Текст книги "Сожги в мою честь (ЛП)"
Автор книги: Филипп Буэн
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Глава 30
Тля

Никто не пропустил церемонию.
Явились все, одетые в черное, с розой в руке.
Корсиканцы с юга, с севера, с континента, из Марселя, Гренобля, прочих мест.
К ним добавились и представители других народов – с физиономиями участников боев без правил.
Антония насчитала две сотни пришедших показать скорбными лицами Тино, что разделяют его горе. И разделят будущие дела, коли новый глава клана поручит что подоходнее.
Серое утро. Кладбище Луайас представляло собой унылое зрелище. В погожий день оно похоже на висячий итальянский сад, весь в цветах. Холмы напротив напоминают Тоскану.
Идя в траурном кортеже, комиссар едва удерживала смех: в голову пришла идиотская мысль. Кладбище разделено на две части. Верхняя, со стороны улицы Кардинал-Герлье, начинается от памятника полицейским, погибшим при исполнении служебного долга. Было бы неуместно похоронить там Бонелли, подумала Арсан. И в то же время потешно: понаблюдать за членами мафии, шагающими перед монументом представителям закона – согбенная спина, приниженные, смертельно уязвленные – такое зрелище она бы оценила.
Но Корсиканца предавали земле в нижней части.
Справа, у входа, за посетителями наблюдал бюст Эдуара Эррио [32] [32] Эдуар Эррио – государственный и политический деятель, писатель, историк, публицист, академик. Родился в офицерской семье, имевшей крестьянские корни. В 1905 избирается мэром Лиона, и остаётся им бессменно до самой смерти, за исключением времени, когда Франция была оккупирована немцами. Трижды возглавлял правительство и был премьер-министром. После оккупации Франции немецкими войсками отклонил предложение Лаваля возглавить марионеточное правительство, был выдан вишистами немцам и отправлен в Германию. Освобождён Советской Армией в 1945 году. Всю свою жизнь Эдуар Эррио был другом СССР, выступал за дружбу с Советским Союзом, сотрудничал в Обществе франко-советской дружбы.
[Закрыть]. Захоронение по центру, округлая могила, заметная со всех уголков кладбища. При жизни великий человек служил жителям Лиона. И после кончины, казалось, продолжал охранять их покой.
Главная аллея, обсаженная пирамидальными кустами. Почетный строй красиво подстриженных деревцов, ведущий к внушительней колонне. Памятник погибшим пожарным – будто маяк над вечным морем.
Последнее пристанище Бонелли находилось неподалеку.
К этому соседству Антония относилась спокойнее. На праздничных мероприятиях пожарных Бонелли бывал щедр. Подписывая чеки с несколькими нулями, заручался признательностью спасательных служб. Не без задней мысли: конкуренты спали и видели, как бы испепелить заведения Корсиканца.
Длинный похоронный кортеж подтягивался к могиле. Пока ни одной плиты на ней – Бонелли ляжет здесь первым. За ним последуют другие члены семейства. Иоланда, само собой, только много позже мужа. С сыном, вероятно, произойдет иначе – к гадалке не ходи. Гораздо более явно, чем скорбь, лицо Тино искажала ярость. Наследник мог ничего не говорить – его мысли о возмездии услышал бы и глухой. Но жажда мести – неважный советчик. Когда действуют, не подумав, ошибка не заставит себя ждать.
«Жак говорит: наследник дошел до кондиции. После упокоения разразится буря. И очень скоро. Тино бросит полки на убийцу отца. Вот только решит вопрос о виновнике: Рефик или Вайнштейн? Кого из двух оскопить? Проявим чуть милосердия, поможем сделать выбор».
Погребение не считается таинством: смерть – сволочная штука. Церемония может обойтись и без священника. К тому же в эпоху, когда время столь ценно, слуги божии с места не двинутся по такому ничтожному поводу. Вместо пастыря прощальные слова произнесут и дамы-прихожанки. Если только дорогой усопший не заслуживает молитв святого отца.
Бонелли входил в число избранных. Кюре сопровождал похоронную процессию – нечасто теперь такое увидишь. И – знак особого уважения – службу помогали вести два мальчика из хора. Белые стихари, епитрахиль и кадило. Действо с большой пышностью. Тино определенно не посчитался с расходами. У церкви будет новая черепица на кровле.
Как и ожидалось всеми, священник затянул панегирики усопшему. Примерный муж, хороший отец, достойный гражданин – все эти качества были присущи Бонелли. Послушать оратора, так Господь призвал к себе примерного агнца…
«Волка! Да и волки убивают только, чтобы утолить голод. Бросьте, святой отец, не знаю, сколько вы заработали за вашу чушь, но небесное начальство за нее по головке не погладит, уверена».
Но Антония подальше упрятала возмущение, как бы пылко оно ни кипело. Даже состроила такое же выражение лица, как у тех, кто полностью разделял мнение кюре.
Настало время дипломатии, тонких недосказанностей, молчания с лже-признанием в придачу, плетения сетей-ловушек для противника.
Чтобы поставить его на колени, комиссар шла вместе с траурной процессией.
А враг двигался во главе кортежа.
Могила окроплена святой водой, теперь каждый подходил обнять Иоланду и сына. Так присутствующие выказывали преданность, дружбу и участие. Чувства, приправленные многократно повторенными сожалениями: «Какая потеря для диаспоры, Матье был лучшим, гением, выдающимся человеком…».
Слушая хвалебные речи, Антония в глубине души метала громы и молнии.
«Кучка притворщиков, настоящая стая тли, я же знаю, что вы радуетесь его кончине! И надеетесь лишь, что сынок окажется слабаком – и удастся поглотить его империю. Если бы могли, разорвали наследника, не сходя с места. Нет Тино – и не надо платить дань, давать отчет. И личинки тли сожрали бы игорный бизнес, ночные заведения, рестораны и трафик контрабанды».
Соболезнованиям не было конца. Как умудренный тактик, комиссар подошла к родным последней. Когда настал ее черед, произошло то, чего Антония и ожидала: Иоланда «сломалась», губы ее задрожали, слеза блеснула на щеке.
– Благодарю тебя, хорошо, что пришла.
– Не хватало, чтобы я бросила тебя, мы же всегда поддерживали друг друга в тяжелые минуты.
Женщины обнялись под оторопелым взглядом Тино. Эти сердечные излияния плохо стыковались с его убеждениями: в их кругу полицейские считались персонами нон-грата.
– Что это значит – всегда поддерживали?
Иоланда высвободилась из объятий Антонии.
– Я никогда тебе не рассказывала, сынок, пора это исправить: наши отцы родом из одной деревни. Два калабрийца, отправившихся во Францию в поисках работы.
– Не может быть! И почему ты раньше об этом не говорила?
– Наши отношения ставили отца в неловкое положение.
Продолжения не потребовалось, Тино понял подоплеку.
– Ясно… Меня и раньше удивило, что вы общаетесь на «ты».
– И не со вчерашнего дня, – вмешалась в разговор Антония. – Мне было семь, когда родилась твоя мать. Я качала ее в колыбели, присматривала, меняла пеленки come una grande sorella, как старшая сестра.
– Пеленки?! Почему вы?
– Потому что моему отцу нашел работу твой дед. Благодаря ему мы и приехали в Эн. Наши семьи жили бок о бок, помогали одна другой.
– L’unione fa la forza [33] [33] В единстве – сила (итал.)
[Закрыть].Ты не представляешь, как тесно мы были связаны. Потом Антония уехала, я встретила Матье, жизнь круто поменялась.
– Но когда одна из нас хоронила близкого человека, другая являлась по велению долга. Каковы бы ни были разногласия, мы всегда оказывали поддержку друг другу. L’amicizia e una cosa sacra, il mio piccolo [34] [34] Дружба – священное дело, сынок (итал.)
[Закрыть].
Этими словами Антония и закончила разговор. Было бы неуместно дольше вспоминать прошлое. Стоя позади могилы, за всеми тремя настороженно наблюдал один человек. В его обязанности входила охрана семьи Бонелли. Беседа затянулась, и это его беспокоило. Он подошел, готовый вмешаться.
– Здравствуйте, комиссар, я должен радоваться вашему присутствию?
Тино знаком велел ему успокоиться.
– Все хорошо, Батист, мы просто беседуем… По-дружески.
Старику-корсиканцу уточнение не понравилось.
– По-дружески? В день нашего траура можно смириться и с такими чудесами.
Комиссар не стала ввязываться в ссору, идиотизм Батиста мог быть полезен.
– Кстати, мсье Чекальди, должна ли я напомнить одну встречу, которая «не состоялась»? В понедельник вечером, например?
– Не стоит, комиссар… Можно сказать, она изгладилась из памяти.
– Что ж, тем лучше.
Чтобы совсем умиротворить доверенное лицо, Иоланда добавила устало:
– Мадам Арсан присутствует здесь частным образом, мы ценим желание выразить сочувствие. Ради бога, Батист, на несколько минут забудем то, что нас разделяет.
Тино качнул головой, соглашаясь на перемирие. Раз Бонелли ручались за чужака, Батист убрал когти. Затем, расслабившись, задал ожидаемый Антонией вопрос:
– Как идет расследование, комиссар?
– Продвигаемся потихоньку.
– Я бы сказал – осторожно, судя по тому, что прочитал в газете.
Он ткнул в статью Гутвана, торчащую из кармана. Проявив интерес, Иоланда и Тино захотели ознакомиться. Плохо, в планы Антонии задержка не входила: остаться бы со старым идиотом наедине. Но как помешать чтению? Заметив, что толпа переминается на месте, комиссар отыскала предлог, чтобы устранить лишних свидетелей.
– Статья может подождать, вас ждут друзья. Присоединитесь к ним, а я поговорю с мсье Чекальди о ходе следствия, он вам доложит.
– Докладывают фараоны, комиссар. А у нас просто рассказывают то, что знают.
– Значит, расскажете – как принято в вашей среде. Однако поторопимся, у меня важная встреча.
Это было неправдой и одновременно тактической уловкой: чем быстрее пройдет беседа, тем меньше корсиканец усомнится в сказанном.
Речь Антонии звучала веско, и ее лжи поверили.
Иоланда и Тино подошли к близким.
Чтобы никто не услышал, Арсан повела Батиста к захоронениям священников – на особое кладбище кладбища Луайас, плоский открытый участок, усеянный серыми плитами без цветов.
– Слушаю вас, мсье Чекальди.
– Давайте ближе к делу, комиссар, что это за история с раввином?
– Установленный факт, ведем его розыск.
– Почему же Гутвану сказали обратное?
– Потому что подозреваемого в розыск подали позже. А журналист, наверное, встретился со своим осведомителем ни свет ни заря.
– Это случилось около часа-двух.
– Вернее, в пять-шесть. Если он честный человек, опубликует опровержение.
Старик поверил: ее голос звучал естественно.
– Гутван ведет огонь по Вайштейну, не скрываясь. По-вашему, это нормально?
– Нет ничего нормального в деле, где трупы плодятся один за другим.
– Да, многовато смертей… Но не думаю, что журналист поддевает его без оснований.
– Да, Гутван никогда не нападает безоружным. Подозреваю, собрал на Еврея досье.
– А что в нем, как думаете?
– Финансовые махинации, Вайнштейн в них увяз по маковку… – И, прежде чем собеседник ответил, Антония изобразила доверительную речь без подвоха. – Признаюсь, у меня для вас плохие новости, мсье Чекальди. Я не хотела говорить при Иоланде и Тино в такой день, как сегодня.
Батист сжал зубы, готовый встретить бедствие.
– Что еще стряслось?
– Раввин снова это сделал. Он убил вашего адвоката Бернье-Тенона. Вчера вечером. Тот же почерк с бензином, мы уверены, что он убийца.
Корсиканец зажмурился, готовый пролить слезы.
– Рено, убили Рено… Он же вместе с нами присутствовал на ночном бдении у гроба Матье.
– Сожалею, вам придется провести ночь и у его тела.
Батист овладел собой, готовый отомстить за человека, считавшегося почти братом.
– Этот раввин… Я бы потолковал о нем с Вайнштейном.
– Полиция сделает это за вас, если на него укажут улики.
Старик не ответил. А Антония вкрадчиво провела нечестный приемчик, только оружием послужил язык:
– Присматривайте за Тино в ближайшее время, кто знает, что может случиться. А что до Вайнштейна, поступайте, как я: подождите, пока дело не прояснится.
– А если он смоется?
– Его ничто не обвиняет, зачем скрываться?
– Потому что он слышит, как вокруг свистят пули. Я наводил справки: конторы закрыты, а о самом Еврее ни слуху ни духу.
– Я знаю, где его найти: он всегда празднует окончание субботы «Мелаве Малка» [35] [35] «Мелаве Малка» – последняя трапеза Субботы, происходящая, собственно, уже в будни. Этой дополнительной трапезой продлевают расставание с царицей-Субботой, показывая, как дорога она сынам Израиля, на ней принято петь традиционные грустные песнопения о расставании с Субботой.
[Закрыть] в одном и том же ресторане.
– Каком?
– «Пальма Афулы»… во втором округе.
Дело сделано, осталось только выждать. Субботний вечер наступит быстро.
Антония попрощалась, закурила трубку и покинула кладбище.
Следующий пункт назначения лежал неподалеку – на холме Фурвьер.
Глава 31
Черная вдова

Проблемы со зрением никуда не девались, вести машину было все трудней. Паршивая погода: тучи грозили обрушить ливень, и Милош боялся, что придется управлять в дождь – его навязчивый страх! Стоило упасть паре капель, и дороги он уже не различал.
Та, по которой он медленно ехал, вела в Треву.
Арсан попросила собрать сведения об окружении Жуфлю. Есть, будет исполнено – лейтенант взял под козырек. Не особенно надеясь на успех. Преподавателю философии ума не занимать. Если раввин и был сообщником, Жуфлю, вероятно, поостерегся его принимать в своем жилище. В таком городке, как Треву, с лабиринтом средневековых улочек, раввин бросался бы в глаза издалека.
Милоша обогнал автомобиль, звуковой сигнал которого превышал все мыслимые децибелы.
Его-то машина еле тащилась, низкая скорость создавала помеху движению. Но позволяла осмыслить только что произошедшие события.
«Не понимаю Каршоза. Отправляет меня в лес, уверен дальше некуда, что раввин там наследил, а когда я приношу вещественное доказательство, не обращает ни малейшего внимания. Что означает такое отношение? Волосы, возможно, и из лошадиной гривы, но при наших скудных данных бросаешься на любую находку. И не пренебрегаешь ни одной деталью, самой мизерной – а он пренебрег. Но главное, чтоб лаборатория занялась волокнами. Если это человеческие волосы, посмотрю, поменяет ли майор мнение. Меняет ли он его вообще».
Поворот, оцененный, как сложный, заставил Милоша замедлиться. И, вследствие этого, получить новую порцию брани. Едущие за ним имели основания для недовольства – скорость тридцать семь километров в час! Чтобы охладить их возмущение, Милош чуть было не поставил маячок на крышу «рено». Но благоразумно передумал: мигалку включают, только когда нужно прибавить ходу. А случай был как раз обратный, поэтому лейтенант предпочел оскорбления.
После виража дорога пошла по прямой. Протестующие обогнали и оставили Машека в хвосте. Погруженным в смятенные мысли.
«Не знаю, что и думать об Арсан. Это из-за рака у нее стало плохо с соображалкой? Видит повсюду подозрительных, разбрасывается – голова кругом идет. Если только она не знает, что делает… и не скрывает это от меня».
Милош поехал медленней некуда, охваченный возникшим сомнением.
«Ужасно так говорить, но болезнь комиссара не позволит ей сохранить должность. Прежде чем покинуть службу, не собирается ли она свести старые счеты? Не хочет ли нанести удар кому-нибудь под прикрытием расследования? Я узнал ее немного, думаю, она способна на все. Держи ухо востро с женщиной, курящей трубку, любящей насекомых и ведущей беседы с душой покойного мужа: она черная вдова, зловещий паук со смертельным ядом».
Дорожный указатель сказал лейтенанту, что Треву приближается.
«Я слишком долго осторожничал, пора проснуться».
И Машек утопил в пол педаль акселератора.
Глава 32
Светлячок

Сказать, что этот человек следит за элегантностью костюма – ничего не сказать: он весь был воплощенная гармония. Праздношатающиеся возле древнеримского амфитеатра и базилики Нотр-Дам-де-Фурвьер поворачивали головы ему вслед.
Тона леса, рыжей осени – цвета оспаривали превосходство высочайшего качества одежды. Джентльмен был одет в твидовый костюм, просторный макферлейн – английский плащ с пелериной, дорогой сердцу Шерлока Холмса, клетчатую рубашку и шерстяной галстук. Что до обуви, то – удобство прежде всего! – носить он мог только ботинки-чукка фирмы «Боуэн». Зато шапке охотника на оленей с двумя козырьками предпочел ирландское кепи. Изысканный до кончиков ногтей франт в восьмиклинке ручной работы от Джонатана Ричарда.
Последний, непременный штрих к ансамблю – щеголь опирался на алую трость.
Сидя в машине, Антония следила за идущим, кривясь и плюясь.
«Выходит, палка – притворство, он перемещается лучше некуда. Ты прав, Жак, мэтр Канонье посмеялся надо мной. Калека накануне, бегун на длинные дистанции на следующий день – комедия усиливает мои подозрения. Он перестарался, попросив Милоша открыть дверь мадам Марсо. Кретин забыл, что нам-то он открыл сам. Страдалец, еле ползает – рассказывай кому другому! Когда захочет, гусеница может обратиться в бабочку».
Канонье удалялся от магазинчика. Комиссар рассматривала лавочку снаружи добрых четверть часа. Длинная, разрезанная переполненными витринами, на вывеске повыше козырька выгравировано «Экуменический прилавок». Слово «прилавок» позабавило, в голове возникал образ бара, а не магазина товаров для верующих. Хотя базилика Нотр-Дам находилась и поодаль, заведение не пустовало. Толпились туристы, приехавшие на автобусах. Поток посетителей не редел. Устав дожидаться, пока лавка опустеет, комиссар решила войти.
Лишь Арсан толкнула входную дверь, запах ладана взял ноздри приступом. Его она ненавидела, до исступления, настолько, что избегала церковных ярмарок. Но сейчас давать задний ход комиссар не могла. Дело не ждало, нужно было поговорить с мадам Марсо.
И надо было отыскать ее в помещении, вытянутом кишкой и набитом постоянными покупателями. Антония огляделась и в глубине магазина увидела хозяйку – сияющую, преобразившуюся каким-то волшебством.
Светлячок.
Существо, переплавившее душевный накал в улыбку.
Что с ней произошло?
Ни следа страдания не осталось на лице.
Это была совсем другая женщина.
Люси Марсо вся светилась.
Пока она не могла оставить покупателей. И, чтобы занять время, Антония прошлась мимо выставленных товаров. Стен почти не видно за полками книг и распятиями. За место под солнцем боролись православные иконы, пьеты скорбящей Богородицы [36] [36] Пьета (от итал. pieta – милосердие) – в изобразительном искусстве сцена оплакивания Христа богоматерью.
[Закрыть] и другие изображения Святой Девы. В витрине отдела золотых нательных крестов покупатель мог найти любой – католический, тевтонский, православный. А рядом – раздолье приверженцам всех конфессий. Звезды Давида, разложенные на бархате, амулет хамса [37] [37] Хамса – защитный амулет в форме ладони, которым пользуются евреи и арабы. Другое название – «рука бога». Слово «хамса» имеет семитские корни и значит «пять». Как правило, хамса бывает симметричной, с большими пальцами с двух сторон, а не копирует анатомическую форму ладони. Хотя её широко используют и иудеи, и мусульмане, она существовала ещё до возникновения этих религий и была связана с богиней Танит, лунной богиней финикийцев, покровительницей города Карфаген.
[Закрыть] рядом с Торой. Такое соседство не удивило комиссара: оберег этот считают своим и мусульмане, и иудеи. Изумил комплект карт с библейскими сюжетами. Ярлык пояснял: игральные, предназначенные для развлечения детей и взрослых. «Скоро и игру компьютерную создадут, – усмехнулась про себя Антония. – Торгаши, зарабатывающие на вере, ни перед чем не остановятся».
– Комиссар Арсан? Не думала так скоро вас вновь увидеть.
Антония вздрогнула, услышав свое имя.
– Ээ… Добрый день, мадам Марсо. Извините, загляделась тут на колоду.
– Я испугала вас, простите.
– Что вы, это не так легко.
– Тем лучше, я бы расстроилась. Однако чем могу помочь? Полагаю, вы пришли в целях следствия?
– Вы правы, уделите мне пару минут?
– Могу и пять. Мсье Канонье рассказал мне о ваших поисках. – Она приглашающе махнула рукой в сторону тихого уголка. – Пройдемте туда, спокойно поговорим.
Мадам Марсо провела Антонию вглубь магазинчика, не забыв между тем напомнить продавщице присматривать за кассой. Траченная молью старая дева, не мешкая, направилась к аппарату с наличностью – знала по опыту, что религия и честность не всегда идут рука об руку.
Следуя за светлячком, Антония рассмотрела ее вблизи. Лицо Люси излучало сияние. Странно. Что бы могло стать причиной столь внезапного перерождения?
– Выглядите превосходно, куда лучше, чем вчера.
Мадам Марсо не стала уходить от ответа на этот полувопрос.
– По правде говоря, я не очень хорошо себя чувствовала. Знала о цели вашего визита, и вновь погрузиться в те драматические события мне было… мучительно.
– Сожалею.
– Что вы, комиссар, это же ваша работа.
– Зачастую тягостная.
– Могу ли я облегчить ваше состояние?…
– И очень просто – передав список членов вашей ассоциации.
– Бывшей ассоциации, комиссар, она перестала существовать с окончанием процесса. Но не имеет значения, я приготовила документ.
– Вы предвидели мою просьбу?
– Да, Юбер… то есть, мсье Канонье посоветовал.
– Почему?
– Он боится, что нам всем угрожает опасность. Юбер не ошибается: в округе рыщет безумец, около процесса о клубе «421» совершается одно преступление за другим. Как знать, кто будет следующей жертвой?
– Я могу назвать последнюю – господин Бернье-Тенон. Его убили вчера вечером возле дома.
Антония пристально всматривалась в выражение лица Люси, считывая мельчайшие движения и изменения. Лицо не может скрыть чувств. Но черты светлячка хранили безмятежность.
– Что ж, лгать не буду. О Бернье-Теноне хорошего не припомню, его поведение на процессе было мерзким.
– Вы все еще держите на него зло?
– Нет, я простила ему. Мир душе его, прими ее, Боже, во Царствии своем.
Потрясенной Антонии показалось, что она очутилась в каком-то другом измерении.
– Еще скажите, что молитесь за него.
– Все возможно.
– После того, что он вам сделал?!
Мадам Марсо взглянула на Арсан с участием и состраданием, будто жалела ее за пренебрежение спасением души.
– Нет большего горя, чем потеря ребенка, комиссар, как, по-вашему, я сумела его пережить?
– Не знаю.
– Так послушайте: благодаря вере, молитвам, милосердию Господа, поддержавшего меня. Без Него я наложила бы на себя руки. Или жила бы в ненависти, что ничем не отличается от самоубийства: ненавидящий человек мертв. – Она замерла, блаженно сияя. – Юбер помог мне найти путь к Всевышнему. Я благодарна ему.
Недовольный голос прервал исповедь. Продавщице попался трудный клиент. По громкому спору было понятно, что одной ей с ним не совладать. Хозяйке пришлось вмешаться. Извинившись перед комиссаром, она устремилась на помощь. Во время антракта Антония рассмотрела мировоззрение Люси с разных сторон. И отчаянно позавидовала: такой верой, как у светлячка, она сама не обладала. Даже не знала, на что это похоже. Внутри нее жили лишь мысли о соотношении сил, неумолимом правосудии, законе, наказании. Прощение ей было неведомо. Она и припомнить не могла, когда встречалась с этим порывом.
– Конфликт улажен, маленькая проблема с ценниками.
Люси вернулась: светлячок с конвертом в руке.
– Я заодно захватила и список. – Протянула его Антонии.
– Благодарю вас, мадам Марсо. И мсье Канонье тоже… – Неглубокий вздох, изменившаяся интонация. -… Которого я только что заметила выходящим из вашего магазина.
Антония ошиблась в расчетах. По улыбке было понятно, что в понижении громкости Люси не уловила желчного намека.
– Вы правы, Юбер сделал мне сюрприз. Я безумно счастлива видеть его вновь на ногах.
– Смотрите-ка! А я-то считала его инвалидом.
– Нет, у него иногда бывают приступы, приковывающие его к креслу. Но они всегда недолгие, уколы снимают боли.
– Рада за него, очаровательный человек.
Комплимент пришелся Люси по душе – светлячок кивнула, благодаря.
Список был лишь предлогом для встречи с ней. Антонии хотелось узнать больше об ассоциации. Мадам Марсо знала входивших в нее людей, их недостатки, страдания. Ее суждение сберегло бы время комиссара.
– Что ж, мне пора. Но прежде, чем уйду… вы можете что-то сказать о своих бывших соратниках?
Комиссар надеялась на признание, а услышала настоящее откровение.
– Да, есть кое-что, комиссар: присматривайте получше за нашим бывшим казначеем. Кое-кто обвинял его в слишком активном участии в деле. Он просто жил процессом, Брибаль даже пригрозил удалением из зала судебного заседания. Члены ассоциации до сих пор не могут ему этого забыть.
– Нет вопросов, займусь, если сообщите имя.
– Оно есть в списке – Аарон Крейш. У него магазин сюрпризов и розыгрышей на набережной Роны. Я предупрежу его о вашем визите. Так будет лучше: он немного… не в себе.
– Вы сказали, Аарон Крейш?
– Да, с двумя «а»… В тот трагический вечер наши дочери были в клубе «421». Они всегда были вместе, их и принимали за сестер.
Аарон с двумя «а» – несомненно, еврейское имя. Мозг Антонии готов был взорваться. Неужели Марсо знает что-то и скрывает? Чтобы прояснить ситуацию, Арсан вынула из кармана газету Гутвана.
– Не читали сегодняшний выпуск?
– Эту писанину? Разумеется, нет, это же антиклерикальное издание. А почему вы спрашиваете?
– Тут повествуют о расследовании… Не имеет значения, выбросьте из головы, совершенная чушь.
– А главное, короткая чушь. Вы могли бы просветить меня подробнее.
«В конце концов, – рассудила Антония, – глупо скрывать: творчество Гутвана продавалось во всех киосках».
– Если пересказать еще короче, скандальная статья о евреях.
– Оо… Антисемиты не прекращают… Черт бы их побрал.
Черты лица светлячка внезапно ожесточились.
– Похоже, вы их не любите.
– Я питаю к ним отвращение, комиссар, и у меня есть основания: Рашель была наполовину еврейкой. Тридцать два года тому назад я развелась с мужем вскоре после ее рождения. Вернула себе девичью фамилию, Рашель сохранила фамилию отца.
– Не сошлись характерами?
– Скорее, любовью. Тем не менее, признаю, что мой бывший муж вел себя благородно, когда погибла Рашель. Он обожал дочь, хотел, чтобы восторжествовало правосудие. Именно он и оплатил гонорары Юбера.
– Он жив?
– Да, видный предприниматель. Его зовут Даниэль Вайнштейн.








