355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна похищенных чучел » Текст книги (страница 5)
Тайна похищенных чучел
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:59

Текст книги "Тайна похищенных чучел"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

– Странно, – пробормотал Фрэнк. – Видно, что-то случилось с электричеством.

Бифа Хупера на пристани не было. Теряясь в догадках, ребята пришвартовали катер и отправились на поиски приятеля.

Внезапно ночную тишину разорвал пронзительный вой сирены.

– Это тревога! – вскричал Джо. – На заводе что-то произошло!

Братья бросились к главным воротам. По дороге Фрэнк обо что-то споткнулся и зажег фонарик. На земле лежал связанный человек с кляпом во рту. Это был Биф Хупер!

НАПАДЕНИЕ

– Биф! – окликнул его Фрэнк. Юноша не ответил. Наклонившись над ним, Фрэнк почувствовал сладковатый тошнотворный запах.

– Дышит! – обрадованно воскликнул Джо.

– Слава Богу, живой! – Фрэнк вынул кляп. – Похоже, это хлороформ.

В этот момент раздался шум мотора, и они различили неясный силуэт отъехавшей машины. Через несколько секунд она растворилась в темноте.

– Кажется, события развиваются в соответствии с содержанием последней шифровки, – встревоженно пробормотал Джо. – «Нападение на завод «Лектрекс».

– Ты развяжи Бифа, а я попытаюсь позвонить в «скорую помощь» и полицию, – сказал Фрэнк и побежал в; сторону завода.

Новый корпус размещался в левом крыле основного здания. С правой стороны располагался энергоблок. Фрэнк толкнул входную дверь. Она была не заперта.

Войдя в холл, Фрэнк щелкнул выключателем, однако свет не зажегся. Фрэнк осветил помещение фонариком и невольно вскрикнул. На полу неподвижно лежал сотрудник внутренней охраны. Еще одна жертва преступников! Он также был связан, изо рта торчал кляп. Развязав его, Фрэнк бросился к телефону. Телефон не работал.

Во время прошлого посещения Фрэнк хорошо запомнил расположение офисов сотрудников завода и без колебаний побежал по длинному коридору, освещая путь фонариком. С правой стороны находилось отгороженное стеклянной стеной помещение, в котором стоял массивный сейф. Его дверца была открыта. Заметив на столе телефон Фрэнк снял трубку. Но и этот телефон был отключен.

Фрэнк бегом вернулся к тому месту, где оставил Джо с Бифом.

– Понемногу приходит в себя, – сказал Джо. Юноша пошевелился и застонал.

– Преступники перерезали телефонный кабель и отключили электричество, – сообщил Фрэнк. Он рассказал о взломанном сейфе и охраннике. – Я сообщу о случившемся по рации в управление полиции и побегу обратно к охраннику.

Фрэнк вернулся на катер и настроил рацию на нужную частоту. Едва он закончил разговор, как услышал топот чьих-то ног. Обернувшись, он увидел на краю причала темный силуэт какого-то человека. Неожиданно этот человек схватил увесистую доску и швырнул во Фрэнка. Тот не успел увернуться и, получив сильный удар по голове, упал.

Джо тем временем продолжал возиться с Бифом. Юноша наконец открыл глаза и попытался сесть.

– Ну как, полегче? – спросил Джо, бережно его поддерживая.

– Ничего, сейчас оклемаюсь.

Из темноты появился какой-то мужчина и направился к ним. Джо настороженно поднял голову.

– Это Ден Кронин, ночной сторож. Пришел меня сменить, – успокоил его Биф.

Биф рассказал, что, когда он обходил завод, кто-то напал на него сзади и набросил на лицо платок.

– Больше я ничего не помню.

– Я шел сюда по берегу реки и вдруг услышал, как завыла сирена, – сказал Кронин. – Я сразу же понял, что на заводе что-то произошло. Один из бандитов пытался скрыться на катере, но не успел – я огрел его доской по голове.

– На катере? Да это же был мой брат Фрэнк!

Не успел Джо это сказать, как послышался гул лодочного мотора. Вместе с Кронином он бросился на пристань, но было уже поздно. «Сыщик», набрав скорость, умчался вниз по реке.

– Вы уверены, что на катере был ваш брат, а не кто-то другой? – спросил Кронин.

– Если это не Фрэнк, тогда где же он? – растерянно произнес Джо.

Они осмотрели берег, но никого не нашли. Беспокойно оглядываясь, Джо вернулся к Бифу, который уже твердо стоял на ногах. Все трое поспешили на завод, чтобы оказать помощь охраннику.

Вскоре подъехала полицейская машина. Охранник уже пришел в себя и рассказал о том, что произошло:

– Я дежурил на своем посту, как вдруг свет погас. Я хотел позвонить, но телефон был отключен. Тогда я побежал вниз, чтобы разыскать Бифа. В холле на меня набросились двое и прижали к лицу платок, смоченный хлороформом.

Обеспокоенный исчезновением Фрэнка, Джо попросил полицейского связаться с мистером Харди.

– Даже если с моим братом все в порядке, отцу все равно нужно сообщить о случившемся – он ведь занимается вопросами безопасности фирмы «Лектрекс».

Сержант кивнул и сказал своему коллеге, сидевшему за рулем, чтобы он связался с полицейским управлением.

– Необходимо поставить в известность Колли-га, – добавил он.

Полицейские отправились осматривать сейф, а Джо и Биф вернулись к реке. Однако ни Фрэнка, ли катера нигде не было видно.

Электроснабжение вскоре восстановили. Мистер Харди и Коллиг прибыли почти одновременно и внимательно выслушали всех очевидцев происшествия.

– Вы не знаете, какую сумму выкрали из сейфа? – спросил начальник полиции охранника.

– Нет, сэр. Это может сказать только кассир или кто-нибудь из руководства фирмы.

– Я звонил Джейсону Уорнеру, – сказал мистер Харди. – Его и его жены дома не оказалось. Служанка обещала все ему передать, как только он появится.

– Пап, я попробую связаться с Фрэнком по

твоей рации, – сказал Джо.

– Что ж, неплохая мысль. Если «Сыщик» не ответит, придется начать поиски.

Однако все попытки установить связь оказались безуспешными. Когда Джо сообщил о своей неудаче, лицо мистера Харди помрачнело. Он повернулся к Коллигу.

– Мы не можем больше ждать. Фрэнку, возможно, угрожает серьезная опасность. Нужно вызвать полицейский катер.

– Он уже направляется сюда, – сказал Коллиг. – Кроме того, мы оповестили службу береговой охраны.

Минут через десять к пристани подошел большой, мощный катер. Когда Коллиг, Джо и Фентон Харди поднялись на борт, капитан доложил начальнику полиции:

– Мы только что получили радиограмму с поста береговой охраны «Грин-пойнт». Правда, не уверен, поможет ли она поискам.

– Говорите скорей! – рявкнул Коллиг.

– Этот пост расположен неподалеку от устья реки. Они услышали шум катера и включили прожектор, чтобы выяснить, кто вышел в залив в столь поздний час. Им удалось заметить небольшой спортивный катер. Он шел малым ходом в полумиле от берега.

– Кто был на нем?

Джо весь похолодел, услышав ответ капитана:

– Как им показалось, на катере никого не было.

ЗАБЛУДИВШИЙСЯ КАТЕР

– Вы полагаете, что катер был неуправляем? – с тревогой в голосе спросил мистер Харди.

– Похоже на то, – кивнул капитан. – Наблюдатель береговой охраны считает, что катер, по всей вероятности, украли, а затем бросили…

– Он мог ошибиться, – прервал его Коллиг, заметив беспокойство на лицах Фентона Харди и Джо. – На большом расстоянии, да еще ночью трудно что-либо разглядеть. Что ж, не будем терять время.

Катер взревел мотором и, быстро набрав скорость, помчался по реке. Джо с отцом молча стояли у борта, нервно вцепившись в поручни.

Мощный прожектор катера освещал реку во всю ее ширину, отражаясь в стеклах стоявших на берегу жилых домов.

– Когда вы шли сюда, вам не попадался катер или лодка? – спросил детектив капитана.

– Нет, сэр. «Сыщик» ведь мог достичь залива прежде, чем мы вошли в устье реки.

– В какую сторону двигался катер Фрэнка? – спросил сына мистер Харди.

– Вниз по реке.

Дойдя до залива, полицейский катер повернул к посту «Грин-пойнт».

– Смотрите! – взволнованно крикнул Биф. Милях в двух от берега мигал маленький огонек – три длинных вспышки, три коротких.

– Сигнал SOS! Кто-то просит о помощи! – воскликнул Джо.

Круто развернувшись, катер пошел в направлении светящейся точки. Вскоре луч прожектора осветил знакомые очертания «Сыщика». Катер медленно дрейфовал. Одинокая фигура стояла на носу, размахивая фонариком.

– Фрэнк! Слава Богу, нашелся! – с облегчением вздохнул Фентон Харди.

Полицейский катер с выключенным мотором плавно подошел к «Сыщику». Джо бросил Фрэнку конец каната, и оба катера встали рядом, касаясь бортами.

– Что случилось, сынок? – обеспокоенно спросил мистер Харди, обнимая Фрэнка.

– Я и сам толком не знаю. На заводском причале кто-то ударил меня по голове доской. Когда я пришел в себя, то увидел, что катер дрейфует по заливу. Бензобак пустой, радиостанция сломана.

– Это сторож с завода огрел тебя, приняв за бандита, – пояснил Джо.

– Но каким образом катер оказался в заливе? – недоуменно спросил Фрэнк. – Ведь я не мог им управлять в бессознательном состоянии.

– По всей вероятности, один из преступников забрался на катер после того, как ты потерял сознание, – заключил детектив. – Он воспользовался им, чтобы скрыться с места преступления.

Потрогав ушибленное место, Фрэнк поморщился.

– Здесь что-то не так. Мы с Джо слышали как машина преступников отъехала от завода. Мы в это время возились с Бифом.

– Ладно, после разберемся. Сейчас нужно показать тебя врачу. Ну-ка, что у тебя там?

Детектив подвел Фрэнка к свету и осмотрел его голову. Там, куда пришелся удар, кожа была содрана, но кровотечение уже прекратилось и ранка подсохла.

– Ничего страшного, но показаться хирургу все равно придется, – с облегчением заметил мистер Харди. – Биф, тебе, думаю, медицинская помощь тоже не помешает.

– Я вызову патрульную машину, – сказал Коллиг.

Пока начальник полиции говорил по радиотелефону, Джо рассказал брату, что с поста береговой охраны «Грин-пойнт» видели дрейфующий катер.

– Это наверняка был «Сыщик». Ты в тот момент, должно быть, находился без сознания.

– Но кто же тогда вывел его в залив? – удивился Фрэнк.

– Давайте попробуем восстановить всю цепочку событий, – предложил мистер Харди, когда Коллиг вернулся из рубки. – Услышав вой сирены, вы побежали к заводу. По дороге натолкнулись на Бифа, и тут послышался шум отъезжающей машины. Так?

– Все правильно, – подтвердил Джо. – Одно только непонятно: машина отъехала минуты через две после того, как загудела сирена. Как они смогли взломать сейф за такое короткое время?

– Сейчас объясню, – вмешался Коллиг. – Это включилась охранная сигнализация сейфа, а не основная сирена.

– Точно! Основная сигнализация так и не сработала, потому что преступники не взламывали дверь. Они воспользовались ключами, которые забрали у меня, – сказал Биф.

– Тогда все понятно! – воскликнул Фрэнк. – Один из бандитов остался в машине. Когда сработала охранная сигнализация сейфа, он, видно, здорово перепугался. А тут еще мы появились с фонариками.

– И тогда он, недолго думая, смылся, бросив своего дружка на произвол судьбы, – заключил

Джо.

– Верно, – согласился Фрэнк. – Затем этот самый дружок вышел с завода через заднюю дверь и, увидев наш катер, решил им воспользоваться, чтобы поскорее скрыться.

– Тебе здорово повезло, что он не выбросил тебя за борт, – заметил Биф.

– Не исключено, что бандит оставил меня в качестве заложника на случай провала, – усмехнулся Фрэнк.

Вскоре полицейский катер вошел в городскую гавань, таща на буксире «Сыщика». У причала их уже поджидали в патрульной машине двое полицейских. Коллиг, Фентон Харди и трое ребят сели в машину и направились в городскую больницу. Высадив мистера Харди с сыновьями и Бифа, полицейские поехали на завод «Лектрекс».

Осмотрев Бифа и Фрэнка, врач наложил последнему повязку и отпустил обоих восвояси.

– Как насчет вечеринки, которую устраивает сегодня Айола? – спросил Биф, когда они вышли на улицу.

– Почему бы нам на нее не поехать? – воодушевился Фрэнк. – А, пап?

Мистер Харди пожал плечами.

– Вообще-то вам бы сейчас лучше в постель, но раз доктор сказал, что вы в порядке, будь по-вашему. Я наведаюсь на завод и постараюсь выяснить что там у них пропало.

Немного посовещавшись, ребята решили ехать к Чету на своей машине, которую они оставили у пристани, где стоял их катер.

– Кстати, завезем по дороге отца, а катер постоит здесь до завтра, – сказал Джо.

Добравшись на такси до пристани, они пересели в свой автомобиль и через двадцать минут были на заводе «Лектрекс». Джейсон Уорнер, направлявшийся к своему лимузину, поспешил им навстречу.

– Ваше предупреждение, к сожалению, было не напрасным, – обратился он к братьям, мрачно усмехаясь.

– Что украли? – спросил Джо.

– Так, пустяки, В сейфе хранилось долларов двести, не больше.

– А из технической документации пропало что-нибудь? – поинтересовался Фентон Харди. Уорнер отрицательно покачал головой.

– По результатам предварительной проверки – ничего. Похоже, они торопились и до ящиков с секретными документами добраться не успели. Но даже если бы им это удалось, они вряд ли смогли бы отобрать то, что действительно представляет ценность.

Фрэнку пришла в голову неожиданная мысль:

– Скажите, сэр, а чучело лисицы, которое мы видели в конференц-зале, на месте?

– Чучело лисицы? – Уорнер недоуменно уставился на Фрэнка. – Да я, собственно, не обратил внимания»

– Мы бы хотели посмотреть, там ли оно, если вы не возражаете.

Ребята вместе с отцом проследовали за президентом фирмы в конференц-зал. Джейсон Уорнер вошел первым и зажег свет. В следующее мгновение раздался его изумленный возглас:

– Чучело исчезло!

ОХОТА ЗА СОКРОВИЩАМИ

– Дьявольщина!

Уорнер уставился на опустевшую полку с таким видом, словно не верил своим глазам. Придя наконец в себя, он повернулся к Фрэнку.

– Вы меня случаем не разыгрываете?

– Да нет же!

– Тогда как вы узнали, что чучело исчезло? – отрывисто спросил он.

– Просто догадались. Недавно с аукциона было похищено несколько чучел животных, и нам с Джо поручили расследовать это дело. Однако выяснить причины кражи пока не удалось.

Президент фирмы нахмурил брови.

– Да, история весьма загадочная. Дело принимает неожиданный оборот. Мы опасались промышленного шпионажа, а преступники проникают на завод, чтобы украсть ничтожную денежную сумму и чучело лисицы.

– Похоже, кражей чучел и промышленным шпионажем занимается одна и та же преступная банда, – сказал мистер Харди. – Между тем и другим определенно существует какая-то связь, хотя, какая именно, мы пока не знаем.

Уорнер недоуменно пожал плечами.

– Что ж, будем надеяться, что сегодняшнее ночное происшествие поможет вам разобраться в этой таинственной истории.

Оставив отца на заводе, ребята отправились вечеринку к Мортонам.

– Как ты думаешь, преступники наткнулись на чучело лисицы случайно? – спросил Джо брата когда они сели в машину.

– Случайно? Нет уж, дудки! Если они явились взламывать сейф, зачем им понадобилось заглядывать в конференц-зал? Я уверен, что их основной целью было похищение чучела, а сейф они взломали просто так, для отвода глаз.

– Может, вы мне наконец растолкуете, в чем дело? – вмешался Биф. – Зачем им понадобились чучела? Почему преступники пошли на такой риск, чтобы стащить эту несчастную лисицу?

– Мы знаем пока не больше твоего, – неохотно признался Фрэнк. – По нашему предположению, в одном из чучел спрятано что-то ценное. Не исключено, что сегодня вечером Чет даст ответ на этот вопрос.

Узнав все подробности, Биф возбужденно воскликнул:

– Ну и ночка сегодня выдалась! Ограбление, поиски сокровищ! Прямо как в приключенческом романе!

Дом Мортонов был весь в огнях, гремела музыка. Чет выбежал на веранду встретить запоздалых гостей.

– Куда вы запропастились? Айола и Келли заявили, что не станут накрывать на стол, пока вы не приедете. Вы хотите, чтобы я умер от голода?

Ребята расхохотались.

– Чет, с твоими жировыми запасами ты можешь спокойно дожить до весны без всякой еды!

– Да вы поглядите на меня! Я стал похож на собственную тень, пока вас где-то носило! Что случилось?

– Так, ничего особенного. Преступление века. – небрежно бросил Биф.

Келли Шоу, Тони Прито, Фил Коэн и остальные гости окружили вошедших ребят плотным кольцом.

– Преступление века? – недоверчиво переспросила Айола. – Как это понимать?

– Меня усыпили хлороформом и связали, завод «Лектрекс» ограбили, а Фрэнка похитили. Вот такие дела!

В следующее мгновение вся компания загудела, словно улей. Раздались изумленные возгласы, посыпались вопросы. Биф и братья Харди чувствовали себя настоящими героями. Когда их рассказ был окончен, Келли взяла Фрэнка за руку и усадила в мягкое кресло.

– Тебе нужно сейчас немного отдохнуть и подкрепиться. Не хочешь для начала бокал фруктового пунша?

Фрэнк с довольным видом откинулся на спинку.

– Угу, двойную порцию!

Айола заботливо поправила подушки на диване, на который она усадила Джо и Бифа.

– Передайте сюда блюдо с закусками! А ты, Чет, займись гамбургерами.

– Наконец-то! – обрадованно воскликнул толстяк и помчался на кухню.

После небольшого застолья начались танцы, веселые игры. И вот наконец гвоздь программы – выступление «профессора» Мортона.

– А как поживает твой окунь с начинкой из теста? Он не подрос еще за это время? – не упустили случая подколоть Чета друзья.

Юный таксидермист предпочел добродушно отшутиться. Возбужденно потирая руки, он сказал:

– Чем языками чесать, лучше помогите мне расчистить место для работы.

На полу гостиной разостлали газеты, на которые Чет поставил чучела муравьеда и медвежонка. Затем он профессиональным жестом подвязал фартук и открыл ящик с инструментами.

– Неужели в одном из этих чучел спрятаны сокровища? – спросила Келли, сгорая от любопытства.

– Это лишь наше предположение, – пробормотал Джо.

– А ты уверен, что сможешь потом вернуть этим зверюшкам их прежний вид? – иронически взглянула Айола на брата.

Чет любовно погладил муравьеда.

– Я, тебе, конечно, сочувствую, бедняга. Но не бойся, ты в опытных руках.

Положив чучело на бок, он повернулся к Тони Прито, исполнявшему роль ассистента:

– Большой нож!

– Большой нож, – послушно повторил Тони, вкладывая инструмент в протянутую руку Чета.

– Скальпель!

– Скальпель!

– Маленькие ножницы и молоток!

– Маленькие ножницы и молоток!

Чет осторожно распорол шов на брюхе муравьеда. Все присутствующие затаили дыхание.

Фрэнк и Джо, стиснув пальцы, напряженно следили за действиями Чета. Возможно, сейчас они узнают, о какой тайне говорил Баттер своему племяннику.

Когда разрез стал достаточно большим, Чет просунул внутрь руку и принялся вынимать стружки, которыми было набито чучело. Выпотрошив муравьеда, он легонько потряс его. Кроме стружек, в нем ничего больше не оказалось.

– Он пустой! – разочарованно воскликнул Чет.

– Ты погоди. Может, то, что мы ищем, спрятано в чучеле медвежонка, – поспешил успокоить Фрэнк Чета, боясь, что тот заупрямится.

– Так и быть, только ради нашей дружбы. Через полчаса медвежонок был полностью выпотрошен. Результат оказался тот же.

– Ну и что теперь? – почесал в затылке Чет, растерянно глядя на груду стружек. Он перевел взгляд на братьев Харди. – Зашивайте обратно, Холмсы несчастные!

– Мы бы рады, но в этом деле требуется такой опыт, какой есть у вас, профессор, но которым не обладаем мы, – с виноватым видом произнес Джо. – Ой!

Схватив груду стружек, Чет посыпал ими другу голову под общий хохот зрителей. Благодаря своему добродушному нраву Чет вскоре успокоился, и веселье пошло своим чередом.

На следующий день, в воскресенье, Фрэнк и Джо за ужином рассказали отцу о своей неудаче.

– Совершенно очевидно, что преступники ничего не нашли в чучелах, которые похитили с аукциона, да и в волчьей голове тоже. Иначе они не стали бы совершать кражу в доме Баттера, – сказал Фрэнк.

– Кроме того, мы убедились, что в чучелах муравьеда и медвежонка тоже ничего нет, – добавил Джо.

– Правильно! Остается еще лисица, похищенная с завода «Лектрекс», – продолжал рассуждать Фрэнк.

– Но если верить Уорнеру, Баттер к этой работе отношения не имеет, – задумчиво произнес мистер Харди.

– Это еще ничего не значит, – возразил Фрэнк. – Он сказал только, что получил ее от своего приятеля из Нью-Йорка. Раз бандиты украли это чучело, то не исключено, что оно сделано Баттером.

– Что ж, версия достаточно убедительная – согласился детектив. – Нужно будет ее проработать.

– Думаю, следует позвонить мистеру Уорнеру и расспросить его о человеке, который подарил ему лисицу, – сказал Фрэнк.

Он набрал домашний номер Уорнера и, когда тот снял трубку, спросил:

– Мистер Уорнер, вы не могли бы назвать имя вашего знакомого, который подарил вам чучело лисицы?

– Его зовут Нильс Эйфрон. Он известный в Нью-Йорке декоратор, занимается оформлением офисов.

Уорнер добавил, что случайно познакомился с ним в Канаде, когда ездил туда охотиться.

– Вы не сообщите нам его адрес?

– К сожалению, его визитная карточка осталась у меня на работе. Я попрошу завтра секретаршу, чтобы она вам позвонила.

– Заранее вам благодарен, сэр. Повесив трубку, Фрэнк обратился к отцу:

– Папа, нужно слетать в Нью-Йорк и поговорить с этим Эйфроном.

– Согласен. Но в ближайшие дни я буду занят проверкой на заводе. Почему бы вам самим не отправиться туда прямо завтра? Только отпроситесь в колледже.

Джо радостно захлопал в ладоши.

– Ура! Мы летим в Нью-Йорк!

На следующий день Фрэнк и Джо освободились к часу дня. По пути в аэропорт они заехали домой за адресом Эйфрона – его записала для них тетя Гертруда. И через два часа их самолет приземлился в нью-йоркском аэропорту.

Добравшись до Восточного аэровокзала в Манхэттене, братья сели на рейсовый автобус.

– Может, сначала позвоним ему по телефону7 – вопросительно взглянул Джо на брата.

Фрэнк отрицательно покачал головой.

.– Нужно застать его врасплох. Мы припрем его к стенке, и если ему известно что-нибудь о Баттере или о банде, он не сумеет отвертеться.

Они вышли на Америка-авеню и направились в район сороковых улиц. Нужный им дом оказался небольшим и обшарпанным.

– Кто бы мог подумать, что офис преуспевающего декоратора расположен в таком неприглядном домишке! – удивился Джо.

Войдя внутрь, они подошли к висевшему на стене указателю размещавшихся в здании учреждений и фирм. Имени Эйфрона там не было. Фрэнк решил обратиться к стоявшему у лифта человеку в униформе.

– Вы не скажете, где находится офис фирмы «Эйфрон Бизнес Декор»?

– «Эйфрон Бизнес Декор»? – Лифтер пожал плечами. – Первый раз слышу. В этом здании такой фирмы нет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю