Текст книги "Мальчик-который-покорил-время (СИ)"
Автор книги: Фил Бандильерос
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 41 страниц)
Малфой уставился на книгу, которую я ему сунул:
– Что это?
– Американская книга. Обзор мировых магических школ. Оказывается, европейские школы существенно отстали от остального мира и котируются как второсортные. Ну и европейские волшебники, махающие волшебными палками, тогда как весь цивилизованный мир давно перешёл на беспалочковую магию, вызывают только жалость! – обломал я его тираду о превосходстве, которую он уже готов был закатить. Уже выслушал в другом временном потоке его страхи, комплексы, дурацкое мнение о нечистокровных волшебниках.
– Этого не может быть! – Малфой начал злиться. – Ни у кого нет столько сил, что бы творить всю магию без палочки!
– Кровосмешение, Драко, – я ухмыльнулся, – генетика. Так как большинство даже маглорождённых англичан подвержены ему, хоть и не в той мере, как чистокровные, магический потенциал англичан редко выходит за третий ранг, очень редко достигает четвёртого или пятого. И пятый – это предел.
Совсем запутавшись, он замолчал. Протянул мне книгу:
– Спасибо, я куплю себе сам.
– Это подарок. Мне была нужна только одна информация, и я её получил.
– Спасибо, – он задумчиво стал листать книжку.
Да, ситуация с магами в Англии вышла некрасивой. Только Европа несколько… отдалена от нормального мира магии. Злую шутку с европейскими магами сыграли косность мышления, инквизиция, чистокровность и просто тупость. Расплачиваться за это приходится тем, что магический потенциал обычного англичанина находится на уровне плохонького, скажем, американца или китайца. Такого плохонького-плохонького. И книга подтвердила моё мнение о Англии, как о отсталой в магическом плане стране. Автор книги не скупился на издевательства и насмешки в адрес Хогвартса и иных школ. «Напыщенный и надушенный, жеманный Шармбатон, где во главу угла ставят красоту и мелкие бытовые заклинания – то, что нужно для глупой блондинки, не имеющей в жизни никаких иных целей, кроме как удачно выйти замуж и паразитировать на своём муже до самой смерти». Или «Застрявший в средневековье Хогвартс, где нет никакого профильного обучения, историю магии ведёт призрак, вечно бубнящий про гоблинские восстания, а основным методом сотворения чар является палочковая магия – как известно, отличительный признак слабых магов, нуждающихся в усилении своих способностей. Ученики не имеют никакого другого развлечения кроме квиддича и походов в магическую деревушку около замка, отчего вынуждены развлекать себя сами, хоть как-то скрашивая серые будни в огромном замке, наполненном неупокоенными приведениями. Диплом Хогвартса не котируется нигде за пределами Англии, но сами англичане тщательно твердят о своём «превосходстве» и всячески контролируют информацию в прессе, что позволяет им и дальше жить в своей иллюзии».
Признаться, даже мне, как англичанину, стыдно, что наша страна в магическом плане эдакий советский союз, только ещё более суровый и слабый. Мне понадобилось три различных диалога с Малфоем. В первый раз я честно представился, и мы как-то бесполезно поговорили, потом я уже заставил его подольше распинаться на тему чистоты крови, и он ушёл из магазина, искренне уверенный в своей позиции. Ну а сейчас, взяв книжку, он неотрывно читал о японской магической школе. Там же были картинки занятий нормальной, беспалочковой магии, изображения дуэлей – довольно долгие и динамичные видеовставки. Прекрасный формат книжки, к слову, настоящая промывка мозгов для англичан. И поэтому нашёл я её не в Косой Аллее, а в соседней улочке – в косой подобные публикации относят к «нежелательным». Чувствую, одно аристократическое семейство сегодня закатит скандал. Причём серьёзный такой скандал.
Малфою дошили форму и он, не отрываясь от книжки, пошёл прочь, чуть не стукнувшись головой о дверь.
Я, улыбаясь, решал, что мне делать дальше? Определённо, нужно что-то менять. Выйдя из магазина, я наткнулся на Радагаста. Он, с клеткой в руке, шёл ко мне, не замечая, как его обходят прохожие, боясь быть задавленными. Да, профессор, этот мир немного сошёл с ума. Ну, допустим, от Фродо никто не ожидал деяний майяр, но и не быть же всему миру – Мордором, закрытым на замок?
– Гарр, с днём ржднья! – Радагаст протянул мне клетку, в которой ухала сова. Белая.
– Спасибо, – я искренне улыбнулся, увидев, как сова на меня уставилась. – Радагаст, а мы куда-нибудь ещё пойдём?
В лавке Олливандера пахло пылью. Старый мастер палочек картинно посмотрел на меня:
– Занятно… очень занятно…
– Простите, но что вам кажется занятным? – в лоб спросил я.
– Я помню каждую из произведённых мною палочек. Обычно феникс даёт одно перо, но в этом случае он дал два. Занятно то… – он приблизился, перейдя на интимный шёпот, – что сестра этой палочки оставила вам этот шрам…
Мало верилось во все эти предрассудки. Конечно, вынужденные колдовать с палками, англичане напридумывали себе тонну всяких суеверий, но…
Стоп.
Назад.
– А, мистер Поттер, – Олливандер вышел из-за стеллажей, – я всё думал, когда же вы придёте… Хагрид! Рубеус Хагрид! – он увидел моего спутника и оживился. – Как же, помню…
Я отвлёк мастера:
– Мистер Олливандер, скажите, а зачем мне нужна палочка?
– Как? – он удивился. – Конечно, что бы колдовать!
– Нет сомнений, – я подавил усмешку. – Однако, мистер Олливандер, насколько мне известно, только три школы в мире изучают палочковую магию. В остальных это удел самых слабых магов, так как палочка служит для усиления его ничтожных способностей. Мои способности достаточно высоки, что бы я попробовал развить своё магическое ядро, а не губил его костылями. Так ответьте мне – зачем мне нужна палочка?
Олливандера переклинило. Он стоял и пырился на меня, как баран на новые ворота.
– Радагаст, пойдём отсюда, – я взял Ради за руку, – у меня нет желания добровольно становиться дефективным, как и все в этом цирке уродов… – вряд ли он понял мои слова, но послушно пошёл вместе со мной из магазина.
*
– Мистер Генри, – чванливо, вытягивая гласные, сказал мужчина с зализанными назад волосами, – вы подарили моему сыну эту книжку? – зло выплюнул он, держа в руках заветную книгу, которую я подарил Драко.
– Совершенно верно, сэр. Кстати, мы так и не представлены.
– Малфой. Люциус Малфой!
Вот от кого Драко нахватался…
– Очень приятно. Генри.
– Генри…
– Генри. И что же послужило причиной изъятия этой книги у вашего сына? – я поднял бровь.
– Зачем вы это сделали?
– Чтобы невинная душа не жила в потёмках собственного невежества, – улыбнулся я. – Омерзительней слабости только жизнь в собственных иллюзиях, в которых собственная слабость выдаётся за достижение.
Малфой не ответил. Мы стояли около книжного магазина, Драко был в сторонке, его держала за руку, судя по всему, его мама. Радагаста рядом не было, к счастью, поэтому я мог говорить свободно. Малфой, всё же собравшись с мыслями, выдал тираду, из которой следовало, что я «смущаю» народ своими выходками и выдумками и вообще, такому как я в Хогвартсе не место. Я ему не перечил:
– Полностью с вами согласен, мистер Малфой, – улыбнулся я, – я волшебник третьего ранга силы, с перспективой на четвёртый или даже пятый. Незачем растрачивать свои способности в одной из худших в мире школ магии. Полагаю, если меня не примут в Японии, то я буду обучаться в Штатах на факультете боевой магии. Примитивные размахивания палками с выкрикиванием заклинаний меня не прельщают…
Малфой, пыша гневом, схватил за руку Драко и убежал от меня, поплевав ещё ядом.
Предотвращать конфликт я не был намерен – всё равно, рано или поздно с таким придурком я бы поцапался. Поэтому, поругавшись вдоволь, я направился в сторону дырявого котла.
*
Билет на самолёт покупать не пришлось. Я вошёл в безвременье в аэропорту и просто просочился в самолёт, рейс до Японии. В каждом рейсе остаются незанятые места, кто-то отменяет бронь. Я просто залез в кресло и никто, часов шесть не спрашивал, кто я и что тут делаю. А потом начался спектакль:
– Так это не рейс до Ванкувера? – я посмотрел на побелевшую стюардессу. – Мэм? Куда мы летим?
Ещё слезу выдавить, для большей достоверности… будучи всегда спокойным, имея возможность исправить любую оплошность, я потерял немного эмоций. К счастью, в основном – отрицательных. Нет страха, сомнений, неуверенности, слабости. Поэтому их надо имитировать.
– Мы летим в Токио! – провозгласила женщина. – Господи, ты что, попал не на тот рейс? Как это вообще могло быть?
– Не знаю, – я сделал растерянный вид, – я, наверное, перепутал!
Несмотря на всю поднявшуюся панику, рейс долетел до Токио, как и полагалось. Стоило дверям открыться, как я спрятался в закутке около заднего, не стыкующего тамбура и там, сразу после открытия дверей, вошёл в серый мир. Итак, первое, что я сделал – это обчистил несколько карманов. Японские купюры, йены, кажется. С иероглифами и портретом императора. Взяв себе бабок энное количество – около сорока тысяч йен, я полез на выход. Войдя в здание аэропорта через шлюз, я направился на выход из аэропорта.
*
Япония… это другой мир. Суетливая – да, суетливая. Особенно магловская. Сколько тут всяких отличий от Англии! Выйдя из аэропорта, я вернулся в нормальное течение времени. Люди, машины, множество людей в костюмах… и столько отличий! Вот, к примеру, полицейский, в непривычной форме. Заметив меня, он подошёл и вежливо улыбнулся:
– Вы потерялись? Мистер…?
Говорил он с лёгким акцентом, и мистер в его исполнении звучало как «ми-с-тэру».
– Нет, сэр, но, может быть, вы подскажете, как мне добраться до уезда Кумо на острове Кюсю?
Полицейский подвис на секунду, задумался:
– Отсюда только на поезде, мистер, пойдёмте, я вас провожу…
Но, как только он отвернулся, я вышел в безвременье и отбежал подальше от полицейского. Значит, мне нужно на поезд.
Долго искать оный не пришлось – остановка железнодорожного транспорта была тут недалеко. И все названия, и прочее было дублировано на английском, поэтому языковой барьер не был таким уж неприятным препятствием, каким он мне казался сначала. Отыскав нужное направление, я прошмыгнул на вокзал – до отправления поезда было два часа.
В Японии крайне мало приезжих – по крайней мере, большинство встреченных мною людей были японцами. Местных – подавляющее большинство, да что там, я только около аэропорта видел несколько иных национальностей. Поэтому мальчик, одиноко сидящий на чемодане, на вокзале и штудирующий книжку, заставлял остальных людей оборачиваться. Я немного неудобно себя чувствовал. Время текло, казалось, как патока – медленно. Штудировал я, кстати, теорию игр, если быть точным – то параллельные игры. Довольно интересная по своей природе тема, так как имеет много общего с окружающей нас действительностью. И всё же, правильно я сделал, что приехал в Японию – страна крайне интересная. Даже если ничего полезного не узнаю – сяду рейсом до Нью-Йорка и полечу на другой конец света. Я так зачитался теорией игр, что не заметил пару школьниц, которые хихикали в сторонке, посматривая на меня. Кхм. А форма у них более смелая, чем в Англии – короткая такая юбочка… если верить книгам, это меня должно заинтересовать только через пару лет, однако, книги и практика это разные вещи. В частности эти девчонки показались мне довольно симпатичными – стройные ножки, светлая чистая кожа, правильные черты лица, глаза не узкие щели, как у китайцев, скорее выразительные, миндалевидные. У двух девушек были небольшие округлости – подростки, третья – на год младше, судя по всему. Поразмыслив и окинув ещё раз их стройные ноги в белых чулочках хитрым взглядом, я поднял на них свой главный калибр – изумрудно-зелёные глаза и, состроив невинную мордашку, улыбнулся, глядя в глаза одной из них, третьей. Та, получив попадание бронебойным прямо в броню девичьего сердца, начала заливаться краской. Её подружки сразу выбросили белый флаг и открыли кингстоны – отвернулись, захихикав ещё больше. Понимаю, иностранцев японцы видят редко и знают нас скорее по фильмам, а это накладывает свой отпечаток. Ну и в целом – то, что неизвестно, всегда кажется более романтичным, чем обыденное. Полная победа адмирала Поттера над эскадрой противника – можно принимать капитуляцию.
Махнув рукой девушке, я поднялся, захлопнув книгу. Заметив меня, она потупила взор. Я подошёл ближе, улыбнувшись ей:
– Тоже ждёшь поезд до Симонсеки?
– Д… да… – ответила она, немного смущённо бросив в меня взгляд. На вид ей лет двенадцать, то есть чуть-чуть старше меня. Хотя у японцев возраст по виду определять – дело непростое и мною ещё неосвоенное.
– Меня зовут Гарри, а тебя?
– Аки, – она совсем раскраснелась, до корней волос. Нда. Как это я так смутил девушку? Непорядок. Судя по взглядам её подружек, сначала они находили это забавным, но сейчас даже немного заревновали – я подошёл к Аки, а не к ним. И даже дружба не отменяет женское естество! Что же, сами же отвернулись, когда я на них смотрел. Аки растерянно посмотрела на меня:
– Читаешь теорию игр? – она удивилась, говорила с сильным акцентом и, судя по всему, словарный запас английских слов у неё был небольшой.
– Да, очень интересная тема, если уделять ей достаточно времени….
И всё же, как приятно иногда попользоваться способностями по мелочи. Аки мне понравилась – умная, начитанная девочка. Это заметно, хотя бы по отсутствию косметики, в отличие от её подружек, которые уже неприязненно на неё поглядывали. Я поблагодарил свою предусмотрительность за то, что вовремя уделил внимание своей внешности. Выглядеть слишком хорошо или слишком плохо я не хотел – хотел не бросаться в глаза, но иметь приятную внешность. Уложенные волосы, брендовые очки и свободная одежда – джинсы, кожаная коричневая курточка поверх тёмно-синей рубашки-поло. Так может выглядеть и просто приличный школьник, и миллиардер. По второму пункту у меня не сложилось – денег мне мама с папой оставили достаточно, чтобы я не работал до совершеннолетия, но не так что бы целое состояние… Девушка поначалу с трудом подбирала слова, но постепенно стала говорить намного свободнее, видимо, ещё не закоснелый мозг переключил язык на английский. Из её объяснений я понял, что Аки и две её подружки – Ясу и Хироко, были летом в Токио, у своего «сэмпая», а сейчас возвращаются в родные края. Учебный год в Японии существенно отличается от принятой в Европе системы – тут вместо семестров триместры, между ними каникулы – зимой, весной и летом. Сейчас как раз закончились летние.
– А я из Англии, хотел поступить в одну элитную школу в Кюсю. Говорят, там лучшее в мире образование по моему профилю.
– Кюсю? – Аки заинтересовалась. – Я слышала об этой школе… – она странно на меня посмотрела.
Так, неужели мне попались волшебницы? Потому что ещё после просмотра Сейлормун я понял – нет ничего более убойного, чем японские школьницы-волшебницы. Ничего. Я спросил в лоб:
– Там учат магии?
Судя по закашлявшимся подружкам аки, они что-то знают. А сама Аки не подозревая, сдала мне всех с головой:
– Ну да, мы там учимся. Правда, всего второй год. Но я уверена…
Стоп.
Назад.
– А я из Англии. Приехал поступить в одну престижную школу, – я посильнее сжал книжку с зубодробительной математической теорией. Аки улыбнулась:
– Прекрасно! А где эта школа находится?
– Не знаю, адреса у меня нет. На месте найду.
За приятным разговором время пролетело незаметно. Поезд подошёл. До Кюсю у нас был билет на скоростной поезд. Аки, поняв, что я плохо ориентируюсь в реалиях окружающего меня мира, схватила меня под свободную руку и поволокла в двери поезда… как дети малые, ей богу. Нет, ну до чего же японцы в некоторых местах странные! Вот, к примеру, межличностные отношения. Судя по тому, как она посмотрела на руку, которую я сжал в ответ, как залилась краской, это её смутило. Но я её не отпустил сразу:
– Спасибо, Аки, может быть, пойдём, займём места? Где ваши?
*
Странно, что я так легко сошёлся с девочками. Но мой интерес был несколько нетипичный для моего возраста – мне просто понравилась Аки. Не в каком-то таком смысле, а просто понравилась – у неё заразительная улыбка, весёлые ямочки на щеках, когда улыбается и ведёт она себя так свободно… только в некоторых вещах стеснительная, как будто воспитывалась в школе для девочек и мальчика видит впервые в жизни. Но это по-своему… мило. Да, пожалуй, правильное слово. Поезд был купейный – мы заняли одно из купе. Аки села на диванчик, поправив юбку, посмотрела на меня:
– Располагайся, Гарри, – меня ужас как умиляло, как она меня называла – не «Харри», как большинство англичан, а «Гари», с ударением на букву «а». Я, улыбнувшись ей, забросил свой чемодан наверх, помог с багажом девочек и приземлился напротив Аки, за стол. Рядом со мной тут же села Хироко. Круглолицая и самая стеснительная девочка, которой, казалось, было дико уже то, что я нахожусь в одной компании с ними.
Ещё мне очень, очень понравилось говорить – именно потому, что некоторые слова они не знали, и приходилось показывать “на пальцах”, или вовсе что-то изображать, пытаясь донести до собеседника мысль. Это было так весело и мило!
Мы шли по узкой горной тропинке. Аки щебетала что-то рядом, с крайне одухотворённым видом. Я ей поддакивал и иногда слушал отдельные сегменты её речи, что бы изобразить заинтересованность.
– Нам сюда, – флегматичная Ясу показала рукой на пещеру.
Кхм. Вход так себе. Однако в пещере было светло, на полу плитка, практически готовый КПП-тоннель. Аки уже утомилась, но старалась не показывать виду. Идти было нелегко и на машине тут не проедешь. Неудобно, в общем, но… японцев это почему-то не волнует. Мы прошли по тоннелю и…
– Гарри! – набросилась на меня с кулачками Аки. – Почему ты не сказал, что ты волшебник, почему!? – она обиделась.
– Э… – я поймал её руки и, за неимением другой возможности остановить членовредительство, крепко её обнял. Она задохнулась от смущения и, кажется, покраснела. Опять. Что ж за такие стеснительные мне попадаются то? Но бить меня перестала.
– Извини, Аки, но мы же об этом не говорили, верно?
– Мог бы, и сказать! – всё равно обвинила она меня и надулась от обиды. Ясу хихикнула в кулачок:
– Вы ведёте себя как сладкая парочка.
– Ага, ага, – подтвердила Хироко. Аки вообще выпала в прострацию.
– А почему сладкая? – полюбопытствовал я.
– Хватит! – закричала моя знакомая. – Хироко! – она ткнула в неё пальцем. – Мы не парочка! Ясу… от тебя этого я не ожидала… – и откуда столько эмоций? Просто таки фонтанирует!
Я же смотрел на пейзаж. Да, я читал, но увидеть это воочию – совершенно другой коленкор! Шесть гор, между которыми раскинулась долина, красивая долина. Внизу, в горной долине, как на ладони гиганта, был маленький посёлочек. Его центром был замок в средневековом японском стиле, замок обрамлял большой сад. Круглая территория занимала едва ли половину всей площади – остальное занимали обычные, вроде бы, японские постройки, в европейском стиле, без каких-либо закидонов. Улицы, сотни домов… и всё это – Но маху ато но Нихонгакусшиин. В вольном переводе – Японская Магическая Академия.
*
К сожалению, остаться в чудном японском крае постоянно я не могу. Прежде всего – потому что мой опекун, Альбус Дамблдор, не разрешит мне обучаться в японской академии. Не знаю, зачем ему я так понадобился и в его идиотских факультетах… но раз уж он мой опекун, сделать я ничего не могу. Кроме, разве что, заочной формы обучения в японской академии. И единственное, что я могу делать – это прилетать сюда на летние и рождественские каникулы. Учитывая, что летние каникулы в Хогвартсе захватывают вторую половину третьего триместра, то можно попробовать договориться. И вот тут уже мне пришлось скакать по времени как козлику по горам. Во-первых – экспериментальным путём я выяснил личности, наиболее полезные мне – первый это Кодо Ямамото – ветхий директор академии, которому уже за сотню. Он настроен ко мне достаточно благожелательно и, как и я, любит играть в Го. Обыграв его, можно получить от него согласие на заочку. Следующая – это третий заместитель директора корпуса юстиции – Аясегава Юки, милая девушка лет двадцати четырёх, которая просто растрогается моей историей со злыми родственниками и террористами, убившими родителей. Ну и конечно, Аки Ямамото – пра-правнучка директора академии. Вот так повезло, натолкнуться на такую девушку – одновременно симпатичную и со связями.
Правда, что бы всё это выяснить экспериментальным путём понадобилось около двадцати раз переигрывать свои взаимоотношения со многими людьми, особенно со стариком. Юки так вообще растаяла с первого же подхода. Вечером, выжатый, как лимон, я упал на свою кровать в общаге и заснул, даже не удосужившись узнать, с кем я теперь живу.
========== 3. Не всё так просто, как кажется ==========
– Это кто такой? – спросил один студент у другого.
– А я знаю? – ответил тот. – Новичок какой-нибудь.
Они стояли и обсуждали мою скромную персону. Это я понял по тону – в японском ни бубу. Бубнят что-то… надо срочно учить японский! Даже интересно, как они на меня отреагируют? Всё-таки даже для японских магов иностранцы – некие мифические существа, населяющие остальной мир. Издержки изоляционизма…
– Доброе утро, – поднял рожу с подушки и, протерев глаза, посмотрел на них.
Они – двое пацанов, в ответ только отскочили от моей кровати. Ну и правильно. Что-то снова затараторили на своём японском. Я же, сев, найдя очки, оглядел комнату и моих сожителей.
– Ну что, будем знакомиться? – я прервал их довольно долгое трещание на своём, японском. – Меня зовут Гарри. Гарри Поттер.
Ну хоть это поняли.
– Сато Иоши.
– Такаги Кэтсу… – представились они машинально.
Осмотрели друг друга. Они в летней школьной форме – белая сорочка, чёрные брюки, начищенные до блеска туфли. Японские лица я уже кое-как начал различать – в частности Сато Иоши – слегка полноватый, вроде бы непримечательный. Это может быть как здоровая полнота, так и не очень, а Кэтсу – стройный, с растрёпанными волосами, прям как в анимешке, с ярко выраженными скулами и чертами лица. Осмотрев их, сам поднялся и полез рыться в чемодане, который привёз с собой. На кровать полетела моя домашняя одежда, кобуры с пистолетами, учебники по матану, англо-японский разговорник, пару пачек фунтов… и вот, в самом конце я добрался до шмоток.
– Сколько сейчас времени? – спросил я через плечо.
Они замялись, так что посмотрел сам – было восемь часов утра. Занятия начинаются в десять. Шикарно.
*
– Странно, что ты вообще этим заинтересовался, – пожилой директор сидел на коленках перед своим деревцем-бонсай. – Обычно англичане даже не задумываются над самой возможностью обучения вне Англии.
– Изоляция сыграла с английскими магами плохую шутку.
– Тебе они не нравятся? – старик Ямамото посмотрел на меня, держа в руках кунай для подрезки веточек.
– Маги? Если говорить коротко, то не они виноваты в том, что они выросли такими… Однако, это не отменяет того, что они ходят в мантиях, остроконечных шляпах, машут палочками и стараются не замечать реальность. А порой эта реальность в их микромире настолько нелогична, что хочется взяться за голову. Пожалуй, жить среди них тяжело, как среди душевнобольных.
– Это тоже верно, – Ямамото отрезал веточку и воткнул кунай в землю, – однако, тебе придётся это делать. Ничего поделать с этим ты не сможешь…
– И, тем не менее, я хотел бы обучаться нормальной магии.
– Понимаю, – примирительно сказал Ямамото, – учебный год уже начался и сейчас не время, что бы тебя принимать. Но, гости из Англии такая редкость, что я, возможно, поступлюсь правилами. Обучение начинают в пять лет, – тут же добавил он, – к семи годам юный маг должен овладеть базовыми навыками – телекинез, эмпатия, предвидение или основы стихийной магии, или что-то из их профиля. В семь лет происходит определение по направлению начальной подготовки – научная, общая, силовая или биологическая часть. Научная включает тщательнейшее изучение магии и мира, общая – самая большая часть, сбалансированно изучающая и саму магию, и заклинания, и силовую с биологической части. Силовики – это полиция, телохранители, просто мастера дуэлей и боя. И биологическая – они работают с живым миром. Выращивают растения, предотвращают неурожаи, занимаются выращиванием редких животных, сохранением магических территорий и, конечно же, все профессии магической медицины.
– А общая часть? Что изучается там? – заинтересовался я.
– Всё, Гарри, – махнул рукой старик. – Ведь подготовка ведётся не только по магической части. Общая часть – это, грубо говоря, базовая подготовка для всех гражданских специальностей. Маги-учёные изучают теорию магии, математику, математический анализ, физику, химию. При этом история магическая и обычная занимает у них минимум времени, нет спортивной подготовки, нет уроков литературы или искусства, нет занятий на свежем воздухе, медицина ограничивается примитивными заклинаниями для оказания первой помощи. Биологи почти половину времени проводят на свежем воздухе или с животными. Студенты общего факультета имеют самую многообразную программу – история, физика, теория магии, заклинания на все случаи жизни – от медицинских и боевых до узкоспециализированных, бытовые, конструкционные – если вдруг понадобится дом там построить…
– Кхм, – я задумался, – получается, это четыре разных школы. Одна обычная и три – с большим уклоном в узкую специализацию.
– Получается что так.
Ямамото вернулся к своему бонсай, и его ничуть не заботило то, что он говорит со мной – японцы не считают нужным поддерживать зрительный контакт во время разговора. Так что если кто-то и не смотрит тебе в глаза, не факт, что он с тобой не общается или не хочет общаться. Англичане же, если собеседник посреди разговора отвлечётся на что-то, тут же его окликнут, всячески будут пытаться привлечь внимание или развернуть к себе лицом, пока не восстановят зрительный контакт. А если собеседник таковой не поддерживает – значит и разговор окончен.
– Тогда как мне наверстать упущенное? И какие есть специальности у общей школы?
– Разные, – Ямамото не шелохнулся. – Например, факультет бытовой магии – вопреки заблуждению – очень серьёзная и сложная наука. Грамотный маг-бытовик это специалист по повседневной магии – от простейших заклинаний до крупных каскадов чар, способных сделать жизнь тысяч магов более комфортной. К примеру, недавно бытовики наложили на дорожки и полы всей академии комплекс заклинаний самоочищения и противоскользящие – чтобы никто не поскользнулся, а весь мусор, брошенный на землю, сам исчезал.
– Как же они отличают мусор от не-мусора?
Старик улыбнулся:
– Раньше для этого были специальные урны, которые телепортировали мусор в хранилище и перерабатывали его содержимое в трансгель – такое вещество, которое у нас использовалось для постоянной трансфигурации. Ведь чем ближе химический состав и форма изначального объекта к конечному, тем легче трансфигурация, – пояснил он мой недоумевающий взгляд, – а так как трансгель не имеет формы, то трансфигурация просто скрепляет молекулы нужных веществ и из геля можно доставать уже готовый продукт. Это совершеннейшая из форм производства.
– Вот оно как… – я задумался. Магическая система переработки отходов действительно была… крутой. И для этого нужен был только цикл мусорка-трансгель-трансфигурация. Не-магам до такого идти ещё много веков.
– Именно. И это мелочи, к примеру – защита от вторжения тоже входит в бытовую магию – вся наша долина была создана бытовыми чарами, тут просто убрали несколько гор, накрыли остальные куполом, свернули пространство так, что никто не заметит. Внутри – особо мягкий климат, тщательно фильтруемый воздух… все дома, улицы, сады и этот замок, – старик показал рукой, – были созданы бытовой магией.
Да, удобства, которые представляло знание бытовой магии, было огромным. Тут ничто не сравнится с одними только дорожками…
– А кроме бытовых?
– Кроме бытового есть факультет зачарований. Полагаю, не нужно объяснять, какую огромную роль играют магические вещи для нашего мира… К примеру, магическое телевидение, телепорты, универсальные книги, смартфоны, планшеты, кристаллы…
– Кристаллы?
– Да, забыл, что ты из Англии, – старик усмехнулся. – Кристаллы – это последнее изобретение. Они пока очень дороги и начинают входить в обиход. Это… магические процессоры.
– Что, простите?
– Кристалл имеет кристаллическую решётку, – продолжал старик, – в магическом кристалле, по узлам и частям этой решётки проходит магическая энергия, перескакивая с одной молекулы вещества на другую. При этом в каждом узле можно сделать так, что бы магическая энергия проходила по узлу свободно, распространялась только в одном направлении, или в двух, оставалась в этом узле…
– Или что бы энергия задерживалась в узле, если есть в соседнем… – кивнул я.
– Откуда ты знаешь?
– Кхм… догадался, – улыбнулся я, – это очень, Очень могущественная технология.
– Именно. Кристалловедение пока что проходит на факультете зачарований, но со следующего года будет отдельной дисциплиной.
– Можете показать, где используется кристаллы?
– Да, – старик потеребил браслет на своём запястье, и над его ладонью появилась полупрозрачная табличка. Он ткнул в несколько мест пальцем, после чего появилось какое-то окошко:
– Это наручный компьютер. Правда, тут кристалл управляет иллюзией, которая выполняет функцию экрана.
– И что он может? – заинтересовался я.
– То же, что и обычный компьютер. Например, видеосвязь, почта, глобальная сеть, доступ к хранящимся на других кристаллах данным, возможность выполнения вычислений по заданной программе. То есть математическое моделирование.
– Понимаю, – кивнул я, – сам немного увлекался математикой. Значит, это просто одуренно хороший компьютер.
– Именно. Хотя в смартфонах – это такой аналог мобильного, и планшетах – это недорогой компьютер, размером с брошюру, маленькие и слабые кристаллы. И иллюзия проецируется на готовый экран, чаще всего – специально зачарованное стекло.
Ну что я мог сказать… это было круто!
– Впечатлён. Серьёзно.
Старик поднялся, кряхтя, воткнул кунай в землю и, улыбнувшись, махнул мне рукой, что бы я шёл подле него. Я не перечил и послушно шагал рядом, не сближаясь слишком сильно. Ямамото-сан двигался плавно, не спеша, так, что мне не составляло труда успевать за его шагом.
– Большинство юных поступающих стремятся именно в общую школу. Помимо названных тебе факультетов есть ещё факультет магов-универсалов. На нём учатся все те, кто не определил свою специальность в школе магии. Многие, если не большинство, после нашей школы поступают в другие учебные заведения. Поэтому узкоспециализированная подготовка предоставляется только по магическим специальностям – в нашем магическом мире тысячи различных профессий… и только пара сотен чисто магических специальностей – остальные – это смешение обычной и магической специальности. Скажем, экономист, юрист, адвокат, архитектор, ювелир, моряк или банкир… это всё нужно и в магическом мире, но подготовку маги проходят в обычном мире, экстраполируя свои магические навыки на немагическую профессию.