Текст книги "Тайна золотой лихорадки"
Автор книги: Фиона Келли
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА XIV
Где же золото?
С ужасом Трейси и Холли беспомощно смотрели, как Белинда, потеряв свою ненадежную опору на рухнувшем карнизе, падает в стремительный поток. Трейси в отчаянии водила фонариком по бурлящей поверхности черной реки. Течение было столь быстрым, что легко было предположить: Белинду закрутило и унесло вниз. Но нигде в воде ее видно не было. Река будто поглотила ее.
– Белинда! – крикнула Холли, опускаясь на четвереньки и рискованно склоняясь над водой в надежде хоть мельком увидеть свою пропавшую подругу. – Я ее не вижу! – в панике крикнула она Трейси. – Где она?
Холли ужасала мысль о том, что Белинду затянуло глубоко под воду и отнесло далеко от них.
Но тут нечленораздельный вопль раздался чуть выше по течению – вблизи от того места, куда упала Белинда. Трейси направила туда фонарик. За острый выступ скалы цеплялась белая рука, и над самой водой виднелось бледное испуганное лицо Белинды.
– Белинда! – крикнула Трейси. – Держись! Я сейчас!
– Не могу! – простонала Белинда сквозь шум бегущей воды. – Слишком сильно тянет. Я соскальзываю!
– Тебе к ней не успеть, – выдохнула Холли, бросаясь плашмя на живот. – Трейси, оставь фонарик и хватайся за меня.
Она свесилась вниз за край отвесного берега и потянулась руками к воде, ощутив на лице сотни ледяных брызг.
Трейси, стоя на коленях возле Холли, обеими руками вцепилась в ремень ее джинсов.
Холли успела в последние мгновения. Как раз в момент, когда она протянула руки к воде, Белинда выпустила выступ скалы. Ее потащило течением, онемевшие пальцы Белинды наугад искали опору – и не находили ее.
Холли понимала, что другого шанса спасти подругу у нее не будет. Она свесилась как можно ниже к воде. Трейси сильнее ухватилась за ее ремень, чтобы Холли не упала вниз головой в реку. Белинду потоком несло к ней. Холли сумела вцепиться в нее обеими руками, ухватив за предплечье. Силой течения Холли чуть не оторвало от берега, но Трейси смогла удержать ее.
С мрачной решимостью Холли боролась с потоком. Она почувствовала, что Белинда схватила ее за запястье. Их кисти рук встретились, и пальцы сцепились.
– Я держу тебя! – крикнула Холли. – Хватайся за меня!
Под ударами ледяных волн Белинда смогла схватиться и второй рукой за запястье Холли. Вода с силой ударила ее о берег, отчего у нее перехватило дыхание. Но Белинда не собиралась сдаваться.
– Попробуй втащить меня обратно, – Холли, задыхаясь, обратилась к Трейси.
Собрав все силы, Трейси отклонилась назад, упираясь пятками в землю и напрягая каждый мускул.
Холли почувствовала, что ее медленно втаскивают обратно на край обрыва. Руки болели так, будто их выдергивают из тела. Пальцы начали ослабевать.
– Белинда! Хватайся за край! – выдохнула Холли.
Белинда пошарила в темноте в поисках чего-нибудь прочного, за что можно ухватиться. Ее рука наткнулась на выступ скалы. Она схватилась за него и подтянулась наверх. Река тянула ее обратно, но она смогла лечь грудью на край. Холли схватила Белинду за туловище и помогла перекатиться на сухое место. Какое-то время Белинда, обессиленная, была в состоянии только лежать и кашлять, хватая ртом воздух.
Трейси подобрала с земли фонарик.
– С тобой все в порядке? Я уже думала, что мы тебя потеряли.
– Ощущение такое, будто меня прокрутили в стиральной машине, – пропыхтела Белинда.
Холли потерла ноющие плечи.
– Пожалуйста, больше такого не делай, ладно? – улыбнулась она.
Белинда убрала с лица мокрые пряди волос.
– Очки мои потерялись, – пожаловалась она, садясь.
– О них можешь не волноваться, – раздался резкий, взвинченный голос. – Я покажу вам дорогу обратно.
Трейси резко обернулась и осветила фонариком туннель. Все трое были так поглощены спасением Белинды, что никто не заметил, как в тоннеле сзади них показался голубой свет. Сейчас Глория стояла в туннеле, поставив лампу у своих ног и направив на девочек ружье.
– Вы причинили мне массу хлопот, – сухо сказала она. – И я не в духе.
Столько усилий, столько опасностей, которые удалось преодолеть, – и все напрасно. Они оказались с западне.
Обратный путь в первую пещеру системы Йонг Уахон казался еще более мрачным и безнадежным. Глория Энджел вела пленниц впереди себя: Трейси несла лампу, за ней шли Холли и Белинда. Глория привязала фонарик к боковой стороне ружья и теперь могла держать их в конусе света, при этом имея возможность использовать обе руки, чтобы применить оружие, если они попытаются бежать снова.
Но девочки были слишком подавлены, чтобы предпринять попытку освободиться. Белинда только и могла, что понуро брести по подземным туннелям – в мокрой одежде, дрожа от холода.
Ее страшила пещера с глубокой трещиной по всей ширине. Она опасалась, что без очков не сможет ее перепрыгнуть.
Очень скоро они вошли в эту ужасную пещеру, вновь оказавшись перед зияющей бездной.
– Первая ты, – приказала Трейси Глория Энджел. – И, если попытаешься бежать, я пристрелю одну из твоих подружек. Я понятно объяснила?
– Вполне, – ответила Трейси.
Она отошла на шесть-семь шагов от края, разбежалась и легко перемахнула через провал с покачивающейся в руке лампой. Удачно приземлившись, она обернулась к остальным.
– Думаю, я не смогу, – в страхе сказала Белинда. – Я плохо вижу.
– Или ты прыгаешь, или я оставлю тебя здесь, – ответила решительно Глория. – Выбирай.
Белинда посмотрела на нее с немым возмущением.
Холли взяла Белинду за холодную как лед руку.
– Мы прыгнем вместе. Я скажу тебе когда.
– Поторапливайтесь! – рявкнула Глория.
Обе девочки отошли от края трещины. Холли сжала ладонь Белинды в своей.
– Только слушай мою команду – и все, – сказала она.
– Ты не обязана это делать, – тихо проговорила Белинда.
– Нет, обязана, – просто сказала Холли. – Готова?
– Нет.
– Я сосчитаю до трех, и мы побежим. Потом я крикну: «Прыгай!» – и ты прыгнешь.
– Послушай, Холли, это неудачная затея.
– Один, два, три – бежим! – скомандовала Холли.
И они бросились к краю трещины.
– Прыгай! – крикнула Холли.
Белинда прыгнула.
Под ней разверзлась ужасная темнота – приблизился неясный край трещины. Их ноги коснулись земли, и они обе повалились вперед в раскрытые руки Трейси.
– Молодцы! – радостно воскликнула она.
– У меня получилось! – задыхаясь, проговорила Белинда, ее сердце бешено колотилось в груди. – У меня правда получилось!
Сзади раздался глухой стук – благополучно приземлилась Глория.
Белинда обернулась к ней.
– У вас тоже получилось. Какая жалость! – заметила она.
Глория не ответила, только наставила на них ружье.
– Шевелитесь! – прикрикнула она.
Через некоторое время они вышли в первую пещеру. Сэлли зажмурилась от внезапного света – Глория оставила их в кромешной тьме. Белая Сова по-прежнему молча сидел рядом с ней.
– Ничего не вышло, – с горечью сказала Холли, когда Глория втолкнула их в пещеру.
– Вы сделали все, что могли, – покачала головой Сэлли.
В туннеле, ведущем к выходу, послышался стон. Там на полу громоздилось что-то темное. Глория шагнула туда, и в свете фонарика все увидели Кита Уокера. Она толкнула его носком ноги.
– Вставай! – прорычала она.
Опять послышался стон. Уокер сел, держась рукой за голову. На его лбу темнела бордовая полоса – там, куда пришелся удар Глории.
– Иди туда, к остальным! – приказала она.
Явно страдая от боли и головокружения, Кит Уокер попытался встать на ноги. Но покачнулся и упал на одно колено, уронив голову в ладони.
Трейси шагнула вперед. Глория наставила на нее ружье. Трейси смерила ее полным презрения взглядом и наклонилась, чтобы помочь Уокеру подняться. Потом подвела его к остальным.
– Ничего не понимаю, – простонал он. – Что происходит?
– Она хочет заполучить золото Джека Фостера, – указала Холли на Глорию.
Кит Уокер поднял голову, морщась от боли.
– Я расшифровал дневник, – объявил он. – И я точно знаю, где лежит золото.
Глаза Глории Энджел вспыхнули.
– Тогда скажи мне – сейчас же, – приказала она.
Кит Уокер посмотрел на девочек.
– Простите меня, – сказал он им. – Я не какой-то там негодяй, но мысли об этом золоте, лежащем где-то поблизости… Из-за него я повел себя глупо, – он перевел взгляд на ружье Глории Энджел. – Но я никогда бы не причинил вреда людям ради того, чтобы заполучить его. Я только выкрал дневник, вот и все.
– Ничего ей не рассказывайте! – предостерегающе крикнула Трейси.
– Хватит! – взвизгнула Глория. – Говори, где лежит мое золото?
Кит Уокер посмотрел в ее обезумевшее лицо.
– Джек Фостер написал, что золото отнесли в пещеру Вечно Голодного Духа, – сказал он ей. – Тебе осталось лишь найти нужную пещеру, и золото твое.
Глаза Глории злобно прищурились.
– Здесь таких пещер может быть больше дюжины. Фостер пояснил, какая из них пещера Вечно Голодного Духа?
Кит Уокер покачал головой.
– Ты лжешь! – вскипела Глория Энджел и вскинула к плечу ружье. – Ты скажешь мне правду!
– Опусти ружье, – раздался негромкий спокойный голос. – Я отведу тебя в пещеру Вечно Голодного Духа.
Все взоры устремились на Белую Сову.
– Не надо, дедушка, не делай этого! – умоляла его Сэлли.
– Золото не принесет ей радости, – сказал Белая Сова, пристально глядя на Глорию. – Освободи меня, – протянул он к ней связанные руки, – и я отведу тебя в Йонг Уахон Тоехо – к духу, который всегда голоден. И тогда ты узнаешь правду.
Глория осторожно приблизилась к нему. Достала из кармана небольшой нож и разрезала веревки на его запястьях и щиколотках. Потом подошла к Сэлли и сделала то же самое.
Холли с подругами помогла Сэлли и старику встать на ноги.
– Только без фокусов! Иначе вы знаете, что будет, – пригрозила она.
Белая Сова спокойно посмотрел на нее.
– Твои угрозы излишни. Я отведу тебя в священную пещеру, – его глубокие темные глаза вспыхнули. – Но тебе не понравится то, что ты найдешь там.
Глория деланно рассмеялась.
– Давай живее! – заторопила она.
Белая Сова шел впереди, высоко держа лампу-«молнию». Он вел их по тем же туннелям и пещерам, по которым Холли и ее подруги уже прошли туда и обратно.
Наконец они вошли в огромную пещеру с бездонной трещиной посередине.
Белая Сова шагнул к краю пропасти и повернулся, глядя прямо в искаженное нетерпением и алчностью лицо Глории Энджел.
– Сто пятьдесят лет назад, – тожественно произнес старик, – старейшины племени осейо принесли золото сюда – в пещеру, которую мы называем Йонг Уахон Тоехо, что значит Пещера Духа, который всегда голоден. Это золото всегда принадлежало Духу, и его нужно было вернуть.
Он поднес лампу ближе к черному провалу.
– Золото бросили в пасть Вечно Голодного Духа Земли.
– Нет! – выкрикнула Глория. – Ты лжешь!
Белая Сова невозмутимо смотрел на нее.
– Расселина бездонна, – просто сказал он. – Золота не найти.
Глория дрожала от ярости.
– Никто не способен на подобную глупость! Отойди, – приказала она Белой Сове, вскидывая ружье.
Белая Сова шагнул от края пропасти. Глория с опаской подошла к обрыву. Наставила ружье вниз, и луч фонарика высветил неровные стены, уходящие в бесконечную бездну.
Глория обернулась к Белой Сове.
– Нет, – прошипела она. В уголках ее рта скопилась пена, глаза горели бешеным огнем. – Ты мне все врешь. Мое золото должно быть здесь, – голос ее поднялся до пронзительного кголос глаза горели бешеным огнем. ящие в бесконечную бездну. ью лицо Глории Энджел. ытаются бежрика. – Где мое золото? Говори!
Крик Глории эхом прокатился по пещере.
Холли с тревогой следила за ней. Если до этого момента Глория еще как-то владела собой, то теперь полностью утратила всякий контроль. Утверждение Белой Совы, что золото осейо навсегда потеряно, казалось, вконец помутило ее рассудок.
И тут произошло непредвиденное.
Это началось внезапно. Они все почувствовали вибрацию, идущую из глубины земли. Она усилилась до яростных содроганий, и глухой рокот вырвался из расселины – словно бы земля стонала от боли.
Несколько мгновений спустя уже все вокруг ходило ходуном. Здесь, под землей, и шум, и толчки ощущались в сотни раз сильнее, чем на поверхности. Пещера словно превратилась в гигантский барабан, по которому колотили руки великана.
Глория по-прежнему стояла на краю пропасти. Лицо ее выражало страх и растерянность. Казалось, она не может поверить собственным глазам. Почва раскалывалась у нее под ногами. Она закачалась, теряя равновесие. Ружье выпало из ее рук. Ступни заскользили к краю провала.
Трейси уловила выражение смертельного ужаса в глазах Глории и не смогла спокойно позволить ей упасть. Она рванулась вперед, потянулась рукой к соскальзывающим пальцам Глории Энджел и схватила ее в последний момент.
– Не дергайтесь, – выдохнула она. – Я вас держу!
Но Глория была ослеплена паникой. В попытке спастись она изо всех сил схватилась за Трейси, впиваясь в ее руку ногтями. Однако тяжесть ее тела была слишком велика – Трейси не могла вытащить повисшую над пропастью Глорию.
Тем временем пещера гремела и содрогалась, отчего остальные, кто в ней был, попадали на землю. Трейси почувствовала, что сползает к краю. Обращенное к ней лицо Глории исказилось от страха. А темнота под ней, наполненная ужасающими звуками, казалось, тянула вниз.
Трейси не могла освободиться. Не могла найти какой-то упор на содрогающейся земле, чтобы вытащить Глорию. Наклонившись вперед, девочка потеряла равновесие и увидела черную пасть Вечно Голодного Духа. Она уже ничего не могла сделать для своего спасения.
С жутким ощущением, что это однажды уже происходило, Холли увидела, как ее подруга летит вниз головой в темноту и исчезает из вида. Она поняла, что на этот раз не успеет прийти на помощь своей подруге.
ГЛАВА XV
Вечно Голодный Дух Земли
Холли с трудом поднялась и, пошатываясь, двинулась к трещине. Грохот землетрясения еще перекатывался в ее голове. Она опять упала и уже ползком на четвереньках добралась до отвесного края провала. Заглянула вниз – но увидела там лишь темноту.
Белая Сова тоже подобрался к ней и посветил лампой в пропасть.
– Трейси! – вырвался у Холли возглас облегчения и радости – она увидела поднятое к ней лицо подруги всего метрах в трех ниже края трещины.
Она сидела, сжавшись, на узком выступе. Глория Энджел лежала рядом, лицом вниз, не двигаясь.
– Мы в порядке, – крикнула Трейси, голос ее дрожал. – Но было бы хорошо, если бы вы нас вытащили. Здесь как-то страшновато.
В этот момент подземные толчки, от которых все обрывалось внутри, прекратились, и после грохота и гула наступила странная тишина.
Сэлли и Белинда тоже вскочили на ноги и подбежали к краю пропасти.
– Не двигайся, – крикнула вниз Сэлли. – Я сейчас принесу веревку.
Трейси вытерла пот, заливавший глаза. Потом потрясла Глорию Энджел за плечо.
Бледное, ничего не понимающее лицо повернулось к ней.
– Вы ранены? – спросила Трейси.
– Моя щиколотка, – простонала Глория.
– Не пытайтесь двигаться, – сказала ей Трейси.
Потом ощупала ее пострадавшую щиколотку. Глория охнула и сморщилась от боли. Трейси взглянула наверх, где маячило испуганное лицо Холли. Белинда тоже была там.
– Не думаю, что это перелом, – крикнула Трейси.
– Жаль, – себе под нос буркнула Белинда и виновато огляделась. – Извиняюсь, – сказала она. – Я это не всерьез.
Когда Сэлли сбегала к машине и вернулась с веревкой, спасение Трейси и Глории стало делом нескольких минут. Потом был долгий путь но поверхность. Киту Уокеру и Сэлли пришлось поддерживать Глорию. У нее было сильное растяжение щиколотки, и она совсем не могла наступать на больную ногу. Всю дорогу по туннелям и пещерам она молчала, понуро свесив голову. Когда же они вышли наконец к благословенному солнечному свету, все испытали огромное облегчение.
Глорию посадили спиной к скале.
– Я говорил, что тебе не принесет радости то, что ты найдешь в этой пещере, – сказал ей Белая Сова.
Она продолжала смотреть в землю. Будто не слыша его. Все отошли от нее.
Сэлли нашла для Белинды, которая по-прежнему была в мокрой одежде, одеяло и накинула ей на плечи. Из-за промокшей одежды Белинда замерзла до костей и даже на горячем солнце пустыни продолжала дрожать.
– Не могу поверить, что Глория была готова стрелять в людей ради этого золота, – заметил Кит Уокер. – Сумасшедшая она, что ли?
Белая Сова посмотрел на него.
– Думаю, вам известно, что делает с человеком золотая лихорадка, – сказал он. Кит Уокер пристыженно опустил голову. – Только у нее эта болезнь была в более тяжелой форме, вот и все.
– Я вызову помощь, – предложил Кит Уокер. – У меня есть взятая напрокат машина, и в ней мой мобильник.
Он побежал звонить в службу спасения. И через пару минут вернулся.
– Вас уже ищут поисковые группы, – сообщил Уокер девочкам. – Они всю ночь провели в пустыне. В любую минуту они будут здесь, – он мельком взглянул на Глорию. – Что она делает?
Все посмотрели. Женщина сидела, вытянув больную ногу. Она хватала с земли камни и складывала их себе на колени, беспрерывно что-то бормоча про себя.
Сэлли присела на корточки перед ней.
– Глория, с вами все в порядке?
Женщина вскинула голову и посмотрела на Сэлли тусклым взглядом.
– Не лезь к моему золоту! – злобно выкрикнула она.
Девочки переглянулись.
– О чем это она? – удивленно спросила Трейси.
Глория обвела всех глазами.
– Никто из вас не получит ни крупицы, – продолжала она, качая камни на коленях. – Это золото принадлежит мне. Оно мое!
Белая Сова подошел к Глории.
– Никому не нужно ваше золото, – мягко сказал он.
Потом подал руку Сэлли, помогая ей встать, и отвел ее в сторону.
Глория продолжала сидеть, улыбаясь, что-то бормоча про себя и перебирая кучку ничего не стоящих камешков.
– Золотая лихорадка овладела ею, – тихо сказал Белая Сова. – Мы ничем не можем помочь.
– Она сошла с ума? – спросила Холли.
– Она потеряла чувство реальности, – ответил Белая Сова. – Из-за своей жажды золота она потеряла рассудок. Оставьте ее – теперь она нам не опасна.
Взгляды всех обратились к Глории. Казалось, она была полностью поглощена этим собиранием камешков. Словно даже не замечая присутствия остальных.
– Жутко на нее смотреть, – прошептала Трейси.
Белая Сова встал у входа в пещеру, глядя во тьму тоннеля. К нему подошла Трейси. Она уловила слабый, идущий изнутри звук – тихое низкое урчание на грани слышимости. Трейси посмотрела на Белую Сову. Старик улыбался.
– Мурлычет, как довольный кот, – сказала она. – Что это?
– Уахон Тоехо радуется, – ответил Белая Сова.
– Правда? – недоверчиво посмотрела она на него.
– А ты как думаешь? – вместо ответа спросил он.
– Я думаю – да, он радуется, – улыбнулась она.
Постепенно, мало-помалу урчание стихло. Возможно, это были всего лишь далекие отзвуки шума подземной реки – а может, слабые отголоски землетрясения. Но, может быть, Белая Сова был прав, и Вечно Голодный Дух на самом деле пришел в хорошее настроение.
Трейси вернулась к подругам и села рядом.
– А знаете что? – посмотрела она на них. – Мы с вами оказались в очень странной части света, – улыбнувшись, она покачала головой, словно бы недоумевая. – Очень странной!
Через несколько секунд тишину пустыни нарушил рокот приближающегося автомобиля. Полицейский внедорожник с шумом вынырнул из-за поворота. За рулем сидел офицер Хок, а рядом мистер Фостер.
– Мы спасены! – вскрикнула Трейси. – Молодец, папа!
Не успела машина остановиться, как ее правая дверь распахнулась, и мистер Фостер бросился к ним, раскинув руки, с выражением счастья и облегчения на лице. Трейси кинулась в его объятия, Белинду и Холли он тоже привлек к себе.
– Я уже думал, что никогда не найду вас, девочки, – воскликнул он. – Даже с трудом поверил, когда раздался этот звонок, и мы узнали, что вы все живы.
Он обвел взглядом странное место действия.
– Что же все-таки здесь происходило?
– Это длинная история, папа, – вздохнула Трейси.
– Кажется, я просил вас, девочки, чтобы на этот раз – без проказ! – сказал мистер Фостер, смеясь.
– Да мы-то стараемся, – ответила Белинда. – Но вот проказы не могут без нас.
– Вы не волнуйтесь, – улыбнулась мистеру Фостеру Холли. – В конце концов, вы к этому привыкнете – все привыкают. И Детективный клуб всегда выходит победителем.
Наступил вечер чествования племени осейо. Прошло несколько дней после того, как девочки были спасены из пещер Йонг Уахон. Все трое вполне оправились после тяжелого испытания и теперь наслаждались жизнью.
В ущелье Койотов царило праздничное оживление. Два огромных костра взметнулись в усыпанное звездами небо. Их пламя плясало, потрескивая и рассыпая искры. Сотни людей собрались здесь, приехав из Калифорнии, Невады, Нью-Мехико – и даже из более удаленных мест. Казалось, все, кто смог найти в своей родословной упоминание племени осейо, собрались здесь. Съемочная группа тоже не осталась в стороне – снимая это удивительное событие и участвуя в общем веселье.
Со всех сторон ущелья с шипением и свистом взлетали в воздух великолепные фейерверки. Они взрывались в небе в шумом, подобным землетрясению, и вспышками, как при взрыве далеких звезд. Были установлены палатки с барбекю и прохладительными напитками, а также открытый фургон, с которого угощали все желающих местным безалкогольным напитком под названием «Ушастая сова» – острый пряный напиток, про который Белинда сказала, что пить его – все равно, что глотать жидкое электричество.
Члены Детективного клуба были почетными гостями. Трейси уже вручила Джонни Белой Сове дневник и Библию Сумасшедшего Джека Фостера. Это произошло на короткой, но торжественной церемонии. Все ущелье в этот момент разразилось аплодисментами.
Потом были показаны традиционные танцы осейо – мужчины в национальных костюмах исполняли древний танец, посвященный Вечно Голодному Духу Земли. Их ноги ритмично двигались по пыльной земле, головные украшения раскачивались, в то время, как тихое завораживающее пение поднималось в небо.
Девочки следили за танцем, понимая, что они являются свидетелями того, что происходило здесь в течение бесчисленных веков.
Позднее были общие танцы под настоящий маленький оркестрик. Трейси присоединилась к первому ряду танцующих, точно врик. лями того, что происходило здесь в течение бесчисленных веков. однимыполняя команды ведущего. У Холли получалось немногим хуже, а вот Белинде вскоре пришлось от этого отказаться, так как она слишком много смеялась, отчего путалась в движениях. Она села в стороне рядом с Сэлли Саммерфилд, хлопая в ладоши и наблюдая за сложными фигурами танца.
– У Трейси классно выходит, – похвалила она подругу. – А у меня обе ноги – левые, и ни одна из них танцевать не умеет!
– Зато как я слышала, ты хорошо ездишь верхом, – улыбнулась ей Сэлли. – Хочешь поехать на родео?
У Белинды загорелись глаза.
– А можно? – спросила она.
– Думаю, это не так трудно устроить. Через несколько дней в Неваде, недалеко от границы с нашим штатом, будет проводиться большое родео. Мы все могли бы поехать. И еще, кажется, отец Трейси планирует свозить вас в Голливую и в Диснейленд. Теперь, когда со всеми этими недоразумениями с золотом покончено, вы сможете наконец отдохнуть по-настоящему – ведь у вас каникулы.
– Вот будет здорово! – радостно воскликнула Белинда. Потом задумчиво посмотрела на Сэлли. – Можно мне вас кое о чем спросить?
– Конечно.
– Когда мы навещали вашего дедушку, – нерешительно проговорила Белинда, – он сказал Холли, что она должна искать свет – и как раз она нашла фонарик в кузове вашей машины. Он этот свет имел в виду? В смысле, он что, каким-то образом знал, что нам понадобится фонарик, и что она его найдет? Или это просто совпадение?
– А ты как думаешь? – улыбнулась Сэлли.
Белинда покачала головой.
– Думаю, я соглашусь с Трейси – это очень странное место, – тихо сказала она. И тут же улыбнулась. – Но я ни за что на свете не отказалась бы приехать сюда.
Потом подруги сидели вместе с Сэлли, Белой Совой и мистером Фостером на вершине холма, оглядывая ущелье, угощаясь ростбифом на косточке, запивая его напитком «Ушастая сова» и наслаждаясь короткой передышкой от шумного празднества, которое было в полном разгаре внизу.
– Вот что удивительно, – сказала Трейси. – Раньше я никогда не бывала в этих местах, но чувствую себя здесь совсем как дома.
– Пустыня у тебя в крови, – сказал Белая Сова. – Так же, как она была в крови у Джека Фостера. И так же, как у меня в крови и в крови всех моих соплеменников.
– Наверное, пустыня была в крови Глории тоже, – задумчиво проговорила Холли. – Но только на нее она плохо подействовала. Вы не знаете, Глория поправится? – спросила она Сэлли.
– Она сейчас в больнице Сан-Бернардино, – подключился к разговору мистер Фостер. – Что-то произошло с ее рассудком в тех пещерах, и пройдет некоторое время, прежде чем она выздоровеет.
– Вот ведь как получилось, – сказала Белинда, сдвинув брови. – Больше всего на свете ей хотелось заполучить золото – и в каком-то смысле ее желание исполнилось. Ведь она думает, что те камни, которые она подобрала, – золото. Мне ее почти жалко, – передернула она плечами.
– А мне – нет, – сказала Трейси. – Я считаю, она получила по заслугам.
Холли посмотрела на нее.
– Извини, но разве не ты чуть не погибла, спасая Глорию, когда она упала в эту дыру?
– Тогда было другое дело, – пробормотала Трейси.
– А что ты скажешь про Уокера? – добавила Белинда, глядя на Трейси. – Ведь это ты сказала, что нам нужно забыть о его краже дневника.
– Но он же потом сожалел о том, что сделал, – объяснила Трейси. – Он вернул дневник и пообещал упомянуть нас всех в своей книге. Думаю, он не заслуживает наказания – ему и без того стыдно.
– Ты права, – поддержала ее Сэлли. – Он неплохой человек – просто его слегка задела золотая лихорадка.
– А меня задела танцевальная лихорадка, – вскакивая, объявила Трейси. – Эй, пойдемте скорее, сейчас начнется еще один общий танец.
Схватив Белинду за руку, она поставила ее на ноги.
– Нет, я плясать не мастер, – запротестовала Белинда.
– Встанешь рядом со мной, – сказала ей Трейси. – Я тебе покажу, как это делается.
– Правильно! – Холли подхватила Белинду за другую руку. – Будем это делать вместе. Когда мы дружно беремся за дело, для Детективного клуба нет ничего невозможного!
– Ладно уж, попробую, – сдалась Белинда. – Но если вдруг отдавлю вам ноги, то я не виновата!
И, смеясь, подруги побежали вниз по склону, чтобы присоединиться к танцующим.