Текст книги "Лабиринт смерти (сборник)"
Автор книги: Филип Киндред Дик
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 46 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]
– Старые Люди, – пробормотал Грэм. Лицо его успокоилось; кожа на нем теперь висела складками. – Если бы мы предоставили Эпплтону удачный выбор между обладанием Шарлоттой и лицезрением Провони, он бы действительно выбрал первое… – Но затем выражение его лица вдруг изменилось; оно сделалось вороватым, каким–то кошачьим. – Но он не может получить Шарлотту – она занята со мной. – Он сказал Нику: – Она тебе не достанется – поэтому возвращайся к Клео и Бобби. – Он ухмыльнулся. – Возвращайся туда – я так для тебя решил.
Явно недовольный ходом разговора, Варне поинтересовался у Ника:
– Какой была бы ваша реакция как Низшего Человека, если бы все лагеря для перемещенных – взглянем правде в глаза: концентрационные лагеря – были упразднены и все были бы отправлены по домам, предположительно – к их друзьям и семьям? Как бы вы к этому отнеслись, если бы то же самое было сделано и для вас?
– Я думаю, – ответил Ник, – что это самое целесообразное, человечное и разумное решение, какое только могло бы принять правительство. Поднялась бы целая волна облегчения и радости, которая охватила бы весь земной шар. – Он почувствовал, что выражает свои чувства неудачно, штампованными фразами, но ничего лучшего ему придумать не удалось. – А вы и в самом деле решились бы на это? – недоверчиво спросил он у Барнса. – Я не могу в это поверить. В этих лагерях содержатся миллионы людей. Это было бы одно из самых человечных решений в истории всех правительств; оно никогда не было бы забыто.
– Вот видите? – обратился к Грэму Барнс. – Ну, хорошо, 3XX24J; а если бы это было сделано, как бы вы встретили Провони?
Ник понял логику.
– Я… – Он заколебался. – Провони отправился за подмогой для свержения тирании. Но если вы освободите всех заключенных и, по–видимому, упраздните категорию «Низших Людей»… Кроме того, больше не будет арестов…
– Никаких арестов, – подтвердил Барнс. – Кордонитскую литературу можно будет распространять легально.
Встряхиваясь, Грэм прокатился по кровати, тяжело дыша и молотя кулаками, пристроившись наконец в сидячем положении.
– Они расценят это как проявление слабости. – Он погрозил пальцем вначале Нику, затем, более ожесточенно, Барнсу. – Они решат, что мы сделали это, осознав, что потерпим поражение. Влияние Провони усилится! – Он пристально смотрел на Барнса, обуреваемый противоречивыми чувствами; возбужденное и подвижное лицо его постоянно меняло выражение. – Знаете, что они сделают? Они вынудят нас устроить так, – он бросил несколько обеспокоенный взгляд на Ника, – чтобы экзамены для поступления на Государственную гражданскую службу проводились честно. Другими словами, мы утратим полный контроль над тем, кого ввести в правительственный аппарат, а кого удалить оттуда.
– Нам нужна мозговая поддержка, – заметил Барнс, покусывая гладкий кончик ручки.
– Вы имеете в виду еще партию двухпиковых суперменов вроде вас? – огрызнулся Грэм. – Чтобы взять надо мной верх? Тогда почему бы нам не созвать полномочное собрание Чрезвычайного Комитета Общественной Безопасности? По крайней мере там ваш вид и мой вид представлены в равной степени.
– Я бы хотел, чтобы к делу был привлечён Эймос Айлд, – задумчиво проговорил Барнс. – Чтобы узнать его мнение. Для созыва Комитета потребуются сутки; Айлд же может прибыть сюда через полчаса – как вам известно, он в Нью–Джерси, занимается Большим Ухом.
– Этот шизонутый ненавистник Аномалов! Еще почище вас. Куда почище вас! Да ни за что я не стану прислушиваться к мнению, исходящему из головы в форме горошины, набитой Бог знает какой трухой и опилками.
– На сегодня Айлд – самый мыслящий интеллектуал на всей планете, – заметил Барнс. – Все мы признаем это; по всей видимости, это признаете и вы.
Трясясь от возбуждения; Грэм заявил:
– Он хочет списать меня за ненужностью. Он старается разрушить систему двух сил, благодаря которой этот мир был превращен в настоящий рай для…
– Тогда я просто пойду напролом и сам открою лагеря, – перебил его Барнс. – Не слушая ничьих мнений – ни согласных, ни противоположных. – Он поднялся, убрал ручку с блокнотом и взял свой портфель.
– Разве это неправда? – спросил Грэм. – Разве он не пытается подкопаться под Аномалов? Разве не в этом истинное назначение Большого Уха?
– Эймос Айлд, – сказал Барнс, – один из тех немногих Новых Людей, кого хоть как–то заботят Старые. Большое Ухо даст им равные возможности – способности, аналогичные вашим; это откроет им доступ в правительственные структуры. Вот гражданин 3XX24J – его сын мог бы пройти тестирование способностей и поступить в Отдел особых достижений, который много лет назад привел в правительство вас самого. И смотрите, как высоко вы теперь поднялись. Послушайте меня, Уиллис, – Старым Людям должно быть возвращено право голоса, но нет никакого смысла делать это, если им просто не хватает – катастрофически, черт возьми, не хватает – навыков, знаний, способностей, которыми обладаем мы. Мы ведь в действительности не фальсифицируем результаты тестирования: то, что мы время от времени делаем, – это отбираем, как Пайкман и Вайсе поступили в случае с гражданином 3XX24J. Это зло, но зло не истинное. Истинное зло заключается в составлении теста, который доступен нам с вами, но недоступен ему. Мы спрашиваем с него не то, что может он, а то, что можем мы. И тогда он получает вопросы, основанные на теории апричинности Бернхада, которую ни один Старый Человек постичь не способен. Мы не можем увеличить объем коры его головного мозга – не можем дать ему мозг Нового Человека… но мы в силах наделить его некоторыми другими способностями, которые смогут возместить эту нехватку. Как в вашем случае. И как во всех случаях с Аномалами.
– Вы смотрите на меня свысока, – сказал Грэм. Барнс, все еще стоявший, вздохнул. И как–то осунулся.
– Ладно, все, что я мог сказать сейчас, я сказал. Тяжелый выдался денек. Я не стану консультироваться с Эймосом Айлдом; я просто пойду напролом и прикажу открыть лагеря. Пусть это будет мое решение, только мое.
– Разыщите Эймоса Айлда; подключите его к делу, – проскрежетал Грэм и так тяжело повернулся на своей кровати, что пол под ее ножками завибрировал.
Взглянув на часы, Барнс ответил:
– Да. В ближайшую пару дней непременно. Однако необходимо время, чтобы доставить его…
– Вы же сказали «за полчаса», – напомнил Грэм.
Барнс потянулся к одному из видеофонов на столе Грэма.
– Вы позволите?
– Разумеется, – смиренно ответил Грэм.
Пока Барнс звонил, Ник стоял, погруженный в свои мысли, разглядывая из необъятного окна комбинированной спальни–канцелярии окружавший его город – город, простиравшийся на целые мили – сотни миль.
– Вы прикидываете, – сказал Грэм, – как бы убедить меня в том, что вы имеете преимущественное право на эту девчонку Шарлотту.
Ник кивнул.
– Все верно, – продолжил Грэм. – Но это не имеет никакого значения, поскольку я – это я, а вы – это вы. Нарезчик протектора. Кстати говоря, я ввожу закон, запрещающий это занятие. Так что со следующего понедельника вы безработный.
– Спасибо, – поблагодарил Ник.
– Вы всегда чувствовали себя виноватым, занимаясь этим, – отметил Грэм. – Я зацепил в вашем сознании глубокое чувство вины. Вы беспокоились о людях, управлявших скибами с фальшивым протектором. Приземление. Особенно приземление. Тот первый удар о землю.
– Верно, – согласился Ник.
– Теперь вы снова думаете о Шарлотте, – сказал Грэм, – и изобретаете способ, как бы ее умыкнуть. А в то же время вы в миллионный раз спрашиваете себя, что для вас лучше с точки зрения морали… Вы можете прекратить это и вернуться домой к Клео и Бобби. И договориться, чтобы Бобби еще раз…
– Я снова увижусь с ней, – отрезал Ник.
Глава 17«Отцы, – подумал Торс Провони. – Да, вот кто они такие, наши друзья с Фроликса–8. Словно мне удалось войти в контакт с Урфатером, изначальным Отцом, сотворившим эйдетический космос. Они огорчены и обеспокоены тем, что в нашем мире что–то идет не так; они заботятся; они способны сопереживать; они знают, что мы чувствуем и как отчаянна наша нужда; они знают, в чем мы нуждаемся.
Интересно, – задумался он, – дошли ли те три моих послания до печатного комплекса на Шестнадцатой авеню, где расположены радио и телевизионные передатчики, а также принимающие устройства Низших Людей? А что, если власти перехватили их?
И если они перехватили их, – спросил он себя, – то что они предпримут?
Скорее всего, какую–нибудь чистку. Но не обязательно. Старина Уиллис Грэм – если он все еще у власти – человек проницательный и знает, из кого – и как – можно выдоить ценную информацию. Телепатические способности позволяют ему это; Грэм может уловить мысли любого, кто окажется поблизости».
Впрочем, надо было еще выяснить, кто оказался поблизости. Радикальные активисты, вроде руководителей корпорации Макмалли? Члены Чрезвычайного Комитета Общественной Безопасности? Директор полиции Ллойд Барнс? Вероятно, Барнс – он был наиболее смышленым и наиболее уравновешенным из всех – по крайней мере из тех, кто вращался в высших кругах правительственного аппарата. Были еще и независимые ученые–исследователи из Новых Людей – вроде этого кошмарного Эймоса Айлда. Айлд! Что, если Грэм советовался с ним? Айлд, вероятно, смог бы разработать какой–нибудь щит, защищающий Землю от проникновения чего угодно. «Помоги мне, Господи, – подумал Провони, – если они подключили к этому Айлда – или, раз уж на то пошло, Тома Ровера или Стентона Финча». К счастью, эти поистине драгоценные Новые Люди тяготели к теоретическим, академичным изысканиям: они стали физиками–теоретиками, статистиками и другими кабинетными учеными. Финч, к примеру, до отлета Провони работал над системой воспроизведения третьей секунды в последовательности создания Вселенной; в конечном счете он хотел, при регулируемых условиях, продвинуться в своей работе еще дальше, до первой секунды, а затем, Боже упаси, «втолкнуть» – чисто теоретически, с математической точки зрения – поток энтропии обратно в тот временной интервал – названный валентным туннелем, – что был до первой секунды.
Но все, разумеется, на бумаге.
Закончив свою работу, Финч смог бы математически рассчитать, какая ситуация должна была бы возникнуть, чтобы большой взрыв Вселенной состоялся. Финч мог оперировать такими понятиями, как «отрицательное время» или «мнимотекущее время»… Теперь его работа была, вероятно, завершена, и Финч смог всецело отдаться своему хобби: коллекционированию редких табакерок восемнадцатого века.
Теперь Том Ровер. Предметом его работы была энтропия; свой проект он основывал на том произвольном допущении, что в конечном счете достаточно полный распад и достаточно случайное распределение эргов по всей Вселенной приведут к антиэнтропийному откату в обратную сторону благодаря столкновениям простых, неделимых частиц энергии или материи между собой, в результате чего будут возникать более сложные агрегаты. Частота возникновения этих все усложняющихся агрегатов будет обратно пропорциональна их сложности. Однако уже начавшийся процесс невозможно будет повернуть назад, пока последние сложные агрегаты не сформируют единственный – и уникальный по своей сложности – агрегат, включающий в себя все молекулы Вселенной. Это будет Бог, но Он разрушится, и с Его разрушением высвободится огромная масса энтропии… как в различных законах термодинамики. Таким образом, Ровер продемонстрировал, что текущая эпоха последовала сразу за разрушением абсолютно всеобъемлющего уникального агрегата, именуемого Богом, и что теперешние тенденции к движению от индивидуальности и сложности были уже предопределены. Так будет продолжаться, пока не будет достигнуто первоначальное равномерное распределение потраченной теплоты, после чего, через большой промежуток времени, антиэнтропийная сила по законам случайности – в беспорядочном движении – вновь проявит себя.
И вот Эймос Айлд. Он отличался от них: он создавал нечто конкретное, вместо того чтобы просто описывать это в теоретических, математических понятиях. Правительство могло бы хорошо его использовать, если бы только это пришло в голову Грэму. «Да, он наверняка думал об этом», – решил Провони. Поскольку в результате введения Айлда в высшие правительственные круги работа над Большим Ухом замедлилась бы, а то и вовсе прекратилась бы. Грэму, безусловно, потребовалось бы время, чтобы все обмозговать, но в конце концов он принял бы это решение.
«Так что, надо полагать, – подумал Провони, – нам придется столкнуться с Эймосом Айлдом. Ярчайшим из светил, какими располагают Новые Люди, – а следовательно, и самым опасным для нас».
– Морго, – позвал он.
– Да, Торс Провони.
– Можешь ли ты соорудить из себя – или из частей этого корабля – приемник, с помощью которого мы могли бы прослушивать тридцатиметровый диапазон земных передатчиков? Я имею в виду обычные передатчики, используемые в коммерческих целях.
– Нельзя ли узнать, зачем?
– Они передают официальные сводки новостей на двух точках тридцатиметрового диапазона. Ежечасно.
– Ты хочешь знать, что происходит на Земле с государственной точки зрения?
– Нет, – возразил он не без сарказма. – Мне желательно знать цены на яйца в штате Мэн.
«Я начинаю терять самообладание», – подумал Провони.
– Извини, – сказал он.
– Ничего, не заплачу, – успокоил его фроликсанин.
Торс Провони запрокинул голову и расхохотался.
– «Ничего, не заплачу» – и это от девяностатонной желеобразной массы протоплазменной слизи, которая поглотила весь корабль в своем жидком теле, которая, как бочка, окружает меня со всех сторон. И она заявляет: «Ничего, не заплачу».
Подобное словоупотребление наверняка ошарашит Новых Людей, когда «Серый динозавр» приземлится. В конце концов, Морго использовал его же лексикон и его излюбленные выражения – порой весьма далекие от литературных.
– Я могу вытянуть шестнадцатиметровый диапазон, – немного погодя сказал Морго. – Этого хватит? По–моему, там приличная нагрузка.
– Но не та, что мне нужна, – возразил Провони.
– А сорокаметровый диапазон?
– Давай, – раздраженно сказал Провони. Он надел наушники и повернул ручку переменного конденсатора на приемном устройстве. Перекрестные помехи то появлялись, то исчезали, а затем он все же поймал обрывок сводки новостей: «… конец лагерям для перемещенных на… и с Луны возвращаются… многие из которых годами… вместе с этим – разрушение подрывной типографии на Шестнадцатой авеню…» – и сигнал пропал.
«Так ли я все расслышал? – спросил себя Провони. – Конец лагерям для перемещенных на Луну и в юго–восточной Юте? Все освобождены? Только Барнс мог решиться на это. Но даже Барнс… в это сложно поверить. Может быть, это причуда Грэма? – задумался он. – Мгновенная паническая реакция на три наших послания в типографию на Шестнадцатой авеню. Но если она была разгромлена, то там могли и не получить этих посланий; возможно, они получили два первых или только одно».
Он надеялся, что и правительство, и кордониты получили третье послание. Оно гласило: «Мы присоединимся к вам через шесть дней и возьмем на себя руководство правительством».
Он спросил у фроликсанина:
– Не мог бы ты увеличить мощность передачи и направлять третье послание снова и снова? Начнем, я могу записать для тебя ротационную петлю или кассету. – Он включил кассетник и произнес сообщение – свирепо, максимально раздельно и с предельным удовлетворением.
– В каком диапазоне частот? – спросил Морго. – На всех частотах, какие тебе только доступны. Если ты можешь запустить это в каналы частотной модуляции, то нам удалось бы представить и видеоизображение. Передать это прямо по их телевидению.
– Ладно. Это будет замечательно. Такое послание довольно загадочно; оно, к примеру, не упоминает, что я здесь один и что мои собратья отстают от нас на половину светового года.
– Пусть Уиллис Грэм догадается об этом, когда мы прибудем на Землю, – проворчал Провони.
– Я размышлял о том предполагаемом воздействии, – сказал Морго, – которое мое присутствие окажет на твоего мистера Грэма и его корешей. Прежде всего они обнаружат, что я не могу умереть, и это напугает их. Они поймут, что при соответствующем питании я могу расти и что вдобавок я способен использовать для питания практически любое вещество. В–третьих…
– Нечто другое, – перебил Провони. – Ты – нечто другое.
– Нечто другое?
– В этом–то вся и суть.
– Ты имеешь в виду психологический эффект?
– Ну да, – мрачно кивнул Провони.
– Думаю, – сказал Морго, – что моя способность заменять отдельные части живых организмов своей собственной онтологической субстанцией напугает их больше всего. Когда я проявлю себя в чем–нибудь незначительном – скажем, в стуле, – поглощая действительный объект как источник энергии… то это событие, правильно ими оцененное, приведет их в панический ужас. Как ты уже видел, я могу замещать собой любой объект; для моего роста, Торс Провони, не существует никаких объективных пределов – разумеется, пока я питаюсь. Я могу стать целым зданием, в котором работает мистер Грэм; я могу стать многоквартирным домом, где проживает пять тысяч людей. Кроме того… – Морго заколебался, – есть и кое–что еще. Но этого я пока не буду обсуждать.
Провони задумался. У фроликсан не было какой–то определенной формы; исторически способ их выживания заключался в имитации предметов или других живых существ. Их сила состояла в том, что они могли «впитывать» эти живые существа, становиться ими, используя их как источник энергии, сбрасывая затем их пустые оболочки. Этот процесс, подобный картине ракового заболевания, невозможно было бы так запросто распознать с помощью следственного аппарата полиции Грэма; даже когда процесс трансформации затрагивал жизненно важные органы, имитированное существо полностью сохраняло жизнедеятельность. Смерть наступала, когда фроликсанин удалялся – прекращал поддерживать функционирование поддельных легких, сердца, почек. Фроликсанская печень, к примеру, работала точно так же, как и замещенная ею подлинная печень, однако, поглотив все мало–мальски значимое, она не была склонна оставаться на своем месте.
Но самым устрашающим было вторжение фроликсанина в мозг. Человек – или любой другой организм, подвергшийся вторжению, – страдал от псевдо–психотических мыслительных процессов, которые он не мог признать своими собственными… и не ошибался – они таковыми и не были. И постепенно, по мере того как его мозг «впитывался» и замещался, все его мыслительные процессы становились фроликсанскими. И тогда фроликсанин отбрасывал его, и он просто прекращал быть, полностью лишенный психического содержания.
– К счастью, – задумчиво произнес Провони, – вы весьма изобретательны в выборе «хозяев», поскольку у вас нет заинтересованности в колонизации Земли и нет намерения положить конец существованию человеческих организмов. Вас занимают только структуры управления. – «И как только все необходимое будет проделано, – размышлял он, – вы удалитесь. Разве не так?»
– Так, – ответил Морго, слушая его мысли.
– А ты не врешь? – спросил Провони. Фроликсанин испустил горестный вопль.
– Ну ладно, – торопливо сказал Провони. – Извини. Но что, если предположить… – Он не закончил – по крайней мере вслух. Но мысли его перескочили сразу к окончательному выводу: «Я наслал на Землю расу убийц, которые уничтожат всех без разбора».
– Торс Провони, – обратился к нему Морго, – ведь именно поэтому с тобой здесь нахожусь я, и только я; мы хотим попробовать уладить дело без какого–либо физического конфликта… что произойдет, когда прибудут мои собратья, – произойдет потому, что мы призовем их только в том случае, если они понадобятся для ведения открытых военных действий. Я проведу переговоры о коренных изменениях в руководящих структурах вашей планеты; ваши правящие круги наверняка согласятся. В пойманном тобой фрагменте сводки новостей упоминалось о том, что концентрационные лагеря были открыты. Ведь это было сделано, чтобы успокоить нас, разве не так? Не от слабости с их стороны, а из их желания избежать открытого боя, предстать единым фронтом. Люди твоей расы – ксенофобы. А я для них абсолютный чужак. Я люблю тебя, Торс Провони; я люблю твоих людей… по крайней мере, такими, какими я увидел их в твоем сознании. Я ни в коем случае не сделаю того, что я могу сделать, но я дам им понять, на что я способен. В отделе памяти твоего мозга содержится дзенская притча о величайшем фехтовальщике Японии. Двое мужчин бросили ему вызов. Они условились отплыть на небольшой остров и сражаться там. Величайший фехтовальщик Японии, изучавший дзен, позаботился о том, чтобы ему выпало выйти из лодки последним. И как только те двое выпрыгнули на берег островка, он отталкивается, гребет назад, оставляя их там вместе с их мечами. Таким образом, он доказывает то, на что претендует: он действительно лучший фехтовальщик Японии. Понимаешь, как это приложимо к моей ситуации? Я могу победить в бою ваши правящие круги, но я сделаю это, не сражаясь… если ты улавливаешь мою мысль. По сути, именно мой отказ воевать – но при этом и демонстрация силы – устрашит их сильнее всего, поскольку они не могут себе представить, как, обладая таким могуществом, можно его не использовать. Обладай такими возможностями ваше правительство, оно непременно бы их использовало, – эти ваши Новые Люди, которые для меня просто жуки на стекле. Если, конечно, я получаю из твоего мозга верную информацию о них, если ты действительно их знаешь.
– Ну, я–то должен их знать, – отозвался Провони. – Ведь я один из них. Я Новый Человек.