355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Келли » Тайна забытой гробницы » Текст книги (страница 1)
Тайна забытой гробницы
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:08

Текст книги "Тайна забытой гробницы"


Автор книги: Фиона Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Фиона Келли
Тайна забытой гробницы [1]1
  Fiona Kelly, Buried secrets
  ©Перевод с англ. Е. Токаревой
  OCRи вычитка Ирина декабрь 2010 г.


[Закрыть]

Глава I
ГДЕ НАЙТИ ТАЙНУ?

– Что? Что случилось?

Трейси Фостер вихрем ворвалась в класс, где сидели ее подруги по Детективному клубу – Холли Адамс и Белинда Хейес.

– Джейми сказал, я вам срочно нужна. Вот, бросила все и примчалась.

– Да не так уж это и срочно, – лениво протянула Холли, глядя на подругу. Трейси была одета в теннисный костюм, светлые волосы подвязаны белой лентой. Она едва переводила дыхание – похоже, бежала стремглав всю дорогу от теннисного корта до школы.

Белинда посмотрела на Холли сквозь стекла очков в тонкой металлической оправе и хихикнула:

– Я же говорила – сработает!

Гениальная идея послать на поиски Трейси младшего брата Холли – сорванца Джейми – принадлежала Белинде.

– Что сработает? – нахмурилась Трейси, направляясь к парте, за которой сидели подруги. – Лучше признавайтесь сразу. Я два сета выигрывала всухую.

Холли, высокая стройная девочка с коротко подстриженными каштановыми волосами, нацелилась ручкой в знаменитый красный блокнот Детективного клуба. Третья подруга, Белинда, полусонная и всклокоченная, как всегда, сидела на двух стульях сразу, задрав ноги на парту, и доедала шоколадный батончик.

– Мне нужна помощь, – снова улыбнулась Холли, поймав сердитый взгляд Трейси. – Не могу придумать, о чем мне написать в следующем номере школьного журнала, а Стефи хочет получить статью к началу будущей недели.

– Что? – завопила Трейси. – Я в двух сетах разбила Дженни Фэрбрайт наголову, а в финальном сете вела всухую в четырех геймах, и вы оторвали меня ради этого? Ради твоей заметки? – От гнева американский акцент Трейси зазвучал отчетливее. За три года, проведенных в небольшом йоркширском городке Виллоу-Дейл, ей почти удалось избавиться от него, но в минуты, когда она волновалась или злилась, акцент прорезался снова. – Жаль, я не захватила с собой ракетку, – бушевала она. – Отлупила бы вас обеих до полусмерти. Я думала, у вас что-то стряслось.

– Еще бы не стряслось, – ответила Холли. – Если я не поспею к сроку, то окажусь в дурацком положении, тем более что я обещала Стефи на этот раз сделать нечто особенное.

Если в школе Винифред Боуин-Дэвис у Холли и имелась соперница, ею была Стефи Смит, редактор школьного журнала «Винформация». Холли с семьей жила в Виллоу-Дейле всего несколько месяцев. Они переехали сюда из Лондона, когда миссис Адамс, мать Холли, получила повышение по службе, и девочка, стремясь побыстрее включиться в жизнь новой школы, с места в карьер подошла к Стефи Смит и сказала, что хочет писать заметки.

Первой работой Холли было рекламное объявление. Она приглашала читателей вступить в Детективный клуб, который сама придумала и организовала. Клуб для тех, кто любит читать детективные романы. Стефи оставила от объявления одну-единственную фразу, скучную и непривлекательную.

Несмотря на это, первое заседание Детективного клуба все же состоялось. На него пришли Трейси и Белинда. С тех пор три девочки стали неразлучными подругами.

Однако в эти минуты выражение лица Трейси наводило на мысль о том, что дружбе скоро придет конец.

– Но я же выигрывала! – возмущалась Трейси. – И у кого – у Дженни Фэрбрайт! У чемпионки школы!

– Ну и что? – зевнула Белинда. – Это всего лишь игра. Ничего серьезного. Кстати, – ухмыльнулась она, – я читала, что слишком много тренироваться вредно. Чересчур активные спортсмены умирают на месте от сердечного приступа.

– Уж тебе-то это не грозит! – огрызнулась Трейси. – Оставайся ленивой толстухой – доживешь лет до ста.

– Может, хоть ненадолго перестанете ругаться?! – возопила Холли. – Извини, что оторвала тебя от игры, – обратилась она к Трейси, – но дело и вправду серьезное. Ты не хуже меня знаешь Стефи. Ее хлебом не корми, дай ко мне прицепиться. Мне нужно придумать нечто гениальное.

– Это кто же гениальный? – раздался голос возле дверей. – Уж не я ли?

На пороге появился Курт.

– Не сказала бы, что слово «гениальный» ассоциируется у меня с Куртом Велфордом, – съязвила Белинда.

Парень усмехнулся. Он давно привык и к своеобразному чувству юмора Белинды, и к ее мнению о мальчишках вообще. Единственным звеном, которое связывало этого высокого белокурого спортсмена с Детективным клубом, была Трейси – Курт считался кем-то вроде ее верного рыцаря.

Увидев Трейси, он приветственно улыбнулся:

– Что стряслось? Я думал, ты всю большую перемену будешь играть в теннис.

– С этой парочкой разве поиграешь? – кивнула на подруг Трейси. – Можешь себе представить – они вытащили меня с корта только затем, чтобы я помогла им писать заметку для журнала!

– А о чем заметка? – поинтересовался Курт.

– Если бы я знала, я бы не сидела тут в муках над чистым листом бумаги, – нетерпеливо заявила Холли. – Чего бы мне хотелось, так это взять интервью у П. Дж. Бенсон. Вот это я понимаю! – П. Дж. Бенсон была любимой писательницей Холли. От детективов этой дамы ломились полки в книжном шкафу у девочки. Холли вздохнула: – Но вряд ли я решусь на такой подвиг.

– А если о крикете? – предложил Курт. – Я бы помог написать.

Белинда снова зевнула.

– Потрясающе, – хмыкнула она. – Это будут читать на ночь вместо снотворного.

– Ты бы предпочла о лошадях? – усмехнулся Курт.

– Это мысль, – оживилась Белинда. – Давайте возьмем интервью у Мелтдауна. – Мелтдауном звали любимого коня Белинды, которого ей подарили далеко не бедные родители.

– Ни за что, – отрезала Холли. – Да задумайтесь же вы, ради бога, неужели у нас нигде не происходит ничего интересного?

– На Ведьмином кургане начались раскопки, – вспомнил Курт. – Наверно, будет занятно. – Тут он одарил Белинду ледяной улыбкой. – Но вряд ли ты захочешь слушать.

– Что за раскопки? – заинтересовалась Холли. – Что ищут?

– Говорят, какие-то древние сокровища, – пожал плечами Курт.

– Не слушай его, – перебила Белинда. – Он нас надувает.

– С какой стати? – обиделся Курт. – Больно надо!

– Не обращай внимания на Белинду, – успокоила его Холли. – Ну же, Курт, расскажи, что там происходит.

– Из университета приехала бригада археологов. Они ведут раскопки на Ведьмином кургане, – пояснил мальчик. – Знаете это место?

– Слышала, – сказала Трейси. – К западу отсюда, верно?

– Правильно, – подтвердила Белинда. – Просто большой бугор посреди поля, поросший травой. Я там иногда катаюсь на Мелтдауне. Говорят, там водятся привидения?

– Да, тот самый холм, – кивнул мальчик. – Когда взглянешь на него, сразу можно догадаться, что он возник не сам по себе. – Курт обрисовал в воздухе очертания гладкого купола. – Торчит, как шишка, посреди плоских полей. Много веков о нем говорят, будто это кельтский могильный курган. Лет семьдесят или восемьдесят назад его исследовали, но ничего не нашли. Да и что в те времена была за техника – ковырнули тут и там лопатой, и все. Естественно, могли что-нибудь пропустить. Но теперь ученые опираются на компьютерную фотографию. Они наткнулись на свидетельства того, что в этой могиле мог быть похоронен кто-то очень важный. Какой-нибудь кельтский военачальник или вроде того. Вот университет и выделил средства на новые раскопки. – Курт улыбнулся и обвел взглядом заинтересованные лица девочек. – Раскопки начались сегодня утром.

«Ведьмин курган», – пометила в блокноте Холли.

– И все-таки не верится, – задумчиво проговорила она. – Откуда ты все это знаешь? В газетах ничего не было.

– Пока еще не было, – ухмыльнулся Курт. – Забыла, кто мой отец? Редактор «Экспресс». Он получает такие сведения раньше всех. И просил меня сходить туда днем, сделать несколько снимков.

«Экспресс» был местной газетой Виллоу-Дейла, и Курта часто посылали с фотоаппаратом туда, где происходило что-нибудь интересное. Он делал прекрасные фоторепортажи.

– Вот это была бы сенсация! – мечтательно вздохнула Холли. – Представляете заголовки: «Школьницы помогают найти древнее сокровище».

– То есть старые заплесневелые кости, – поправила Трейси. – Откуда там возьмется сокровище?

– Неужели не понимаешь? – удивилась Белинда. – В древности, когда хоронили важную персону, в могилу обязательно клали золото, драгоценности, всякие ценные вещи. Разве ты не слышала о Тутанхамоне и о том, какие сокровища нашли в его гробнице? – Она перевела взгляд на Курта. – Я права?

Мальчик кивнул.

– Вряд ли здесь найдут такие же фантастические богатства, как в Египте, – предположил он, – но что-нибудь интересное наверняка обнаружится.

Трейси покачала головой:

– Все равно не могу взять в толк, зачем это нужно. Для чего все это покойнику?

– Чтобы пользоваться в загробной жизни, – снисходительно пояснила Холли. – В древности верили, что дух мертвеца возьмет эти приношения с собой в загробный мир.

Трейси задумчиво посмотрела на Курта:

– И ученые всерьез считают, что через столько веков сокровища до сих пор лежат в гробнице?

– В том-то и дело, – подтвердил Курт. – Они полагают, что могила не разграблена. Если повезет, я сфотографирую потрясающие находки. Во всяком случае, надеюсь. Сегодня сразу после школы пойду туда.

Холли обвела подруг торжествующим взглядом.

– В таком случае, – объявила она, – мы идем с тобой. Стефи Смит лопнет от зависти, если мы напечатаем сенсацию века.

– Значит, договорились? – спросила Трейси. – И я могу вернуться к теннису? Давно мечтала разделать Дженни Фэрбрайт под орех. Или я вам срочно нужна для чего-нибудь еще?

– Ну, хотя бы… можешь заглянуть в столовую и принести мне пару сандвичей, – заявила Белинда, задумчиво глядя на фантик от шоколадки. – Умираю с голоду.

– Размечталась, – отрезала Трейси. – Сама топай за своими сандвичами – тебе давно не мешает размяться. Курт, идешь со мной на стадион?

Курт и Трейси направились к двери.

– Встретимся во дворе после уроков, – бросила им вслед Холли. – Не опаздывайте.

– Ну как? – вздохнула Белинда, оставшись вдвоем с Холли. – Теперь ты довольна? Вот тебе и тема для заметки. Можем мы наконец перейти к более важным вещам?

– Например? – спросила Холли.

– Например, до конца большой перемены успеть в кафе-мороженое, – предложила Белинда, грузно поднимаясь из-за парты.

Подруги направились к воротам школы. По дороге Холли уже начала сочинять первую фразу будущей статьи.

«Вблизи Виллоу-Дейла археологи сделали сенсационное открытие. Наш корреспондент Холли Адамс побывала на Ведьмином кургане и видела, как впервые за тысячу лет была вскрыта древняя гробница».

Вот так, подумала девочка. После этого Стефи Смит будет повержена раз и навсегда. Особенно если Курт прав, и курган в самом деле полон древних сокровищ.

Ей не терпелось поскорее добраться до раскопок.

День стоял солнечный, ветреный. Четверо друзей на велосипедах миновали последние домики Виллоу-Дейла и не торопясь катили по полям в сторону Ведьмина кургана. Дорога поднималась вверх, и ребятам пришлось замедлить ход.

Холли не удержалась и бросила взгляд через плечо на маленький городок, который успела полюбить всей душой. Ближе к окраине, вокруг зеленого пятачка рыночной площади, теснились современные здания, среди которых высились купола Дворца спорта и многоэкранного кинотеатра, за ними виднелся церковный шпиль и остроконечные крыши старинных домов в центре Виллоу-Дейла. Городок безмятежно нежился под ласковым солнцем. По синему небу, словно корабли под парусами, проплывали белоснежные облака.

В такие дни Холли казалось, что шумный людской муравейник Лондона, где она выросла, остался где-то далеко-далеко, в другом мире. Она по-прежнему переписывалась со старыми друзьями – Мирандой Хант и Питером Хэмильтоном и почти в каждом письме уверяла, что кажущаяся безмятежность Виллоу-Дейла обманчива. С того дня, как был основан Детективный клуб, Холли с подругами не раз доводилось оказываться в гуще самых настоящих приключений. Казалось, тайны и опасности сами собой притягиваются к трем девочкам, как железо к магниту.

Спустя милю подъем кончился, и дорога, петляя, побежала по полям. Друзья весело крутили педали.

Проехав немного, Курт остановился у травянистой обочины.

– Смотрите, – указал он вдаль. – Вот он, Ведьмин курган.

Позади живой изгороди, за широкими дощатыми воротами, тянулись зеленые луга. Метрах в двухстах от колючих кустов из травы поднимался невысокий продолговатый холм, похожий на огромную перевернутую ванну. Курт был прав: этот холм казался чужеродной деталью мирного пейзажа.

На полпути к холму, у ворот, стоял потрепанный коричневый «Фольксваген».

Ворота были открыты. Ребята спешились и, толкая велосипеды, вышли на поле. Сбоку от дороги стояли два «Лендровера», позади них виднелся угловатый серый фургон-автоприцеп.

На зеленом склоне холма, там, где археологи срезали кусочек травянистого дерна, темнела коричневая полоска обнаженной земли. Вокруг с лопатами и совками копошились трое или четверо студентов.

Едва ребята успели окинуть взглядом картину раскопок, как их внимание привлекли громкие голоса.

Дверь фургона распахнулась. На лестницу вышла женщина. Перед ней, сердито размахивая тростью, стоял седовласый старик. Что-то крича, он показывал руками в сторону холма. Женщина была на вид лет двадцати восьми, в джинсах и просторной клетчатой рубашке, черные волосы аккуратно зачесаны от лица и собраны в пышный хвост. На старике был потертый коричневый пиджак, длинная седая шевелюра нечесаной гривой разметалась по воротнику.

– Что-то случилось, – проговорила Белинда. – Этого старика не часто увидишь на людях.

– Кто он такой? – спросила Трейси. – Землевладелец?

Белинда покачала головой.

– Это профессор Ротвелл. Он живет на Черной мельнице. Знаешь, наверно. Над рекой Скелтер. – Она обернулась к подругам. – Разве вы не слышали о чокнутом профессоре? Живет в гордом одиночестве на большой водяной мельнице. Настоящий отшельник, никогда не выходит на люди.

– М-да, – процедила Трейси. – Похоже, он и в самом деле чокнутый. Вон как палкой размахивает. Того и гляди кого-нибудь зашибет.

– Профессор Ротвелл? – переспросил Курт. – Я слыхал о нем. Бывший профессор университета, если не ошибаюсь? Как вы думаете, что его сюда привело?

– Не будем гадать, – решительно заявила Холли, толкая велосипед по высокой траве. – Лучше пойдем посмотрим.

– Берегитесь его палки, – предупредила Белинда. – Моя мама говорит, он совершенно выжил из ума. – Мама Белинды была королевой виллоудейлского светского общества. Она знала абсолютно все обо всех в городе.

– Так ты его раньше видела? – спросила Трейси, шагая вслед за Холли к фургону.

– Я здесь часто катаюсь на Мелтдауне, – пояснила Белинда. – А до его мельницы отсюда всего ничего. Я его иногда встречаю. Бродит по дебрям, как леший. Но стараюсь не приближаться. С недавних пор он стал на меня как-то странно поглядывать.

– Вы совершаете кощунство! – звенел пронзительный голос старика. – Оставьте этот холм в покое!

Женщина старалась говорить успокаивающе, однако ее голос дрожал от гнева. Похоже, она не привыкла, чтобы ей возражали.

– Профессор Ротвелл, у меня есть письменное разрешение из университета и от городских властей, – говорила она. – Эти археологические раскопки совершенно законны. Мне некогда тут с вами препираться. Можете подать официальную жалобу.

Увесистая трость просвистела в воздухе, и женщина поспешно отступила к дверям фургона.

– Предупреждаю вас, Ферфакс! – кричал старик. – Если вы не прекратите святотатство, вам всем будет плохо!

Глаза женщины сверкнули.

– Вы мне угрожаете?

– Я вас предупреждаю, – гремел профессор. – Ради вашего же блага. Вы вмешиваетесь во власть древних сил.

Женщина устало провела рукой по лбу.

– Я долго терпела вас, профессор, – произнесла она. – Очень долго. Я ученый. Вы не забыли, что это значит? Я имею дело с фактами, а не с мифами. Меня не интересуют древние сказки. Я внимательно вас выслушала, а теперь послушайте вы меня. Уходите сейчас же! Уходите, пока не натворили глупостей.

Старик нечленораздельно вопил от ярости.

Краем глаза Холли заметила, что по траве к фургону кто-то бежит. На выручку женщине торопился высокий, крепко сбитый парень с темными волосами и загорелым лицом.

– Анна! – крикнул парень. – Этот тип вас не ушиб? – Увернувшись от трости, он схватил профессора за плечо.

– Руки прочь, варвар! – возопил старик.

Холли с подругами в ужасе увидели, как парень схватил трость и вырвал ее из крепко сжатого профессорского кулака.

– Кристофер! – вскрикнула женщина. – Пусти его. Я сама справлюсь.

Старый скандалист споткнулся и тяжело рухнул на траву.

– Боже мой! – ахнула Холли. Она бросила велосипед и помчалась между «Лендроверами» на выручку профессору. Трое друзей едва поспевали за ней.

Падение вышибло из старика весь боевой дух. Загорелый парень, разинув рот, испуганно глядел на него сверху вниз.

– Это не я, – пробормотал он. – Видит бог, я его пальцем не тронул…

Женщина сбежала вниз по ступенькам. С помощью Холли и Трейси ей удалось поставить старика на ноги. Выцветшие голубые глаза профессора на морщинистом, сухом, как пергамент, лице бешено сверкали.

Он выхватил у парня суковатую трость и, тряхнув всклокоченными, как птичье гнездо, волосами, гневно топнул ногой.

– Вы об этом пожалеете! – Старик одернул потертый пиджак. – Все до одного! Будете локти кусать!

– Мне очень жаль, что так вышло, – произнесла женщина. – Вы не ушиблись? Разрешите, я вас отвезу домой.

Старик отшатнулся от нее и расхохотался отрывистым, как воронье карканье, смехом.

– Мне ваша помощь не нужна, – заявил он. – Это вам понадобится помощь, если останетесь здесь. – Он метнул на женщину пылающий взгляд. – Кого вы боитесь – меня? – Он погрозил женщине дрожащим скрюченным пальцем. – Не меня бойтесь – Цернунноса! Горе тому, кто потревожит его покой!

Расталкивая всех, старик двинулся прочь.

Вдруг он остановился, впившись взглядом горящих глаз в Белинду, и протянул к ней руку. Девочка испуганно отшатнулась.

– Тебе здесь не место, Эпона, – сказал профессор. – Тебе ни в коем случае нельзя сюда приходить. Уходи скорее.

Белинда смущенно рассмеялась и спряталась у Курта за спиной.

Старик снова обвел толпу глазами.

– Идиоты! – прогремел он.

Не в силах шевельнуть пальцем, все смотрели, как старик на дрожащих ногах проковылял через поле и скрылся за воротами.

Холли протяжно присвистнула.

– Ну и ну, – проговорила она. – Что же все это значит?

Глава II
ЛЕГЕНДА О ВЕДЬМИНОМ КУРГАНЕ

Девочки стояли, озадаченно глядя вслед старику, и вдруг до них донесся сердитый рокот мотора. Холли поняла, что потрепанная коричневая машина в поле по ту сторону ограды принадлежит профессору Ротвеллу.

Незнакомка в клетчатой ковбойке со вздохом покачала головой.

– Ох и надоел же он мне, – с досадой произнесла она и обернулась к ребятам. – Спасибо, что помогли. Чем могу быть полезна? – хмуро поинтересовалась женщина.

– Меня зовут Курт Велфорд, – представился спутник девочек. – Отец собирался попросить вас, чтобы вы разрешили мне поснимать. Обещал, что договорится. – Курт показал фотоаппарат. – Для «Экспресс».

Черноволосая дама кивнула.

– Надеюсь, вы не станете сообщать в газете об этом неприятном инциденте, – нехотя процедила она. – Чем меньше об этом будут говорить, тем лучше.

– Но почему он так сердится? – недоуменно спросила Холли.

Женщина с удивлением взглянула на нее, точно впервые заметила.

– Ты кто?

Холли назвалась, представила подруг и объяснила, что хочет написать статью о раскопках для школьного журнала.

– Понятно, – проговорила женщина. – Значит, пресса уже слетается.

Холли польщенно улыбнулась, услышав, что ее назвали «прессой». Самой большой мечтой ее жизни было стать журналисткой.

– Меня зовут Анна Ферфакс, – представилась их новая знакомая. – Я руковожу этими раскопками. Можете погулять, посмотреть, только не путайтесь ни у кого под ногами.

– А не могли бы вы рассказать, почему раскопки ведутся именно здесь? – приступила к расспросам Холли, припомнив, что рассказывал ей Курт про предыдущие исследования. – И именно сейчас?

Анна Ферфакс улыбнулась.

– В этом районе недавно проводилась аэрофотосъемка, – пояснила она. – Мы обработали снимки на компьютере и заметили, что вокруг кургана видны странные следы. Они доказывают, что в древние времена этот курган был окружен кольцом вертикально стоящих камней. Это значит, что его воздвигли над могилой высокопоставленного лица. Правда, сами камни давно исчезли. – Женщина вгляделась в лица девочек – их глаза светились живым интересом. – За последние годы археология ушла далеко вперед. Мы пользуемся самой современной технологией, хотя под конец приходится хорошенько поработать лопатой. Никуда не денешься, – улыбнулась ученая.

Холли строчила в блокноте.

– А что вы надеетесь найти?

– Я бы не стала загадывать, – рассмеялась Анна Ферфакс. – Скажем так: здесь может таиться что-то очень важное. Послушайте, я с удовольствием дам вам интервью немного позже, но сейчас мне нужно срочно поработать с документами. Уверена, что Кристофер, – она перевела взгляд на загорелого парня, – все вам покажет. Выручишь, Кристофер? Будь добр, ответь за меня на вопросы ребят.

– Конечно, – улыбнулся молодой человек и вдруг с досадой наморщил лоб. – Очень сожалею о… сами знаете о чем.

– Не волнуйся, – махнула рукой Анна Ферфакс. – Надеюсь, больше мы его не увидим. – Она поднялась в вагончик и закрыла за собой дверь.

– Меня зовут Крис Ламберт, – представился парень. – Изучаю археологию в университете. Вон, видите, – он кивком указал туда, где на зеленом склоне холма темнела глубокая коричневая яма, а вокруг нее усердно трудились студенты. – Там наш разрез. А это мои товарищи. – Студенты, заметив гостей, подняли головы и смотрели на них. – Мы команда профессора Ферфакс.

– Так она профессор? – изумилась Холли.

Крис кивнул.

– Одна из самых молодых профессоров археологии в стране. – Он благоговейно поднял глаза на закрытую дверь вагончика. – И каких! Светило! Ну, так что вам показать?

– Все, – бодро отозвалась Трейси. – Но для начала объясните, пожалуйста, что вы не поделили с тем старичком. – Она обернулась к Белинде. – Не поняла, как он тебя назвал?

– Я не расслышала, – ответила Белинда. – Что-то вроде «пони». Наверно, мама права: у него крыша поехала.

– Он совсем чудной стал с тех пор, как отошел от дел, – пояснил студент. – Сейчас, глядя на него, и не поверишь, но в свое время он был главным авторитетом по кельтской археологии. – Крис размашисто зашагал к пологому склону холма, и все четверо друзей поспешили за ним. – Что вам известно о кельтах?

– Не так уж много, – честно призналась Трейси.

– Это очень увлекательно, – сказал Крис. – Представляете, цивилизация кельтов царила почти по всей Европе больше тысячи лет. – Он указал на курган. – Этот могильный холм датируется примерно двухсотым годом до нашей эры.

– Ух ты! – воскликнула Трейси. – Значит, ему больше двух тысяч лет. Ну и ну! Как вы его назвали?

– Могильный холм, – повторил Крис. – Такие сооружения воздвигали над могилами верховных вождей. Анна полагает, что здесь мы найдем нечто удивительное.

– А вы уверены, что этот курган не разграбили в прошлом? – спросила Холли, торопливо строча в блокноте. – За две тысячи лет всякое могло случиться. Может быть, все ценное давно растащили.

– Как раз здесь нам скорее всего повезет, – усмехнулся Крис. – Дело в том, что про этот курган ходит легенда. Говорят, тут встречаются привидения. Вот мы и надеемся, что в прошлые века страх удерживал людей на почтительном расстоянии от кургана. И кроме того, Анна уже, наверное, говорила вам, что до последнего времени никто на этот холм внимания не обращал. Уж больно неказист на вид.

Трейси вздрогнула.

– Но это ведь неправда? Я хочу сказать, насчет привидений?

– Я в них не верю, – рассмеялся Крис. – Если кто и бродит здесь по ночам, так только профессор Ротвелл.

– Расскажите о нем подробнее, – попросила Холли. – Кажется, все, что здесь происходит, ему здорово не нравится.

– Я не так уж много знаю о нем, – пожал плечами Крис. – Знаю только, что он отошел от дел лет десять назад. В университете поговаривали, что он день ото дня становился все более странным, и в конце концов его пришлось тихонько отправить на пенсию. Поначалу он был в общем-то в здравом уме, но… малость чудаковат, что ли. Слишком много размышлял над древними легендами и докатился до того, что сам начал верить в языческих богов, проклятия и прочую мифологическую ерунду. Когда до него дошли слухи о наших раскопках, он написал письмо в университет, требуя, чтобы никто к этому холму и близко не подходил. – Крис покачал головой. – А потом он ни с того ни с сего примчался сюда и принялся орать на Анну, как сумасшедший. Вот и все, что я знаю. – Студент пристально взглянул на Холли. – Не надо этого записывать, – попросил он. – Вы слышали, что сказала Анна. Меньше всего она хочет, чтобы ее имя связывали с бредом старого безумца.

Холли неохотно вычеркнула все, что успела записать о профессоре Ротвелле. Жалко, конечно, что не удастся включить в статью такую эффектную историю, но, с другой стороны, она понимала, что Анна Ферфакс по-своему права.

– Можно, я поброжу тут с фотоаппаратом? – попросил Курт.

– Конечно, – позволил Крис. – Снимай все, что хочешь.

Пока Курт щелкал камерой, Крис отвел девочек туда, где студенты из университета слой за слоем осторожно снимали землю со склона холма.

– Уже нашли что-нибудь? – поинтересовалась Белинда.

– Пока только расчищаем верхние слои, – объяснил Крис. – Смотрите, как они работают. – Каждый раз, копнув лопатой, студенты тщательно просматривали землю и только потом откидывали ее в сторону. Девочки сочувственно следили за их кропотливой работой.

Трейси окинула взглядом огромный холм, сумрачной кручей громоздившийся у них над головами на фоне яркого полуденного неба.

– А почему тут нет экскаваторов? – поинтересовалась она. – Быстрее получится.

– Быстрее-то быстрее, – рассмеялся Крис, – но так мы уничтожим все на свете. Археология, Трейси, дело неспешное, – улыбнулся он. – Даже со всей современной техникой приходится целыми днями копать и копать. Через день-другой, может быть, наткнемся на первые следы деревянных досок. Это и будет означать, что мы добрались до саркофага.

– А что вы надеетесь найти внутри? – не отставала Холли.

– Если это в самом деле могила вождя, то там должен быть, так сказать, погребальный багаж, – ответил Крис. – Оружие, драгоценности, украшения. Кельты твердо верили в загробную жизнь, – усмехнулся он. – Поэтому клали в могилу все, что понадобится покойному на долгом пути в потусторонний мир. Но я бы на вашем месте не радовался раньше времени, – добавил он, немного помолчав. – Может пройти не один день, прежде чем мы наткнемся на что-то подобное.

– Можно нам завтра прийти еще раз? – спросила Холли. – Пожалуйста!

– Спросите у Анны Ферфакс, – отозвался Крис. – Но почему бы и нет. Я не против. Может быть, в следующий раз у нас будет что вам показать.

Холли, Белинда и Трейси сидели кружком на траве в садике за домом Холли и обсуждали раскопки на Ведьмином кургане. Больше всего их занимало, какие сокровища отыщет профессор Ферфакс.

– Вы обратили внимание, что Крис все время называл профессора Ферфакс Анной? – сказала Белинда. – Мне казалось, им положено придерживаться более строгих правил в общении. В конце концов, он всего лишь студент, а она профессор.

– Ты что, не заметила, как он на нее смотрел? – ухмыльнулась Трейси. – Это неспроста.

Из мастерской, устроенной в гараже, доносился приглушенный гул токарного станка. Когда семья Адамсов переехала в Виллоу-Дейл, глава семейства оставил адвокатскую практику и почти все свободное время и силы отдавал любимому занятию – изготовлению мебели. Пока миссис Адамс заведовала отделением одного из местных банков, ее супруг от зари до зари пропадал в мастерской.

– Как вы думаете, профессор Ротвелл и впрямь рехнулся? – поинтересовалась Трейси.

Холли кивнула.

– Ты сама слышала, что сказал Крис, – вздохнула она. – И видела, что он сегодня вытворял.

– Мне кажется, он не сумасшедший, – робко возразила Белинда. – Просто странноватый. – Заслышав за спиной шорох, девочка обернулась и подскочила от неожиданности. – Джейми! – воскликнула она. – Ты что тут делаешь?

Увлекшись беседой, подруги даже не заметили, как из дома к ним подкрался младший братишка Холли.

– Ничего. – Мальчуган с невинным видом захлопал глазами.

– Тебе что, делать больше нечего? – разозлилась Холли. – Только и знаешь, что болтаться у нас под носом да действовать на нервы. Стоит мне чем-нибудь заняться, как ты тут как тут – вынюхиваешь, подслушиваешь.

– Ничего я не подслушивал, – обиделся Джейми. – Что за интерес в каких-то дурацких раскопках. Если только разве они найдут какие-нибудь древние останки. Например, кости динозавров.

– Не дождешься, – отрезала Холли. – Так что хватит навострять уши, иди валять дурака в другом месте.

Джейми показал ей язык и придвинулся ближе.

Холли смерила его подозрительным взглядом.

– Ты что-то замышляешь, – проговорила она. – Я тебя насквозь вижу. Что ты прячешь за спиной?

– Ничего, – торопливо откликнулся Джейми.

– А ну, покажи! – Холли вскочила и протянула руку. Джейми попятился, но сестра оказалась проворнее. Она схватила его за локоть и дернула.

– А это что такое? – Она выпростала у него из пальцев небольшую картонную коробочку.

– Отдай! – взвился на дыбы Джейми. – Это мое!

Холли сумела-таки вырвать у него коробочку.

– Чесоточный порошок! – прочитала она. – Ах ты, негодник! Наверно, для нас приготовил?

– Нет! Нет! – завопил Джейми, не зная, плакать ему или смеяться. – И совсем это не для вас. Я не собирался его на вас испробовать. Просто показать хотел.

Холли обернулась к подругам.

– Давайте его проучим, – мстительно предложила она.

Белинда вскочила и попыталась схватить Джейми за плечи. Но мальчишка умудрился за мгновение до того вырвать у Холли коробочку. Крышка отскочила, и на руку Белинде высыпался длинный шлейф серого порошка.

Джейми покатился от хохота, глядя, как Белинда кинулась яростно чесать ладонь.

– Ага, попалась! – завизжал он.

– Ну, погоди же! – Холли, изловчившись, выхватила коробочку и занесла у брата над головой, грозя высыпать ему на голову все ее содержимое. – Сейчас и ты мне попадешься!

Драка была в разгаре, как вдруг из дверей мастерской послышался строгий голос:

– Что здесь происходит?

На пороге стоял мистер Адамс. Драчуны застыли на месте, виновато моргая. Джейми обиженно всхлипывал.

– Что тут происходит? – сурово спросил отец. – Смертоубийство?

– Самое настоящее! – упрямо подтвердила Холли. – Я с ним разделаюсь! Он сам знает, за что!

Мистер Адамс утихомирил ребят.

Белинда отчаянно скребла руку ногтями. Чесоточный порошок оказался сильной штукой. Рука зудела так, словно ее искусал целый осиный рой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю