деньги… Но кредит-то все равно надо выплачивать. Иначе я прогорю и попаду за решетку…
– И тогда ты инсценируешь несчастный случай, надеясь, что страховая компания все оплатит… Звучит убедительно, Фрэнк!
– Есть и другой вариант… Предположим, я не смог добыть денег, ни в банке, ни у родственников. У кого я их получу?
– У ростовщиков. Они вопросов не задают.
Фрэнк улыбнулся.
– А как они обращаются с должниками, которые не возвращают долги?
– Ломают им ноги, поджигают их трейлеры… Как ты считаешь, Фрэнк, эта взрывчатка в мяче могла быть последним предупреждением?
– Возможно… Но версия насчет ростовщиков не объясняет поведения Хорнера.
– Может, предупреждение и не было адресовано Хорнеру? – предположил Джо. Может, это было предостережение Ноулану: дескать, плати, или за тебя пострадают другие.
Фрэнк с сомнением покачал головой.
– Не знаю, Джо… Как-то не очень все сходится. Нам не хватает фактов…
– И еще кое—чего, – зевая, ответил Джо. – Сна!
Он свернул на дорожку, ведущую к дому Харди, и выключил двигатель.
– О`кей, – со смехом отозвался Фрэнк. – Будем считать, что наступила ночь…
На следующее утро Фрэнка разбудил звонок Бифа.
– Мне позвонил Картер и сказал, что лагерь сегодня закрыт. Я обещал сообщить тебе.
– Спасибо, Биф, – сонным голосом сказал Фрэнк. – А как насчет завтра?
– Насколько я понял, завтра можно приходить. Какие у вас нынче планы? Может, махнем на пляж?
– Мы не поедем, – ответил Фрэнк. – Нам тут надо кое-что выяснить…
– Ладно, успеха вам. До завтра. – В трубке зазвучали сигналы отбоя.
Фрэнк перевернулся на другой бок и снова заснул.
Часа через два он почувствовал, что кто-то трясет его.
– Фрэнк! – панически кричал Джо. – Мы опоздали в лагерь!.. Притом на целых два часа!..
Фрэнк поднял голову с подушки.
– Не волнуйся… – Он рассказал Джо про звонок Бифа и, потянувшись, стал одеваться. – Зато можно пораньше поехать в больницу. А там я заодно загляну к доктору, который смотрел меня в прошлый раз. Он мне велел показаться при случае.
– И не забудь: мы должны заехать в полицию, к Коллигу, – напомнил Джо.
– Да, конечно…
Позавтракав оладьями и сосисками и выслушав лекцию тети Гертруды об опасностях, которые грозят сыщикам, братья отправились в больницу.
Там Фрэнк первым делом спросил про врача, который его лечил.
– Вам повезло, – с улыбкой сказала сестра. – Доктор Тэйлор может принять вас прямо сейчас.
– Отлично! – воскликнул Фрэнк и отправился в кабинет, где вел прием больных Тэйлор.
– Мне пойти с тобой? – спросил Джо.
– Извините, сэр, но это запрещено, – торопливо сказала сестра.
– Не волнуйся, Джо, – усмехнулся Фрэнк. – Если со мной что не так, ты узнаешь первым. – И он исчез за дверью кабинета.
Джо взял со столика какой-то журнал и стал листать его.
Минут через пятнадцать Фрэнк вышел.
– Ну как? – бросился к нему Джо.
– Полный порядок. Здоров как бык, – ответил Фрэнк.
– Ура! – крикнул Джо.
Сестра строго посмотрела на него и покачала головой.
– А головные боли? – тихо спросил Джо.
– Врач говорит, после такого удара это естественно. Через пару дней пройдет.
– Я страшно рад за тебя!
– Я тоже рад, – признался Фрэнк. – А теперь пошли к Ноулану.
Они поднялись на второй этаж. Проходя мимо комнаты медсестер, они увидели, что в палату Спайка Ноулана входит санитар с седой прядью в черных волосах…
Фрэнк схватил брата за руку.
– Джо! – сказал он, невольно понизив голос. – Это же тот самый…
Джо не дал ему договорить.
– Тот самый, с которым я дрался. Тот, который поджег трейлер Ноулана. Тот, который преследовал нас в спортивном автомобиле. Это он! Скорей!
Дверь палаты была закрыта, но до них донеслись сдавленные крики, звон бьющегося стекла. Джо распахнул дверь и влетел в палату. Фрэнк – за ним…
Спайк Ноулан сидел на кровати; лицо его было искажено ужасом… Он изо всех сил стискивал запястья человека, который склонился над ним, держа в руках подушку…
ЛИЦОМ К ЛИЦУ С ГАНГСТЕРОМ
– Стой!.. – закричал Фрэнк.
От неожиданности нападающий отпустил Ноулана – и тут же швырнул во Фрэнка поднос с едой. Фрэнк пригнулся поднос пролетел над его плечом… По стене поползли потеки яйца всмятку, по полу разлился горячий чай. Мнимый санитар попытался убежать, но Спайк Ноулан успел схватить его за полу халата.
Человек рванулся, ему удалось высвободиться, но тут же подоспел Джо и повалил его. Они покатились по полу. «Санитар» легко отшвырнул Джо.
– Держите его! – закричал Ноулан. – Он же сбежит!..
Джо быстро вскочил на ноги, но поскользнулся на разбитом яйце и упал. Бандит схватил его за ворот и нацелился кулаком ему в подбородок. Джо вовремя мотнул головой, и «санитар» со всего маху угодил кулаком по стене. От неожиданности потеряв равновесие, он ослабил хватку, и Джо рухнул на пол.
«Санитар» снова кинулся было прочь, но на пути у него встал Фрэнк. Джо приготовился прыгнуть на спину гангстеру. Но тот вдруг сунул руку в карман и вынул нож. Щелкнуло, выскочив, лезвие; оно было направлено на Фрэнка. Джо замер…
– Прочь с дороги! – зарычал «санитар».
Фрэнк не шевельнулся.
– Все равно вам отсюда не уйти! – тихо сказал он.
– Заткнись, сопляк! Ты и твой братец суете нос куда не следует. Я вас надолго от этого отучу…
– Оставь их в покое! – закричал Ноулан. – Они тут ни при чем! Тебе ведь я нужен!..
Человек перевел взгляд на Ноулана… «Вот мой шанс», – мелькнуло у Фрэнка в мозгу. Он сделал стремительный выпад и ударил гангстера по ногам. Нож вылетел у того из рук и откатился в сторону; Фрэнк и «санитар», сцепившись, упали на пол.
Бандит был крупнее и сильнее Фрэнка. После недолгой борьбы он схватил Фрэнка за горло. Но тут, случайно подняв взгляд, он увидел, что к нему летит разъяренный Джо. Отпустив Фрэнка, гангстер сорвал штору и швырнул ее в братьев.
Пока те разбирались со шторой, накрывшей их, «санитар» подхватил свой нож, открыл дверь и выбежал в коридор.
– Убегает!.. – закричал Ноулан.
Братья наконец отшвырнули штору и кинулись к Ноулану, посмотреть, все ли с ним в порядке.
Бывший бейсболист являл собой печальное зрелище. Введенная в вену игла, вырванная из капельницы, свисала до пола. Больничная пижама на спине задралась, под ней виднелось нижнее белье в горошек.
– Обо мне не беспокойтесь, – замахал на них Ноулан. – Постарайтесь лучше поймать этого негодяя!
Фрэнк остался с Ноуланом, а Джо бросился вдогонку за «санитаром». В двери, ведущей на лестничную клетку, мелькнул белый халат… Джо помчался туда. Выскочив на лестничную площадку, он услышал тяжелое дыхание бегущего. Видно, тот начал уставать. «Теперь ему не уйти», – подумал Джо.
Прыгая через три ступеньки, он догнал беглеца… и тут обнаружил свою ошибку. На него с удивлением взглянул седовласый доктор.
– Вы ко мне? – спросил он.
– Нет… Вы не видели санитара с седой прядью? Он спускался по этой лестнице…
– Нет, не видел. Может, он воспользовался лифтом?
«Теперь мне его не догнать», – решил Джо, устремляясь к выходу. Вестибюль больницы был полон людей. Джо внимательно оглядел их: человека с седой прядью нигде не было.
Джо подошел к лифтам.
– Вы не видели тут сейчас санитара с проседью в темных волосах? – спросил Джо охранника.
– Видел. Он только что вышел. Побежал на автостоянку.
Джо стремглав бросился на улицу. На стоянке, между рядами машин, он остановился и огляделся. Поблизости на земле валялся брошенный белый халат. Джо заглянул в карманы: они были пусты. «Он должен быть где-нибудь рядом…» – подумал Джо.
В этот момент в нескольких метрах от него взревела и рванулась с места машина… Прежде чем Джо успел что—либо предпринять, серебристый спортивный автомобиль вылетел со стоянки, едва не задев большой многоместный фургон, как раз искавший место, чтобы припарковаться.
Джо растерянно смотрел, как автомобиль исчезает из виду. Потом он вернулся в больницу и на лифте поднялся на второй этаж. У палаты 209 собралась целая толпа. Джо слышал громкий голос Ноулана.
Джо протиснулся к двери.
– Со мной все в порядке! – на высоких нотах внушал Ноулан сестре. – Может, хватит вам со мной нянчиться, я ведь не грудной ребенок!..
Сестра, сурово хмурясь, склонилась над ним.
– Немедленно ложитесь в постель, мистер Ноулан!
Ноулан еще пыжился, но сестра отступать не собиралась.
– Если вы немедленно не ляжете, я вызову санитаров и они вас уложат силой.
Ноулан сел в постели.
– Не разговаривайте со мной таким тоном! – потребовал он.
– Я буду разговаривать с вами как хочу! Вы здесь всего лишь пациент… – Медсестра подсоединила иглу к капельнице. – Вы обязаны соблюдать больничные правила. Посмотрите, что у вас здесь творится! Это же безобразие!.. Чем вы здесь занимались?
– Страшный сон приснился! И галлюцинации… – заявил Ноулан.
Сестра строго свела брови.
– Придумайте что-нибудь поостроумнее…
– Это чистая правда, – вмешался Фрэнк.
Сестра немедленно повернулась к нему.
– А это еще кто такой? – спросила она ледяным тоном.
– Меня зовут Фрэнк Харди. Я навещал мистера Ноулана, но он спал, и я просто сидел у его кровати. Вдруг он вскочил и начал все кругом крушить… Прежде чем я остановил его, он опрокинул графин с водой и сбросил на пол поднос.
– Почему вы не вызвали сестру? Достаточно было нажать на кнопку, и через минуту кто-нибудь обязательно пришел бы в палату.
Фрэнк опустил голову и попытался изобразить смущение.
– Я растерялся… Извините.
– Это могло кончиться очень плохо, – сердито сказала сестра. – В таких случаях все может быть… апоплексический удар, сердечный приступ. В следующий раз не забудьте нажать на кнопку.
Повернувшись к Ноулану, сестра добавила:
– Вам придется на несколько минут пересесть в это инвалидное кресло. Я вызову санитара, чтобы навел здесь порядок.
– Давайте я сам все сделаю, – предложил Фрэнк.
Вместе с Джо они усадили Ноулана в кресло и откатили его к окну.
– Куда подевался наш приятель с ножом? – тихо спросил Фрэнк брата.
– Исчез, – ответил Джо.
– Нам надо с вами поговорить, мистер Ноулана, – сказал Фрэнк.
– Мне нечего вам сказать, – мрачно ответил Ноулан.
Фрэнк выкатил кресло в коридор. Здесь, в ярком свете, он увидел порезы на лице Ноулана, ожоги на тыльной стороне руки…
Ноулан не смотрел на Фрэнка.
– Идите по своим делам, мальчики, – сказал он упрямо. – Все это вас не касается.
Фрэнк развернул кресло и оказался лицом к лицу с Ноуланом.
– Послушайте, мистер Ноулан! Если моей жизни угрожает опасность, то это очень даже меня касается. Ведь кто-то пытался убит меня с помощью машины, подающей мячи…
– У тебя разыгралась фантазия, парень, – пробурчал Ноулан. – Машина абсолютно безопасна. Она всего лишь швырнула в тебя несколько бейсбольных мячей…
– Один из которых чуть не проломил мне голову!
– Надо было надеть шлем. Ты же знаешь правила.
– Вы хотите сказать, что это была случайность? – спросил Фрэнк.
– Конечно. Вспомни, какую подписку вы дали, когда начались занятия в лагере? Что не будете предъявлять претензий к администрации за телесные повреждения, которые могут иметь место в ходе тренировок.
– А как насчет негодной экипировки?
– Значит, мы закупили некачественный товар. Это с каждым может случиться.
– А что вы скажете об испорченных кранах в душевой? – спросил Фрэнк.
– За них я не отвечаю. Они принадлежат коммунальной службе Бейпорта. Лучше сообщите в управление образования, что в вашей школе пора провести ремонт. Душевые явно созрели для этого…
Джо только покачал головой.
– Ну и фрукт же вы, мистер Ноулан!
– Если у вас все, – заявил Ноулан, – то я хотел бы немного поспать.
Он включил ручное управление креслом и направился к своей палате. Фрэнк посмотрел ему вслед.
– Послушайте, мистер Ноулан!.. Ведь в следующий раз этот бандит будет, наверно, действовать более… более профессионально.
Инвалидное кресло остановилось.
– Какой бандит? – Ноулан пожал плечами. – Это был просто ночной кошмар. Вы же сами сказали!..
– Значит, это ночной кошмар выволок вас из трейлера, мистер Ноулан? И он же швырнул бутылку с зажигательной смесью к вам в окно?..
– Я сам о себе позабочусь, парень. Не беспокойтесь за меня! Подумайте лучше о себе.
Фрэнк и Джо подошли к нему ближе.
– А ваша дочь? – спросил Фрэнк. – Что, если в следующий раз они возьмутся за нее?
– Оставьте мою дочь в покое!.. – зло крикнул Ноулан.
– Они ведь могут ее изувечить, мистер Ноулан. Вы не думаете, что пора обратиться в полицию?
– Нет! Полиция меня не спасет…
– Возможно, полиция не спасет, – сказал Джо. – Зато мы готовы помочь вам.
– Вы еще дети. Что вы знаете о жизни?
– Мы знаем, что если кому-то угрожают, то на это есть причины, – ответил Джо. – Послушайте, мы с братом не раз занимались расследованием запутанных дел. Мы можем действовать конфиденциально, если это вас беспокоит. И учтите, если будет совершено преступление, нам придется обратиться в полицию.
– Я не хочу, чтобы полиция совала нос в это дело, – сказал Ноулан.
– Почему? – спросил Фрэнк.
– У меня есть на то основания… К тому же, с какой стати я должен вам доверять?
– Вы говорите, что не хотите иметь дела с полицией, – вмешался Фрэнк. – Но она ведь уже расследует историю с поджогом трейлера. В конце концов, Коллиг выяснит, кто эти люди и чего им надо. Но полиция не может заниматься этим целыми днями. А мы можем. И чем скорее мы докопаемся до сути и выясним, кто виновен в случившемся, тем лучше для вас и для вашего лагеря.
Ноулан вздохнул.
– Возможно, вы правы… Но мне нужно поговорить кое с кем. Может, тогда все уладится само собой. – Он посмотрел на ребят. – Ведь я и так знаю, кто устроил все это безобразие в лагере…