355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна похищенных чучел » Текст книги (страница 7)
Тайна похищенных чучел
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:59

Текст книги "Тайна похищенных чучел"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

СЛЕД «МУРАВЬЕДА»

– Извините нас, сэр, – спохватился Фрэнк. – Наше внимание привлекло вот это.

Он показал на огромную рогатую голову бизона, висевшую на стене. Глаза животного тускло блестели, с нижней челюсти свисала косматая борода.

– Понимаете, чучела животных имеют определенное отношение к делу, которое мы сейчас расследуем у себя в Бейпорте, – пояснил Джо. – Вот почему мы так удивились, увидев здесь эту голову.

– Можно ее снять, чтобы получше рассмотреть? – спросил Фрэнк.

Мистер Нолтан растерянно улыбнулся.

– Конечно, если это так необходимо. Но, по Правде сказать, я ничего не понимаю.

Братья осторожно сняли со стены массивную голову и положили на стол. Фрэнк приподнял бороду бизона и принялся внимательно разглядывать шов.

– Такой же, как у чучела лисицы! – воскликнул он.

Юноша повернулся к президенту компании.

– Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Элиас Баттер?

– Нет, никогда.

– Скажите, откуда у вас это чучело? – спросил Джо.

– Подарок одного знакомого.

– Его зовут Эйфрон?

Нолтон от удивления рот раскрыл.

– Совершенно верно, Нильс Эйфрон. Но откуда вам это известно?

– С завода «Лектрекс» в Бейпорте было похищено чучело лисицы, – пояснил Джо. – Его подарил президенту фирмы также Нильс Эйфрон. Мы с Фрэнком пытались разыскать его в Нью-Йорке…

– Он занимается оформлением служебных помещений, – прервал его Нолтан. – У меня есть его визитная карточка.

Поискав в бумажнике, он достал карточку и протянул Джо.

– Вот его адрес.

– Бывший адрес, сэр, – сказал Джо. – Мы с братом выяснили, что его фирма больше не существует.

Нолтан растерянно уставился на ребят.

– Согласно нашей версии, в одном из чучел спрятан какой-то ценный предмет, – сказал Фрэнк, переглянувшись с Джо. – Но теперь у нас возникло другое предположение. Можно мы посмотрим, что внутри этой головы?

– Не возражаю. Не знаю, что вы там надеетесь найти, но вы меня заинтриговали.

Он подал Фрэнку ножницы. Через несколько минут шкура и внутренний каркас были разрезаны и юный сыщик сунул внутрь руку. В следующее мгновение на его лице появилась торжествующая улыбка. Там оказалось то, что он и ожидал найти, – крошечное электронное устройство.

Увидев его, мистер Нолтан буквально остолбенел.

– Неужели это…

– Совершенно верно, миниатюрный микрофон, то бишь «жучок», – закончил за него Фрэнк. – Таким образом, все разговоры, которые велись в вашем офисе, прослушивались.

– Где вы познакомились с Эйфроном, мистер Нолтан? – спросил Джо.

– На охоте в Канаде.

– В охотничьем домике на озере Окемау? Президент компании уныло кивнул.

– Я вижу, вам все уже известно.

– А потом он вас навестил и сделал вам этот подарок, верно? – спросил Фрэнк.

– Да, он был проездом в Филадельфии и заглянул ко мне. – Лицо Нолтана побагровело от гнева. – Я думал, он хотел получить заказ на оформление офиса. Теперь мне ясна цель его визита!

– Вы, к сожалению, не единственная его жертва, – сочувственно произнес Фрэнк. – С президентом фирмы «Лектрекс» произошла точно такая же история.

– Похоже, Эйфрон не раз пускался на такую хитрость, – заметил Джо.

– Вы сказали, что чучело лисицы было похищено. Тогда откуда вам известно, что в ней тоже был спрятан «жучок»?

– Наверняка мы этого не знаем, но это легко предположить.

Фрэнк рассказал о ночном нападении на завод и о «жучке», обнаруженном на оконном карнизе.

– Этот «жучок» они установили взамен старого, который находился в чучеле лисицы.

Фрэнк возбужденно зашагал по комнате.

– Можно воспользоваться вашим телефоном? – обратился он к Нолтану. – Мне хотелось бы поскорей сообщить обо всем отцу.

Президент компании жестом указал на аппарат.

– Это самая маленькая из услуг, которую я могу вам оказать в благодарность за ваше открытие.

– Эйфрона и его сообщников, мы, конечно, пока не поймали, но все-таки еще на один шаг к этому приблизились.

Фрэнк позвонил на завод «Лектрекс», надеясь застать там отца. Ему повезло – детектив только что туда приехал. Узнав об удаче сыновей, он пришел в восторг.

– Вы с Джо просто молодцы! Я горжусь вами! Первая радиограмма, зашифрованная скремблером, которую вы перехватили, была, по всей вероятности, передана с помощью «жучка» в чучеле лисицы. Во время нападения на завод преступники установили новый «жучок», так что необходимость в дальнейшей проверке персонала на детекторе лжи отпадает.

Мистер Харди сказал, что поисками скремблера, установленного где-то неподалеку от компании Нолтана, займутся городская полиция и ФБР.

– Пап, ты, кстати, не знаешь, какие шаги сделал Коллиг, чтобы разыскать приемную станцию преступников в Бейпорте? – поинтересовался Фрэнк.

– Полиция проверяет все кварталы, расположенные в зоне радиолуча. Это большая работа, на нее уйдет несколько дней. Я, откровенно говоря, Не особенно надеюсь на успех – ведь преступники наверняка уже знают, что «жучок» обнаружен В конце разговора Фрэнк дал отцу дельный совет: выяснить с помощью ФБР, на каких фирмах ставших жертвой промышленного шпионажа, имеются чучела животных.

– Неплохая мысль, сынок. Я этим обязательно займусь.

Обратно в Бейпорт братья Харди вылетели шестичасовым рейсом. Во время ужина на борту самолета Джо сказал:

– Остается еще одна неясная деталь, Фрэнк.

– Какая же?

– Для чего они забрали с собой чучело лисицы?

– Действительно, на первый взгляд, в этом не было никакой необходимости. – Фрэнк задумчиво посмотрел в иллюминатор. – Может, преступники опасались, что мы догадаемся о существовании связи между похищенными чучелами и промышленным шпионажем?

– Пожалуй, что так, – согласился Джо. – Но тогда как объяснить остальные случаи кражи чучел?

– Да, непонятно. Думаю, не нужно пока отбрасывать версию с сокровищами.

Отец уже ждал их дома. Устроившись в гостиной, все трое принялись обсуждать последние события.

– Несколько минут назад мне позвонили из ФБР. Они проверили пять фирм, на которых произошла утечка информации. На трех из них, включая калифорнийскую авиастроительную компанию, имелись чучела зверей со встроенными «жучками». На остальных двух «жучки» были спрятаны в чучела рыб.

– Сотрудники ФБР выяснили, откуда взялись эти чучела? – нетерпеливо спросил Фрэнк.

Мистер Харди кивнул, набивая трубку.

– Все чучела зверей были подарены Нильсом Эйфроном. Отработанная схема: знакомство в охотничьем домике на озере в Канаде и так далее. %о касается чучел рыб, то их дарил человек по имени Нейл Аарон. Руководители фирм познакомились с ним на рыбалке во Флориде.

– Готов поспорить, что Нейл Аарон и Нильс Эйфрон одно и то же лицо! – воскликнул

Джо.

– Пожалуй, ты прав, – согласился мистер Харди. – Судя по описанию, так оно и есть.

В это время зазвонил телефон. Джо снял трубку и услышал голос Коллига.

– Мы только что задержали Соупи Морана, – сообщил начальник полиции.

Сердце Джо учащенно забилось. Моран – «мальчик на побегушках» Элиаса Баттера!

– Вот здорово! Где он сейчас?

– В полицейском управлении. Похоже, вот-вот расколется. Можете приехать вместе с отцом прямо сейчас?

– Выезжаем!

Через несколько минут автомобиль с открывающимся верхом подъехал к серому каменному зданию, где размещалось полицейское управление Бейпорта.

Соупи Моран сидел на стуле перед Коллигом, Двумя сотрудниками полиции и агентом ФБР. Вид у мошенника был сникший.

– Вы имеете право пригласить адвоката, – Предупредил его Коллиг.

– Да нет, зачем? Я рассказал вам все, что знаю, – уныло произнес Моран, вытирая со лба пот. – Я бы хотел малость передохнуть.

– Что он вам сказал? – спросил Фрэнк.

– Я уже признался, что наколол вас на десять баксов, – быстро сказал Моран. – Вот, возьмите, я вам их возвращаю.

Он достал из кармана десятидолларовую бумажку и положил на стол.

– Расскажите ребятам о тех поручениях которые давал вам Элиас Баттер, – потребовал Коллин.

Моран сообщил, что носил Баттеру небольшие упаковки из магазина радиотоваров Зеттера. Он также несколько раз доставлял изготовленные Баттером чучела животных по одному адресу в Бейпорте. Недавно, сказал он, двое незнакомых людей предложили хорошо заплатить ему за слежку за домом Харди.

– Какую конкретно информацию они хотели получить? – спросил мистер Харди. Моран испуганно заморгал глазами.

– Я ведь уже сказал, что не знаю. Баттер предупредил меня, чтобы я не совал нос в чужие дела.

– Что ж, картина ясна, – заключил детектив. – Зеттер делал «жучки», а Баттер вставлял их в чучела.

– Теперь понятно, почему, украв голову волка, лысый побежал в магазин Зеттера, – заметил Джо.

– Мы уже приняли решение задержать Зеттера, но его нет ни дома, ни на работе, – сообщил Коллиг.

Фрэнк между тем внимательно рассматривал висевшую на стене карту города, разыскивая адрес, который сообщил им Моран.

– Смотрите! – воскликнул юноша. – Это же как раз в зоне радиолуча!

– Мы сейчас отправимся туда на патрульной машине, – сказал начальник полиции.

Братья Харди вместе с отцом сели в автомобиль и двинулись за машиной Коллига. Добравшись до старых кварталов, они остановились у неказистого обшарпанного дома за высоким забором. Окна дома были темные.

– Готов поклясться, что в доме никого нет, – сказал мистер Харди, выходя вместе с сыновьями из машины. – Преступники убрались отсюда, как только «жучок» перестал работать.

Догадка детектива подтвердилась. Войдя внутрь, они увидели две складные кровати, наспех сколоченный из неструганых досок стол и несколько стульев. На полу валялись пустые консервные банки. Судя по всему, дом был оставлен в спешке. На втором этаже повсюду были разбросаны мотки проволоки, радиодетали – свидетельство того, что здесь находилась радиостанция.

– Вот отсюда они и вели подслушивание, – заметил агент ФБР.

– Сфотографируйте отпечатки пальцев, – отдал Коллиг распоряжение сержанту полиции.

В углу одной из комнат, служившей, по-видимому, спальней, был камин. Джо заметил в нем кучку пепла – кто-то сжег бумаги.

– Пап, смотри! – воскликнул он. – Здесь есть один недогоревший клочок бумаги, правда, он весь черный. Может, удастся разобрать, что на нем написано?

Фентон Харди присел на корточки, чтобы получше разглядеть почерневшую бумажку.

– Что ж, есть смысл попробовать.

Начальник полиции охотно согласился доверить эту работу братьям Харди. Они осторожно положили клочок бумаги на стеклянную пластинку, опрыскали фиксажем и накрыли сверху еще одной пластинкой. Вернувшись домой, ребята сфотографировали его в своей лаборатории через специальный фильтр и отпечатали снимок на контрастной бумаге.

Затаив дыхание, они прочли коряво нацарапанные слова:

«Муравьед» возвращается в Канаду».

РАЗБИТОЕ КАНОЭ

– Готов поспорить, что это обрывок радиограммы! – воскликнул Джо, разглядывая снимок.

– Возможно, под кличкой «Муравьед» скрывается Нильс Эйфрон, – предположил Фрэнк.

– Теперь нетрудно воссоздать всю цепочку событий, – задумчиво произнес мистер Харди. – Члены преступной организации передали Эйфрону по радио, что «жучок» обнаружен. В ответ он прислал распоряжение быстро все свернуть и сообщил также, что отправляется в Канаду.

– В Канаду! Значит, он решил лечь на дно и отсидеться в охотничьем домике в Онтарио. Мистер Харди кивнул.

– Не исключено. Нужно поточнее узнать, где находится этот домик.

Фентон Харди поднялся с сыновьями в свой кабинет и достал с полки географический атлас. Озеро Окемоу находилось неподалеку от залива Джеймс, ближайший город – Мусони.

Детектив взглянул на часы.

– Половина одиннадцатого. Поздновато, но ничего, попробую позвонить.

Набрав номер международной станции, он попросил соединить его с Мусони в провинции Онтарио.

Когда телефонистка в Мусони ответила, мистер Харди спросил у нее:

– Как мне связаться с охотничьим домиком на озере Окемоу?

– К сожалению, с ними нет телефонной связи, сэр– Связаться с ними можно только по радио.

– По радио? – переспросил детектив, переглянувшись с сыновьями. – В коротковолновом диапазоне?

– Да, сэр.

По просьбе детектива телефонистка сообщила ему позывные владельца охотничьего домика и час-хоту, на которой обычно работают местные радиолюбители.

– Мистер Лашан выходит в эфир ежедневно, как раз в это время, – добавила она.

– Большое спасибо за информацию. Мы постараемся с ним связаться, – ответил мистер Харди.

Братья вместе с отцом поднялись в «радиорубку». Включив радиостанцию и настроившись на 40-метровый диапазон, они услышали позывные Лашана и стали ждать, когда он закончит сеанс связи.

– Надежды довольно мало, – говорил с кем-то Лашан. – Когда пойдете ставить капканы, посматривайте кругом, ладно? Мы продолжаем поиски.

– Кажется, кто-то пропал, – пробормотал Джо.

Как только Лашан закончил разговор с местным радиолюбителем, Фрэнк связался с ним и, назвав себя, спросил, гостит ли у него Нильс Эйфрон.

– Эйфрон? – переспросил канадец. В его голосе звучала тревога. – Боюсь, месье Эйфрона нет в живых.

– Что с ним случилось? – спросил ошеломленный Фрэнк. – Несчастный случай?

– По всей вероятности, он утонул.

Лашан сообщил, что Эйфрон прибыл в охотничий домик около часа дня. Наскоро перекусив, он взял каноэ и отправился порыбачить. От услуг проводника он отказался.

– Мне не хотелось отпускать его одного, но он настоял на своем. Спорить с ним мне не хотелось – ведь месье Эйфрон был нашим постоянным гостем и всегда щедро платил. Он был чем-то встревожен и не хотел никого видеть. Через некоторое время ко мне прибежал индеец и сказал, что нашел на берегу реки разбитое каноэ месье Эйфрона. Это ужасно!

– Может, еще есть надежда? Не исключено что он выбрался на берег, а каноэ унесло течением.

– Дай-то Бог! Но я опасаюсь худшего, – произнес похоронным голосом Лашан.

Попрощавшись с канадцем, Фрэнк передал сигнал окончания связи и повернулся к Джо и отцу.

– Ну, что скажете?

– Попахивает инсценировкой, – бросил Джо.

– Похоже на то, – согласился детектив. – Хитрый трюк, чтобы заставить полицию поверить, что он погиб.

Он озабоченно потер ладонью подбородок.

– Канада, Онтарио… Далековато! Братья переглянулись, и у них мелькнула одна и та же мысль.

– Папа, – начал Фрэнк, – почему бы нам с Джо не отправиться туда? Ты сейчас занят ловлей преступников в Бейпорте. А мы тем временем постараемся выяснить, действительно ли Эйфрон погиб.

– Фрэнк дело говорит, – поддержал брата Джо. – Мы пропустим всего пару дней занятий и к концу недели уже будем дома.

Немного помолчав, мистер Харди улыбнулся и кивнул.

– Будь по-вашему! Думаю, вы заслужили эту поездку.

На следующее утро к ним по пути в колледж заглянул Чет Мортон. Слушая за завтраком радио, он узнал о полицейском рейде в логово бандитов, а горел желанием получить информацию из первых рук.

Подробно описав ему все подробности операции, братья рассказали о предстоящей поездке в Канаду.

– Вылетаем сегодня в два часа, – сказал Фрэнк.

– Счастливчики! – с завистью произнес толстяк. – Хотя я бы не хотел оказаться в вашей шкуре. Что вы будете делать, если встретитесь нос к носу с Эйфроном в лесных дебрях Канады?

– Изобразим заблудившихся охотников или еще что-нибудь придумаем, – улыбнулся Джо. – Где наша не пропадала!

Все утро ушло на сборы и выслушивание напутственных советов тети Гертруды. Ребята уложили в объемистые рюкзаки одеяла, теплое шерстяное белье, походную обувь – короче, все, что необходимо для дальнего путешествия. Фрэнк положил к себе портативную рацию отца, а Джо упаковал легкий надувной плотик.

Около часа дня в дверь позвонили. Ребята были порядком удивлены, увидев перед собой Джимми Гордона с матерью.

– Я сегодня утром шел в школу и встретил Чета. Он сказал, что вы уезжаете. Вот мы с мамой и решили зайти, чтобы попрощаться, – объяснил Джимми причину своего визита.

– Я… я хотела извиниться за то, что в тот раз так резко говорила с вами, – запинаясь от смущения, произнесла миссис Гордон.

– Забудем об этом, – примирительно сказал Фрэнк.

– И еще мне хочется поблагодарить вас за то, что вы так добры к моему Джимми. Его учительница сказала, что он стал примерным учеником. – На глазах женщины навернулись слезы, и она ласково обняла сына за плечи. – На следующей неделе я перехожу на другую работу и смогу уделять ему больше времени.

Джимми протянул братьям небольшой сверток

– Это вам от меня. Купил на заработанные деньги!

В свертке оказались два небольших складных ножа, годные разве что для очинки карандашей.

– Это как раз то, что нам нужно, – улыбнулся Джо.

Мальчишка засиял от радости.

– Вам правда они понравились? Я подумал, что в лесу без охотничьего ножа не обойтись.

Проводив миссис Гордон и Джимми, ребята попрощались с тетей Гертрудой и отправились в аэропорт. Им предстояло лететь над безлюдными просторами страны озер и бескрайних лесов.

Самолет сделал посадку в Садбери, затем в Торонто и, наконец, приземлился в аэропорту шахтерского городка Тимминс. Здесь Джо и Фрэнк заказали аэротакси до озера Окемоу и отправились ночевать в местную гостиницу. Проснувшись рано утром, ребята съели традиционный канадский завтрак – яичницу с беконом и жареным картофелем. На летном поле их уже ожидал четырехместный самолет-амфибия. И вскоре они летели над плоской равниной, покрытой густыми лесами, среди которых сверкали серебром бесчисленные реки и озера.

– Вот мы и на месте! – объявил пилот.

Самолет коснулся поплавками глади не успевшего еще покрыться льдом озера и остановился у деревянного причала. Чуть поодаль виднелся бревенчатый дом. Это и был охотничий домик. Из него вышел бородатый рыжеволосый человек в клетчатой накидке и, укрывая лицо от колючего ветра со снегом, поспешил навстречу гостям.

– Бонжур! – приветствовал он ребят. – Ваш приезд для меня неожиданность, но я очень вам рад. Добро пожаловать на озеро Окемоу!

– Мы братья Харди, – представился Фрэнк. – Вы должны нас помнить, мы разговаривали с вами по радио.

– Ну как же! А я Жак Лашан, к вашим услугам!

Он махнул рукой, подзывая вышедшего на крыльцо рослого смуглолицего мужчину, чтобы тот помог перенести вещи ребят в дом.

Лашан сказал, что в это время года к нему мало кто приезжает.

– И вот неожиданный наплыв гостей! В среду прибыл месье Эйфрон, теперь вот вы, а сегодня мне сообщили по радио, что завтра приезжает из Нью-Йорка месье Ардмор.

Братья многозначительно переглянулись. Когда они остались одни, Джо сказал:

– Интересно, кто этот Ардмор?

– Может, один из людей Эйфрона? – предположил Фрэнк.

Когда они вышли к обеду, поданному в просторном зале с уютно горевшим в углу камином, Лашан сообщил, что об Эйфроне пока никаких известий нет. Фрэнк объяснил ему, что они приехали, чтобы помочь в поисках Эйфрона и хотели бы подняться на лодке вверх по реке.

Владелец гостиницы неодобрительно покачал головой.

– Я бы вам не советовал делать этого в такую Ужасную погоду. Но раз уж вы настаиваете, я отправлю с вами Рене. Он будет вашим проводником.

После обеда ребята погрузили рюкзаки в каноэ и направились к устью впадавшей в озеро реки. Рене, смуглолицый помощник Лашана, греб, сидя на корме, а Фрэнк и Джо поочередно работали веслом на носу лодки.

По обеим сторонам реки возвышался густой хвойный лес. Вдоль береговой кромки, усеянной острыми валунами, уже начал замерзать лед.

Ближе к вечеру с северо-запада потянулись свинцовые облака. Ветер усилился.

– Сдается мне, погода испортится, – пробор, мотал Рене.

В воздухе закружились первые снежинки, и вскоре началась настоящая пурга. С наступлением темноты они добрались до лесной прогалины, где, по словам Рене, Эйфрон намеревался устроиться на ночевку.

Причалив к берегу, проводник велел ребятам выбрать место для стоянки, пока он будет выгружать вещи. Взяв рюкзаки, Фрэнк и Джо поднялись по крутому склону на небольшую полянку. Они разыскали защищенное от ветра место и отправились за дровами для костра. Рене между тем все не появлялся.

– Что это он так долго возится? – недоуменно произнес Джо.

Все вокруг потонуло в снежной мгле. Уже в нескольких шагах ничего не было видно. Обеспокоенные столь долгим отсутствием проводника, братья решили вернуться к реке, чтобы выяснить, что случилось.

Фрэнк первым добрался до берега. Оглядевшись кругом, он пришел в ужас.

– Джо! – окликнул он брата упавшим голосом. – Каноэ исчезло!

КОНЕЦ «МУРАВЬЕДА»

Оказавшись ночью одни на пустынном заснеженном берегу, ребята приуныли.

– Может, каноэ вместе с Рене унесло течением? – предположил Джо.

– Не думаю. Оно было крепко привязано.

Они принялись что было сил звать проводника, но их крики тонули в вое снежной бури. Постепенно до их сознания дошло, что они стали жертвой преступного умысла.

– Рене оказался сообщником Эйфрона, – мрачно произнес Фрэнк. – Да и Лашан, должно быть, тоже из их компании.

– Теперь понятно, почему Эйфрон выбрал именно это место для знакомства с руководителями фирм, – кивнул Джо.

– А теперь он прячется здесь от закона, – добавил Фрэнк.

Братья стали думать, как вернуться обратно. Идти пешком было слишком долго, да и заблудиться в темной лесной чаще ничего не стоило. Еда и спички остались в каноэ, так что надежды выбраться отсюда было довольно мало.

– Погоди! – воскликнул Джо. – Мы же совсем забыли о рации, которую дал нам отец! Мы можем связаться с одним из местных радиолюбителей и попросить о помощи.

Фрэнк с сомнением покачал головой.

– Слишком рискованно. Не забывай, что Лашан каждый вечер выходит в эфир. Если он перехватит наш разговор, то сразу явится сюда вместе с Рене, и тогда нам несдобровать.

Джо быстро заходил по берегу, потирая руки, чтобы немного согреться.

– А почему бы нам не попробовать спуститься по реке на нашем надувном плоту?

– Это довольно опасно. Река начала замерзать, и если плот напорется на льдину, нам крышка.

Однако поразмыслив немного, они пришли к заключению, что иного выхода у них нет. Джо с помощью баллончика со сжатым воздухом надул плот, а Фрэнк вырезал из дерева что-то вроде весел.

Взяв с собой лишь одеяла, фонарик и рацию, они сели на плот и оттолкнулись от берега.

Быстрое течение тут же увлекло их вниз по реке. Фрэнк и Джо изо всех сил работали импровизированными веслами, стараясь держаться подальше от ледяной кромки. Пронзительный ветер то и дело менял направление, угрожая перевернуть утлый плот или вынести его на прибрежные камни. Ребята с трудом могли различить что-либо вокруг себя – все было скрыто снежной пеленой. Но они не сдавались и продолжали работать веслами. Они утратили всякое представление о времени и думали лишь о том, как уцелеть.

Наконец лесная чаща начала понемногу расступаться – они вышли к устью реки. Пристав к берегу, ребята выгрузили вещи и спрятали плот.

Неподалеку светились окна охотничьего домика. Они тихо подкрались к нему и заглянули внутрь. Перед камином в удобных позах сидели Лашан, Рене и еще трое. Один из них – плотный блондин с приплюснутым носом – это, конечно, был Эйфрон. А еще двое, вне всякого сомнения, – похитители с аукциона.

– Подонки! – пробормотал Джо, стиснув зубы. – Небось думают, что мы уже окоченели в лесу!

В комнате стояла радиостанция, ее хорошо было видно из окна.

– Джо, не спускай с нее глаз. Если Лашан ее включит, сразу же дай мне знать, – прошептал Фрэнк и, присев на корточки, вытащил антенну рации.

Ему довольно скоро удалось связаться с каким-то радиолюбителем из Лосиной фактории. Когда Фрэнк в двух словах объяснил ему ситуацию, сказав, что Лашан оказался преступником, тот пришел в неистовство. Он заверил Фрэнка, что самолет вылетит к ним, как только погода немного улучшится.

– Сдается мне, эта пурга продержится до самого утра, – проворчал Джо.

– Будем надеяться на лучшее, – вздохнул Фрэнк.

К охотничьему домику примыкал дощатый сарай. Ребята решили укрыться в нем от пронизывающего ледяного ветра и переждать до утра. Закутавшись в одеяла, они устроились на поленнице и почти сразу же уснули.

Первым проснулся Фрэнк. Сквозь щели в стенах пробивался дневной свет. Внезапно он услышал, как снаружи заскрипели по снегу чьи-то шаги. Фрэнк рывком вскочил и растормошил брата. Дверь отворилась, и на пороге появился Рене. Увидев ребят, он остолбенел. Не дав ему опомниться, Фрэнк бросился на него, а Джо схватил проводника за ногу, и вдвоем они повалили его в снег. Фрэнк попытался зажать ему рукой рот, но не смог, и Рене заревел, точно раненый зверь. Он оказался необычайно сильным и стряхнул с себя Фрэнка и Джо, как котят. Услышав крики, из дома выскочил Лашан и поспешил к сараю. Следом за ним прибежал лысый со своим приятелем. Огрев Фрэнка по голове огромным кулачищем, Рене сгреб его в охапку, а подоспевшие бандиты схватили Джо.

– Ну что, сосунки, попались? – ухмыльнулся Лашан. – Значит, замерзать в лесу вам не захотелось? И вы решили пожаловать к нам в гости?

Они поволокли ребят к дому. На крыльце стоял Нильс Эйфрон. Он произнес со злорадной усмешкой:

– Эти два выродка еще пожалеют, что не остались там, в лесу. Теперь они получат по заслугам за все те пакости, которые устроили нам!

– Думаю, это вы получите по заслугам за ваши преступления, – бросил ему в лицо Фрэнк. – Соупи Моран уже за решеткой, скоро там окажется и Зеттер. Нам все известно!

– Это вам уже не поможет, – ухмыльнулся Эйфрон.

Лысый злобно выругался.

– Я как чувствовал, что нельзя было поручать слежку Морану. Этот болван из-за десяти зеленых провалил все дело!

– Не надо сваливать все на Морана, – возразил его сообщник. – Если бы эти ублюдки не обнаружили «жучок» на заводе, все было бы шито-крыто…

– Хватит об этом! – оборвал его Эйфрон. – Не забывайте, что у нас еще есть люди Филли и группа на Западном побережье. Отсидимся здесь малость и снова возьмемся за дело.

В этот момент в небе послышался гул мотора. Это был самолет-амфибия. Сделав круг над озером, он пошел на посадку.

– Дьявол! – вскричал Лашан. – Это, наверное, Ардмор! Принесла нелегкая!

Воспользовавшись замешательством бандитов, Фрэнк и Джо вырвались из их рук и бросились через лес по направлению к озеру. Эйфрон со своими сообщниками пустился за ними.

Амфибия тем временем подрулила к причалу, и из нее появился высокий широкоплечий человек в сопровождении двух полицейских.

Оглянувшись, Фрэнк увидел, как физиономию Лашана перекосило от страха. Бандиты пустились было наутек, однако несколько выстрелов из револьвера заставили их остановиться.

Через несколько минут Эйфрон, Лашан, Рене и двое гангстеров стояли у охотничьего домика с поднятыми руками.

Высокий мужчина крепко обнял ребят.

– Папа! Значит, Ардмор это ты! – воскликнул Джо.

Детектив рассмеялся.

– Я подумал, что вам, возможно, понадобится моя помощь, чтобы выманить на свет Божий Эйфрона. Но, как вижу, вы успешно справились с этим и без меня.

Мистер Харди сказал, что его путешествие чуть было не сорвалось из-за непогоды. Прибыв в Тимминс, он связался с местной полицией и, узнав, что его сыновья просили о помощи, вылетел на самолете-амфибии в Лосиную факторию.

Всех пятерых преступников доставили в местное отделение полиции. Лашану и Рене было предъявлено обвинение в покушении на братьев Харди. Эйфрона и двух гангстеров взяли под арест, чтобы затем передать властям США.

Из-за снежного бурана мистеру Харди с сыновьями пришлось задержаться в Лосиной фактории до воскресенья. Один из офицеров полиции пришел к ним с сообщением, что Эйфрон напал на охранника и, отобрав у него оружие, пытался бежать, однако был схвачен.

– Этот человек опасней ядовитой змеи, – добавил канадский полицейский. – Он имел наглость заявить, что такой матерый зверь, как он, захолустным канадским фараонишкам не по зубам. Ну ничего, теперь он никуда не денется – мы надели на него наручники.

Всю дорогу до Тимминса Фрэнк молча над чем-то размышлял.

– О чем это ты столько времени думаешь? – не выдержал Джо.

– У меня в голове засела одна фраза этого офицера. Она неожиданно напомнила мне слова Баттера, сказанные им незадолго до смерти.

– Не понимаю.

– Полицейский сравнил Эйфрона со змеей. А теперь вспомни, что рассказывал нам Джимми о своем последнем разговоре с дядей.

– Теперь уловил! Фрэнк, ты гений! Если это действительно так, тогда сокровище у нас в кармане!

Мистер Харди с интересом отнесся к предположению Фрэнка.

– Кажется, вы на верном пути, – кивнул он.

В бейпортский аэропорт они прибыли в понедельник утром, и Фрэнк сразу же бросился к телефону-автомату.

– Миссис Баттер в субботу продала дом, – сообщил он, вернувшись к брату и отцу. – Она сейчас там, выгребает остатки барахла.

– А где Джимми?

– В школе, мы за ним заедем.

– Давай тогда и Чета прихватим с собой. Ему будет интересно увидеть все собственными глазами.

Через некоторое время мистер Харди с сыновьями, Чет и Джимми подъехали к особняку Баттера. Миссис Баттер суетилась возле гаража, складывая в кучу вынесенный из дома хлам.

– Вы уже здесь! – произнесла она ледяным тоном. – Я слышала, вам все же удалось поймать этих жуликов.

– Да, но, к сожалению, похищенные чучела мы вернуть так и не смогли, – развел руками Фрэнк.

Миссис Баттер равнодушно пожала плечами.

– Бог с ними! Буду с вами откровенна – мой покойный муж намекал, что в доме спрятана какая-то очень ценная вещь. Но теперь я окончательно убедилась, что это была просто нелепая шутка. Это так похоже на Элиаса!

– Вы не возражаете, если мы осмотрим эти вещи?

– Пожалуйста, раз вам охота заниматься бесполезным делом.

Джо тем временем уже вытаскивал из груды старья чучело очковой кобры.

Увидев желтую кайму вокруг глаз змеи, из-за которой ее так и окрестили, Джимми изумленно прошептал:

– Так вот о каких очках говорил дядя Элли!

– Сейчас все узнаем, – пробормотал Фрэнк.

Тщательно ощупав чучело, он взял проволоку с загнутым концом и сунул ее в змеиную пасть.

Когда он вытащил проволоку обратно, все присутствующие ахнули. Их глазам предстало великолепное колье из сверкающих бриллиантов грушевидной формы.

– Вот оно, колье, похищенное из ювелирного магазина «Новый Орлеан»! – воскликнул Джо. – Это Баттер неплохо придумал – прикрепить к подставке чучела пластинку с чужой фамилией.

– Отдайте, это мое! – истерично взвизгнула миссис Баттер.

– Ошибаетесь, мэм, – сказал Джо. – Оно является собственностью магазина, из которого было похищено. Туда мы его и возвратим.

– Правильно, сынок, – одобрительно кивнул детектив. – А это что еще за бумажка?

На колье была намотана длинная бумажная лента. Осторожно ее расправив, Фрэнк увидел, что она исписана мелкими буквами.

– Признание Элиаса Баттера! – воскликнул он.

Это было подробное описание преступной деятельности банды «Муравьеда» с указанием имен и адресов всех ее членов. Оно сопровождалось признанием Баттера в том, что он вставлял «жучки» в чучела животных. Далее он пояснил, что эта бумага написана им, чтобы застраховаться от возможных козней своих сообщников.

По дороге домой Харди заехали в городское управление полиции. Мистер Харди позвонил оттуда в Торонто, где Эйфрон и двое гангстеров сидели в тюрьме в ожидании выдачи американским властям. Закончив разговор, детектив удовлетворенно сообщил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю