Текст книги "Исчезла, но не забыта"
Автор книги: Филипп Марголин
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Но мы не заявляли о происшествиях в прессе. Никто ничего не знал о них, – возразил О'Мейли.
– О, черт! – не выдержал Майклс.
– Что?
– Записка. Она была единственная, на которой удалось обнаружить отпечатки пальцев.
– И что? – поинтересовался Гримсбо.
– На других записках ничего не было, но на той, что оказалась рядом с телом Сандры Лейк, были и ее отпечатки. В соответствии с данными вскрытия, Сандра умерла моментально, или, точнее, она потеряла сознание, получив удар по затылку. Тогда, как ей удалось коснуться записки?
– Я до сих пор…
– Она, видимо, нашла записку, а может быть, и розу. Затем спросила у Лейка, что все это значит. Лейк знал, что история вот-вот должна всплыть в прессе. Со временем жена все равно смогла бы догадаться, кто является убийцей с розой. Лейк запаниковал, убил жену и оставил записку и розу рядом с трупом, чтобы все подумали на того, кто уже совершил нечто подобное с другими женщинами. Это и объясняет, почему именно записка, найденная в доме Лейка, сохранила отпечатки пальцев Сандры. Скорее всего, она держала ее в руках в момент убийства, – добавил Майклс.
– Именно эта версия и объясняет, почему никто из соседей не заметил ни одного странного автомобиля, который выезжал бы из переулка.
О'Мейли откинулся в кресле, вид у него был очень напряженный.
– Вы заставили меня поверить во все это, – заметил он, – но теории – не доказательства. Если убийца – Лейк, то как мы сможем доказать это в суде?
Прежде чем кто-либо смог ответить, дверь в кабинет О'Мейли распахнулась.
– Извините, что прерываю, шеф, но мы сейчас получили звонок из 911 относительно исчезнувших женщин. У вас есть подозреваемый по имени Уотерс?
– Что случилось? – спросил Гримсбо.
– Звонивший сказал, что он разговаривал с Генри Уотерсом в баре гостиницы «Уан Вей», и тот сообщил ему, что у него в подвале находится женщина.
– Звонивший сообщил свое имя?
Офицер отрицательно покачал головой:
– Он сказал, что не хочет ввязываться, хотя и не может выбросить из головы ту маленькую девочку, которую убили, поэтому совесть у него не спокойна.
– Когда состоялся разговор в баре вашего незнакомца с Уотерсом? – поинтересовалась Ненси.
– Несколько дней назад.
– Уотерс описал эту женщину или намекнул хоть о каких-нибудь деталях?
– Уотерс сказал, что женщина рыжая.
– Патриция Кросс, – догадался Тернер.
– Это Лейк сделал, – подтвердила Ненси. – Уж слишком много совпадений.
– Я согласен с Ненси, – сказал Тернер. – Уотерс здесь ни при чем.
– Но что мы можем сделать? – спросил Майклс. – В случае с Лейком мы имеем только собственные догадки и больше ничего. Уотерс же крутился вокруг дома Эскаланте в день исчезновения, а до этого он был замечен в сексуальных извращениях.
– Я хочу, чтобы вы все четверо направились сейчас в подвал, и как можно быстрее, – приказал О'Мейли. – Пусть мы допустили ошибку, лишь бы не сидеть здесь и не разговаривать попусту в то время, когда мы можем спасти хотя бы одну женщину.
Генри Уотерс жил в самой старой части Хантерс-Пойнта. Вековые дубы покрывали здесь своей тенью улицы, а высокие ограды создавали жилищам уединенность. Большинство домов и лужаек около них были хорошо ухожены, но дом Уотерсов, расположенный на углу, явно впадал в медленное разрушение. Одна из ступенек, ведущих на тенистую террасу, была сломана. Лужайка заросла, всюду была видна высокая сорная трава.
Солнце уже близилось к закату, когда Ненси Гордон с идущими вслед за ней Вейном Тернером и Френком Гримсбо подходили по узкой дорожке к входной двери. Майклс на всякий случай остался сидеть в машине. Три офицера полиции в форме расположились позади дома на аллее, отделяющей жилище Уотерсов от других домов. Два других полицейских последовали вслед за детективами и заняли соответствующую позицию по бокам двери, вынув револьверы, но не сняв их пока с предохранителя.
– Проведем все гладко и будем вежливы, – предложил Тернер. – Я хочу взять его тепленьким и с неопровержимыми уликами.
Все молча согласились. Никто даже не отпустил обычных шуток по поводу юридической школы, которую посещал сейчас Тернер, как это бывало при подобных случаях. Ненси оглянулась на лужайку и высокую траву. Краска, в которую был выкрашен дом, выцвела и потрескалась. Сетка перед входной дверью болталась на одной петле. Ненси попыталась заглянуть внутрь. В прихожей никого не было видно. Но откуда-то доносился звук работающего телевизора, скорее всего, из задней части дома.
– Думаю, что он меньше будет напуган, если увидит женщину, – предложила Ненси.
Гримсбо кивнул головой, и тогда Ненси нажала на звонок. На ней был жакет, под которым пряталась кобура с оружием. Хотя к вечеру и стало прохладней, но дневной жар еще чувствовался. Ненси ощутила, как струйки пота побежали у нее по телу.
Ей пришлось позвонить в дверь второй раз. Звук телевизора чуть-чуть приглушили. Ненси заметила какую-то неясную фигуру, появившуюся в холле. Кто-то задел занавески, висящие над входной дверью. Когда дверь, наконец открылась, Ненси отодвинула сетку и улыбнулась. Однако увалень, появившийся на пороге, не ответил ей улыбкой. Одет был парень в джинсы и в выцветшую футболку. Волосы у него были длинными и нечесанными. Уотерс уставился сначала на Ненси, затем начал разглядывать других полицейских. Брови его нахмурились, будто он принялся подсчитывать что-то в уме. Ненси достала свой значок.
– Мистер Уотерс, меня зовут Ненси Гордон. Я детектив из полицейского участка Хантерс-Пойнта.
– Я ничего не сделал! – запричитал Уортерс.
– Уверена, что так оно и есть, – произнесла Ненси дружественным, но твердым голосом, – но мы получили информацию, которую хотели бы проверить. Не возражаете, если мы войдем?
– Кто там? – послышался женский голос откуда-то из глубины дома.
– Это моя мамаша, – объяснил Уотерс. – Она больна.
– Очень жаль. Но мы постараемся ее не побеспокоить.
– А зачем вам ее вообще беспокоить? Она же больна, – попытался возразить Уотерс, и в его голосе почувствовалось напряжение.
– Вы не поняли меня, мистер Уотерс. Мы пришли не по поводу вашей матери и беспокоить ее не собираемся. Мы хотим только посмотреть – все ли в порядке? Позволите? Мы не задержимся долго.
– Но я ничего не сделал, – повторил Уотерс, переводя взгляд то на Гримсбо, то на Тернера, то пристально вглядываясь в полицейских в форме. – Поговорите с мисс Каммингс. Она мой офицер-попечитель. Она все подтвердит.
– Мы уже говорили с ней, и она дала самые лучшие отзывы. Мисс Каммингс сказала также, что вы охотно с ней контактировали и были откровенны. Сейчас мы надеемся на ту же откровенность. Вы же не хотите, что мы стояли здесь, ожидая, когда прибудет офицер с ордером на обыск?
– А зачем вам понадобилось обыскивать мой дом? – раздраженно спросит Уотерс, отчего офицеры напряглись еще больше. – Какого черта? Почему вы не можете оставить меня в покое? На девочек я уже больше не смотрю. Работаю нормально. Мисс Каммингс все подтвердит.
– Не стоит так расстраиваться, – спокойно проговорила Ненси. – Чем скорее мы все осмотрим, тем быстрее уберемся.
Уотерс явно обдумывал предстоящую перспективу.
– А что вы ищете? Что вам хочется увидеть? – спросил он.
– В основном подвал.
– Но там ничего нет, – ответил парень, явно озадаченный таким ответом.
– Тогда тем более мы не задержимся, – уверила его Ненси.
– Подвал, говорите. Можете осмотреть его весь. Но, кроме пауков, вы там вряд ли что найдете.
Уотерс указал дорогу вдоль холма мимо лестницы к задней части дома.
– А почему вы не хотите пройти вместе с нами, мистер Уотерс? Вы бы сами нам тогда все показали.
Холл оказался очень темным, но свет пробивался из кухни. Ненси успела заметить целую гору немытой посуды, сваленную на столе. Пол на кухне был липким и грязным. Сразу за лестницей рядом со входом на кухню оказалась другая солидная деревянная дверь. Уотерс сам открыл ее. Затем глаза его расширились, и парень машинально отступил назад. Ненси оттолкнула его в сторону. Запах оказался настолько сильным, что она сама немного попятилась.
– Останьтесь с Уотерсом, – скомандовала Ненси офицерам полиции. Затем она набрала воздуха в легкие и щелкнула выключателем в самом начале лестницы, ведущей вниз. Поначалу ничего необычного она не увидела. Ненси одной рукой держала револьвер, а другой уцепилась за перила. По мере того как она спускалась все ниже, запах смерти продолжал усиливаться. За Ненси теперь начали спускаться Гримсбо и Тернер. Все хранили полное молчание.
Пройдя половину пути, Ненси согнулась и начала тщательно осматривать подвал. Свет исходил только от светильника, подвешенного к самому потолку. В одном углу она заметила что-то вроде топки. Здесь же валялись куски старой мебели, преимущественно разбитой в щепы, а у стен виднелись кучи старых газет и журналов. Еще одна дверь, ведущая прямо из подвала на задний двор дома, была также видна в тусклом свете лампы. Почти вся дверь находилась в тени, но вдруг Ненси ясно смогла разобрать около нее очертания человеческой ступни и лужу крови.
– Черт, – прошептала еле слышно Ненси, задыхаясь в удушливом воздухе.
Сзади появился Гримсбо и пошел вперед. Ненси последовала теперь вслед за ним. Она прекрасно знала, что ей ничего не может угрожать сейчас, но от волнения было очень тяжело дышать. Тернер направил луч фонаря в сторону двери.
– О Господи, – прошептал он в следующий момент сдавленным голосом.
Тело обнаженной женщины буквально расползлось на холодном бетоне, купаясь в собственной крови и распространяя вокруг себя страшный запах. Она была не просто убита, нет, ее разделали на части. Куски кожи отваливались. А внутренности выглядывали сквозь огромную дыру в животе. Кишки напомнили Ненси кровавые сосиски. Детектив не выдержала и отвела взгляд.
– Тащите сюда Уотерса! – взорвался Гримсбо. Ненси видела, как взбухли вены на шее напарника. Глаза его налились кровью.
– Даже пальцем его не тронь, Френк, – еле переводя дыхание, скомандовал Тернер.
Ненси успела вцепиться в мощную руку Гримсбо.
– Вен прав. Я сама все улажу. Отойди.
Полицейские начали спускать Уотерса вниз по лестнице. Когда парень увидел тело, он побледнел как полотно и упал на колени. Он пытался сказать что-то, но из его горла не вырвалось ни единого звука.
Ненси закрыла глаза, пытаясь взять себя в руки. Нет никакого тела. Запах исчез. Так пыталась внушить себе Ненси. Она опустилась на колени рядом с Уотерсом.
– Почему, Генри? – спросила женщина еле слышно.
Уотерс посмотрел на Ненси. Лицо его исказилось, и он завыл, как раненый зверь.
– Почему? – вновь повторила женщина.
– О, нет! Нет! – заорал Уотерс, схватившись за голову. Голова его раскачивалась взад и вперед при каждом новом вопле, а длинные волосы совсем растрепались.
– Тогда кто же сделал это? Она здесь, Генри. У тебя в подвале.
Уотерс вновь уставился на Ненси, и челюсть его отвисла.
– Сейчас я зачитаю тебе твои права. Ты уже слышал о них и раньше, не правда ли? – спросила Ненси, но было ясно, что Уотерс не способен что-либо воспринять, а тем более свои конституционные права. Голова его откинулась назад, и парень продолжал производить какие-то нечленораздельные звуки.
– Возьмите его в участок, – скомандовала тогда Ненси полицейскому. – Но если вы или кто-то еще задаст по дороге этому парню хоть один вопрос, то я сделаю так, что всю оставшуюся жизнь вы будете чистить общественные туалеты. Понятно? Я хочу, чтобы он был доставлен в комнату для допросов с двумя охранниками внутри и одним снаружи. Никто, даже шеф, не имеет права говорить с ним. Я сама предупрежу О'Мейли и коротко расскажу обо всем. Вызовите сюда Майклса. Пусть он позвонит криминалистам. Поставьте охрану у лестницы. Сюда никто больше не должен спускаться, пока Глен не скажет, что можно. Я не хочу, чтобы это место преступления испортили для экспертизы.
Гримсбо и Тернер вплотную приблизились к телу убитой, стараясь не наступить в лужу крови. Гримсбо дышал тяжело, делая короткие шумные вдохи. Тернер заставил себя посмотреть в лицо убитой. Это была Патриция Кросс, хотя и трудно узнаваемая. Убийца был безжалостен не только к телу, но и к лицу несчастной жертвы.
Молодой полицейский, потрясенный ужасной картиной, не смог вовремя отреагировать на резкое движение Уотерса, когда тот вскочил на ноги. Ненси успела лишь повернуться вполоборота и видела все происходящее краем глаза. Полицейский повалил его на пол, а Уотерс рвался к лестнице, призывая на помощь мать.
Другой полицейский, который как раз в этот момент находился у входа в подвал, услышал истошный крик Уотерса. Он сделал шаг вперед и загородил проход, вытащив предварительно револьвер. Уотерс кинулся на него.
– Не стреляй! – заорала Ненси, но выстрел оглушил ее.
Полицейского отбросило назад, и он ударился о противоположную стену. Выстрел пришелся в сердце, Уотерс покатился вниз по лестнице, на самое дно подвала, сильно ударившись головой о цементный пол, но боли он уже не испытывал, потому что был мертв.
10
– Сообщение было в последних новостях. Не могу поверить, что вам удалось схватить его, – услышала Ненси голос Питера Лейка.
Она сидела одна в кабинете и писала отчет о случившемся. Неожиданно произнесенная фраза заставила Ненси развернуться на стуле. Лейк стоял на пороге. На нем были хорошо отглаженные джинсы и коричневато-голубая майка для регби. Волосы аккуратно зачесаны. Выглядел он вполне счастливо и слегка возбужденно. Он явно не вспоминал о Сандре и Мелоди, от грусти и печали не осталось и следа.
– Как вы его накрыли? – спросил Лейк, усаживаясь напротив Ненси.
– По анонимному звонку, Питер. Ничего особенного.
– Здорово.
– Похоже, что вы были правы.
Лейк передернул плечами и попытался скрыть улыбку.
– Скажите, – начал он смиренно, – вы никому не говорили о моей неудачной слежке?
– Это наш маленький секрет.
– Спасибо, а то я чувствовал себя полным идиотом. Вы были правы, если уж Уотерс решился на такое, то он и со мной мог расправиться.
– Сейчас вы должны испытывать облегчение, зная, что убийца Санди и Мелоди схвачен, – сказала Ненси, желая увидеть, какая последует реакция.
Лейк неожиданно помрачнел.
– У меня будто тяжелый груз с плеч свалился. Может быть, сейчас моя жизнь вновь станет нормальной?
– Знаете, Питер, – начала Ненси, будто между прочим, – было время, когда я думала, что, возможно, это вы убили собственную семью.
– Почему? – спросил Лейк. Вопрос явно вывел его из равновесия.
– Нет, серьезно вас никогда не подозревали, но в том, что вы рассказали, мы нашли несколько неточностей.
– Каких же?
– Например, время. В службу 911 вы не звонили до восьми пятнадцати, а сосед между тем видел, как вы подъезжали к дому около семи двадцати. Я сама не могу понять, почему вам понадобилось столько времени, чтобы позвонить в полицию?
– Вы что, серьезно?
Ненси только пожала плечами.
– Меня подозревали из-за такой мелочи?
– А что вы все-таки делали в течение почти целого часа?
– Господи, Ненси, не помню. Я был словно в обмороке. Я имею в виду, что мне понадобилось время, чтобы прийти в себя.
– Но вы никогда не упоминали об этом.
Лейк теперь смотрел на Ненси, открыв рот.
– Меня и сейчас подозревают? И это можно считать допросом?
Ненси отрицательно покачала головой.
– Дело закрыто, Питер. Шеф дает пресс-конференцию утром. В подвале нашли еще три черные розы и три такие же записки. И, конечно же, там обнаружили труп бедной Патриции Кросс.
– Но сами-то вы не верите подозрениям относительно меня? Вы что, действительно считаете, что я способен на такое?..
– Успокойтесь, Питер, – сказала Ненси, закрывая глаза. – Я просто устала и не вполне соображаю, что говорю. У меня был слишком длинный день.
– Я не могу успокоиться. Вы мне действительно нравитесь, и, как мне показалось, я вам тоже нравлюсь. Для меня истинное потрясение узнать, что вы могли подобное обо мне подумать… разве я мог так обойтись с той женщиной?
Ненси открыла глаза. Взгляд Лейка в этот момент был отсутствующим, будто он пытался представить себе изуродованное тело Патриции Кросс. Но ведь он не был на месте преступления, он не читал отчета о вскрытии. Пресса же еще не давала подробных сообщений по этому поводу.
– Я лишь сказала, что вы не входили в число серьезных подозреваемых, – соврала Ненси с натянутой улыбкой. – Если бы это было не так, то я обязательно сказала бы о вашей слежке за домом Уотерса, не правда ли?
– Думаю, что вы правы.
– После смерти Уотерса ни я не могу вас подозревать, ни вы не можете находиться в разряде подозреваемых.
Лейк закивал головой.
– Послушайте, – вновь начала Ненси, – я действительно очень устала. Мне надо дописать один отчет и идти домой. Почему бы и вам не последовать моему примеру и не отправиться домой сразу же, чтобы начать новую жизнь?
Лейк встал с места.
– Хороший совет. Собираюсь принять его немедленно. Однако разрешите поблагодарить вас за все, что вы сделали для меня. Не знаю, удалось бы мне пережить все это без вашей поддержки.
Лейк протянул руку. Секунду Ненси в нерешительности смотрела на протянутую ладонь. Может быть, именно этой рукой были зверски умерщвлены Патриция Кросс, Сандра и Мелоди – или это все бред? Но протянутую руку Ненси все-таки пожала. Лейк же задержал ее ладонь дольше, чем нужно было, а затем, после короткого пожатия, отпустил.
– Когда все вновь вернется в нормальную колею для нас обоих, я хотел бы пригласить вас пообедать со мной, – предложил Лейк.
– Позвоните, – сказала Ненси, чувствуя при этом сильный спазм в желудке. Она приложила огромные усилия, чтобы удержать на лице натянутую улыбку.
Когда Лейк ушел, Ненси вновь стала серьезной. Уотерс был уж слишком хорош для такой версии. Ненси никак не могла поверить, что именно этот увалень ответствен за бойню, случившуюся у него в подвале. Лейк вполне мог знать о задней двери черного хода и об аллее за домом. Уотерс все время был на работе, а мать оказалась инвалидом. Ни для кого не составило бы особого труда незаметно подъехать сзади, положить тело в подвал, а затем расчленить его. Теперь Ненси была абсолютно уверена, что именно Лейк и явился тем анонимным информатором, который навел полицию. Но доказательств, доказательств у Ненси пока не было. А О'Мейли оставалось теперь заявить во всеуслышание, что именно Генри Уотерс и является разыскиваемым маньяком-убийцей, и дело об исчезновении женщин можно будет считать закрытым.
Часть третья
НЕОПРОВЕРЖИМОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО
Глава VI
– Вот и все, что случилось тогда, мистер Пейдж, – заключила Ненси Гордон. – Дело закрыли. Генри Уотерс официально был признан убийцей-маньяком, а вскоре исчез и сам Питер Лейк. Дом был продан. Он закрыл банковский счет. Компаньоны и помощники захватили в свои руки процветающий бизнес, а о Питере с тех пор ничего не было слышно.
Пейджа услышанное явно смутило.
– Может быть, я пропустил что-то. Дело Лейка показалось мне таким неопределенным и неясным. Ведь доказательств как таковых у вас нет, поэтому я не совсем понимаю, почему вы так уверены в его виновности.
Гордон достала вырезку из газеты и фотографию какого-то мужчины, выходящего из комнаты мотеля, и положила все это рядом.
– Узнаете этого человека? – спросила она, указывая на фотографию. Пейдж склонился над снимком.
– Это Мартин Дариус.
– А теперь внимательно посмотрите на фотографию в газете, на которой изображен Питер Лейк, а затем скажите, что вы обо всем этом думаете.
Пейдж принялся изучать оба снимка. Он попытался вообразить Лейка с бородой, а Дариуса, наоборот, лишить растительности на лице. Попытался сравнить их рост и комплекцию.
– Это действительно может быть один человек, – заключил наконец Пейдж.
– Да, так оно и есть. Человек, который убил ваших женщин, так же убивал их и в Хантерс-Пойнте. Мы никому не сообщали ни о цвете роз, ни о содержании записок. Убийца же знает то, что известно было лишь особому подразделению полицейского участка в Хантерс-Пойнте.
С этими словами Гордон достала из чемодана карточку с отпечатками пальцев и передала ее Пейджу.
– Это отпечатки Лейка. Сравните их с отпечатками Дариуса. У вас в досье они наверняка имеются.
– А как вам удалось узнать, что Лейк здесь?
Гордон достала лист почтовой бумаги и положила его на кофейный столик рядом с фотографией.
– Посмотрите, как это напечатано. Это может быть только Лейк.
Пейдж взял письмо. Бумага оказалась дешевой, какую продают в сотнях магазинов, и отследить момент покупки было просто невозможно. Сам же текст оказался следующим: «Женщины в Портленде, штат Орегон. „Исчезли, Но Не Забыты“.» Причем первые буквы каждого слова оказались выделенными таким же образом, как и буквы на соответствующих записках, оставленных на месте преступления.
– Я получила это послание вчера. Конверт имел обратный адрес Портленда. Фотография Дариуса прилагалась. С первого же взгляда я поняла, что это Лейк. В конверте находилась и информация о вас, мистер Пейдж, ваш адрес, а также билет на самолет компании «Юнайтед эрлайнс». В аэропорту меня никто не встретил, поэтому я сама приехала к вам.
– И как вы считаете, что мы должны с вами делать, детектив Гордон? С тем, что у нас имеется, мы не можем даже вызвать Дариуса на допрос.
– И не надо, – запротестовала Гордон. – Не спугните его на этот раз. Держитесь от Мартина Дариуса подальше, пока все окончательно не прояснится. Вы даже не представляете, насколько он умен.
Пейджа даже взволновали эти интонации отчаяния в голосе Ненси.
– Мы знаем свое дело, детектив, – попытался уверить он свою собеседницу.
– Но вы не знаете Питера Лейка. Ни с кем подобным вы никогда не общались.
– Об этом вы уже говорили.
– Поверьте, это серьезно.
– Может быть, вы что-то еще хотите мне сказать?
Гордон открыла было рот, но затем отрицательно покачала головой.
– Я слишком устала, мистер Пейдж. Мне следует отдохнуть. Вы не представляете, что все это значит для меня. Узнать, что Лейк вновь всплыл после всех этих лет. Если бы вы только видели, что он сделал с Патрицией Кросс…
Неожиданно наступила долгая пауза, которую Пейдж так и не решился прервать.
– Мне нужно место, где бы я смогла остановиться, – неожиданно начала Гордон. – Можете порекомендовать мне какой-нибудь отель? Желательно тихое местечко.
– «Лейквью» – как раз то, что надо. Мы там обычно держим важных свидетелей перед процессом. Я сам могу отвезти вас туда.
– Не надо. Лучше я возьму такси. Не могли бы вы вызвать мне его по телефону?
– Конечно. Но моя телефонная книжка в спальне. Сейчас я за ней схожу.
– Я оставлю вам и отпечатки пальцев, и фотографии, и газету. У меня есть копии.
– Вы уверены, что не хотите, чтобы я вас отвез в мотель?
Гордон только замотала головой в ответ. Тогда Пейдж направился в спальню, оттуда позвонил и вызвал такси. Когда он вернулся, то увидел, что Гордон свернулась на кушетке и закрыла глаза.
– Они приедут через десять минут, – объявил Пейдж.
Женщина открыла от неожиданности глаза и растерялась. Несколько секунд на ее лице был даже написан неподдельный испуг.
– Это был длинный пень, поверьте, – начала оправдываться детектив, вдруг почувствовав себя смущенной.
– Да еще перелет – понятное дело, – сказал Пейдж, чтобы поддержать разговор – Надеюсь, что вы правы относительно Дариуса.
– Конечно, права, – заключила Гордон, и черты ее лица опять стали напряженными. – Я права на все сто процентов. Вы верите мне, мистер Пейдж? Жизни многих женщин зависят именно от этого.