355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ферн Майклз » Список желаний » Текст книги (страница 12)
Список желаний
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:06

Текст книги "Список желаний"


Автор книги: Ферн Майклз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

– Доброе утро!

– Мисс Харт, мы хотим поговорить с вами. Сегодня ночью ограблены еще два ваших грузовика, об этом стало известно всего лишь час назад. Один в Оклахоме, другой в Аризоне. Тот, что в Оклахоме, взяли в 4.10, а аризонский – в 1.15. Мы, как говорится, уперлись в каменную стену. Чет Эндрюс обратился за работой в «Сиэрз», за ним установлено наблюдение. Он говорит, что был дома и смотрел телевизор. Нет никаких доказательств, что он лжет.

– Это он! – Ариэль едва сдерживала нахлынувшую ярость. – Возможно, его не было за рулем, но то, что за всем этим стоит Чет, – стопроцентно. Я в этом нисколько не сомневаюсь!

– В этой стране, мисс Харт, человек считается невиновным, пока не доказана его вина.

– Не забудьте повторить это, когда мне откажут в страховке и я буду вынуждена объявить себя банкротом. А его дружки?

– У них тоже есть алиби, хотя не очень надежные. Мы занимаемся ими. Вам следует знать, что рабочие на окрестных ранчо проявляют недовольство. Насколько известно, вчера вечером, где-то около десяти, состоялось нечто вроде собрания. Субботние вечера – самое лучшее время для подобных мероприятий. Рабочие свободны, приезжают в город и тратят денежки. На собрании присутствовали даже те, кто работает у Лекса Сандерса. Мне сказали, что Сандерс относится к своим работникам лучше, чем другие владельцы ранчо, и в ответ просит лишь лояльности. Должно быть, кто-то пообещал этим людям нечто такое, что даже они пришли на собрание. Сомневаюсь, что Сандерсу об этом известно. Ему следует что-то предпринять.

– Что это значит? – глядя на федерального агента, Ариэль поняла, что тот всего лишь произносит определенные слова, словно актер-новичок, впервые оказавшийся перед камерой.

– Думаю, это значит, что урожай авокадо останется в поле, если рабочие откажутся его собирать. Если не доставить авокадо на рынок, какая польза от урожая? Уборка должна начаться на этой неделе. Все местные хозяева ранчо целый год держатся только за счет авокадо. У Сандерса, правда, есть и другие источники дохода, но и он понесет серьезные потери, если не сможет убрать урожай.

– Не могу поверить, чтобы его люди так поступили, – сказала Ариэль. – Сандерс только что установил для них стиральные машины и сушилки, купил детям велосипеды и игрушки. Может, они были на собрании только из любопытства? – без особой уверенности добавила она.

Агент Наваро посмотрел на нее не без сочувствия.

– Если вы пообещаете работнику, гнущему спину от рассвета до заката, тысячу долларов, да еще наличными, он будет слушать только вас. Эти люди никогда в жизни не имели таких денег. Для них это просто сказочное сокровище.

– Но тогда они окажутся без работы.

– Лишь ненадолго. Их наймет кто-нибудь другой. Не обязательно Сандерс. Владелец ранчо во многом зависит от тех, кто работает на него. Рабочие знают – как только урожай созреет, их обязательно кто-нибудь наймет. Здесь ведь выращивают не только авокадо, но и салат, и многое другое. Тысяча долларов – настоящее состояние для рабочих-бедняков.

– Но Лекс открыл для детей школу, рабочие живут в чистых, вполне достойных квартирах. Он заботится о своих людях! Извините, но я просто не могу поверить, что они могут уйти от него!

– Однако скорее всего так и случится. Возможно, уже в ближайшие дни, – фэбээровец говорил так, словно хотел, чтобы это случилось, мелькнула у Ариэль мысль. Повторяет заложенную программу, будто автомат.

– И что предпримут те, от кого уйдут рабочие?

– Соберут родственников и друзей. Фрукты портятся очень быстро. Вариантов немного.

– А не поможет ли… Боже, сама не верю тому, что говорю, но не поможет ли, если я попробую помириться с Четом Эндрюсом, снова возьму его на работу? Лекс никогда не согласится, чтобы Чет работал у него. Эндрюс ненавидит нас обоих, он настоящий террорист и пытается запугать нас, но я все же возьму его, если это поможет остановить забастовку.

– Думаю, мисс Харт, Эндрюс зашел слишком далеко. У парня нет совести, он доволен ролью громилы. Это у него с рождения. Ну, а теперь о том, что мы с Гарри об этом думаем. Ваш служащий, Стэн Петри, позвонил сегодня рано утром и сообщил, что у торгового агента в Неваде появились вещи, нужные Сандерсу. Вроде бы на прошлой неделе умер какой-то бывший шоумен, вдове срочно требуются деньги, у нее есть как раз то, что ищет Сандерс. Петри собирается организовать их доставку, но я думаю, следует сделать вид, будто за грузом отправляетесь вы. У вас ведь есть права на вождение трейлера? Эндрюс прослышит об этом и, уверен, попадется на нашу уловку. Если все пойдет хорошо, Сандерс получит свой груз, мы схватим Эндрюса и закроем дело. Нужно, чтобы вы оказались за пределами штата. Невада или Аризона – решайте сами. Мы с Гарри спрячемся в грузовике. Возможно, на некотором расстоянии за нами будет следовать автомобиль с другими агентами. Причина, по которой я хочу, чтобы за рулем находились именно вы, достаточно проста – Эндрюс объявил войну лично вам. Однако вам следует знать, что это очень опасное предприятие.

Сердце Ариэль забилось от волнения. Она видела, как блестят глаза Гарри.

– Ну… я… а что, если все пойдет не так? Что, если они обнаружат вас? Что, если вообще ничего не произойдет? Эндрюс не так уж глуп и может заподозрить ловушку. Что тогда ждет владельцев ранчо и их урожай? А если Чету уже известно о грузе для Сандерса, и он перехитрит нас? Лекс будет в полном отчаянии. И вообще, каковы шансы на успех?

– Действительно, все может оказаться именно так. Но мы ничего не узнаем, если не попытаемся. Что касается вопроса об урожае – я не знаю. Все зависит от того, сколько денег обещано рабочим и насколько те «заведены». Здесь ничего нельзя определить заранее. Мы сделаем все возможное. Что касается Сандерса, надеюсь, он получит свой груз. Других вариантов я просто не вижу. Мы всегда добиваемся успеха, мисс Харт. Вы удовлетворены моими ответами?

– Ариэль, я поеду с тобой, если ты решишься, – сказала Долли. – И Снуки тоже, верно?

– Думаю, да. Я соглашусь, но только при одном условии – я возьму с собой пистолет.

– Я ничего не слышал, – отозвался Наваро.

– Нет, слышали. И пусть это будет отмечено официально, иначе я никуда не поеду. И вообще, агент Наваро, с вашей стороны это несправедливо. Я хочу помочь. Вы забываете, что я снялась в сотне фильмов и много читала. Вы говорите, что будете там, обещаете то, обещаете это. Но когда дойдет до дела, я останусь одна. Вы не хуже меня знаете, что обстоятельства могут измениться в любой момент. Фильмы для того и делают, чтобы показать людям, как бывает в действительности. Я знаю, можно спорить, не соглашаться, но это факт. Я не против того, чтобы действовать на свой страх и риск, потому что мы с Долли в состоянии позаботиться о себе. Пистолет… страховочная сетка, если так можно выразиться. У меня есть разрешение, и я неплохо стреляю. Копы говорят, что закроют глаза на ношение оружия, но, судя по тому, как мне везет в последнее время, пожалуй, наткнусь на такого, который не закроет.

Ариэль увидела, что задела агента за живое – это отразилось в его глазах, в том, как напряглись плечи, поджались губы.

– Существует определенный порядок, – возразил Наваро.

– Тогда вы не станете возражать, чтобы оформить все в письменном виде.

Наваро сдержанно кивнул:

– Чтобы все устроить, понадобится один день. Вы поедете в Неваду, думаю, это самый верный вариант, и возьмете грузовик там. Водитель сообщит, что вдруг заболел. Ваше присутствие окажется как нельзя кстати, вы предложите отогнать грузовик домой. Как только об этом узнают, мы выждем некоторое время, потом вы заберете грузовик, а мы присоединимся к вам. Некоторые из шоферов не отличаются от старых сплетниц, когда дело доходит до болтовни по ОД. При этом они пользуются чем-то вроде кода, но с этим трудностей не возникнет. Выезжаем на дорогу и сразу же отправляем груз Сандерса.

– И когда, по-вашему, это случится? – спросила Ариэль.

– Завтра. Если у вас ничего особенного не запланировано, почему бы вам не отправиться в Лас-Вегас? Мы организуем, чтобы вашу машину доставили обратно. Остановитесь в «Мираже». Пообедайте, поиграйте – выбор там большой, – а потом позвоните Стэну Петри, в диспетчерскую. Дайте понять, что задержитесь на пару дней. Вы актриса, уверен, вам не составит труда сыграть эту роль. Мы будем поддерживать контакт.

– А как быть со Снуки? Ее ведь вряд ли пустят в этот роскошный отель?

– Не волнуйтесь, ее обязательно пустят, – Наваро многозначительно показал на свой значок.

Ариэль с сомнением смотрела на него, ей вдруг захотелось выхватить этот значок и растоптать его.

– Я соберу вещи, – сказала Долли.

– Когда приедете туда, подойдите к дежурному и назовите себя. Комнату вам приготовят. Никакого шума, никаких очередей, ничего подобного. Уходя, просто оставьте ключ на туалетном столике. И окажите любезность – не позволяйте собаке испортить ковер, – Снуки угрожающе зарычала, и агент Наваро сделал шаг назад.

– Договорились.

– Провожать нас не надо.

– Ты сошла с ума! – сказала Долли, когда дверь за фэбээровцами закрылась.

– А почему же ты ничего не сказала, когда они предлагали мне эту веселенькую прогулку?

– Потому что была совершенно ошарашена и ничего не соображала. Я знала, что ты собираешься согласиться, зачем же мешать? Ариэль, я слишком хорошо тебя знаю!

– А почему ты вчера не пришла домой? Расскажи, как все прошло?

– Прекрасно провели время, хотя я ожидала большего. А как у тебя с Лексом?

– Ты не поверишь! Снуки все взяла в «свои руки». Это был какой-то кошмар! Расскажу по дороге в Неваду. Надеюсь, что справлюсь. А как ты думаешь, Долли?

– Легко. Ты ведь имеешь в виду, справишься ли с грузовиком?

– И с грузовиком, и со всем остальным. Это ведь не кино, здесь все совершенно реально.

– Гарри говорит, что Наваро – хороший агент, но на мой взгляд – слабоват. По-моему, ему не хватает решительности, а раньше казалось, что агенты ФБР должны быть совершенством. Гарри говорил, что имеет кучу благодарностей. У него есть фотография, на которой он здоровается за руку с Дэном Куэйлом. На меня произвело сильное впечатление. Агент Наваро – старший. Они работают вместе три месяца и, по словам Гарри, работают хорошо. Хочется верить, что они позаботятся о нас. Какие-нибудь платья берем?

– Одно. В Вегасе никто не наряжается, ты должна чувствовать себя комфортно, проигрывая деньги. Переоденусь в слаксы и футболку и захвачу только сумку. Возьми одеяло для Снуки, я его постирала, оно в сушилке. Есть придется в номере или какой-нибудь придорожной закусочной.

– Ариэль, ты совершенно испортила собаку, Снуки уже считает себя личностью! Только посмотри на ее морду! Знает, что мы говорим о ней. Боже, жизнь меняется прямо на глазах.

Какая Долли счастливая, думала Ариэль, поднимаясь по лестнице на второй этаж. И заслужила быть счастливой! Слезы подступили к глазам, она зажмурилась на секунду и принялась складывать в сумку косметику и белье. Снуки разгуливала по комнате, очевидно, не понимая, что происходит.

– Снуки, я думаю, Долли влюблена, – шмыгая носом, прошептала Ариэль. – Это прекрасно, но как мне будет не хватать ее! Мы останемся вдвоем, малышка, ты и я. Ничего, справимся! А какую свадьбу я ей устрою! Та еще будет гулянка. Приглашу всех знакомых, чтобы было побольше подарков! Ну и пусть это неприлично. А тебе в ошейник вставим белую гвоздику. Господи, как я буду скучать!

Снуки привстала на задние лапы, положила передние на плечи хозяйке и слизнула катившиеся по щекам слезы. Ариэль заплакала еще сильнее. И тогда овчарка сделала то, что заставило Ариэль на мгновение позабыть обо всех несчастьях: обняла ее передними лапами и потрепала – именно так! – по спине, как делает мама, успокаивая ребенка.

– Ну, знаешь, ты у меня нечто особенное, – улыбнулась Ариэль.

* * *

Как только они выехали на шоссе, Ариэль сказала:

– А теперь я хочу услышать все. Только ничего не пропусти. Поклянись!

– Клянусь! – хихикнула Долли. – Помнишь ту песню, которую пели «Пойнтер Систерз», как там: «Мне нужен мужчина с ласковыми руками…»

* * *

Лекс Сандерс закрыл дверь гаража. За последние четыре часа он так наработался, что весь промок от пота. От домиков, где жили рабочие, донесся какой-то шум, заставивший оглянуться:

– Какого черта….

Сегодня не праздник, сейчас не фиеста, так что же там за шум? Было воскресенье, и его рабочие, почитавшие день отдыха, обычно сидели на ступенях или под деревьями, читая мексиканские газеты или играя в карты. Женщины приносили плетеные корзины с провизией, дети играли. Сандерс старался не вмешиваться в их частную жизнь, но сегодня, похоже, предстояло нарушить это правило, потому что, судя по всему, происходило нечто серьезное.

Женщины ожесточенно спорили, дети плакали, а мужчины кричали на жен, которые, как казалось, совершенно игнорировали их слова. Лекс немного подождал, надеясь понять суть перебранки, а когда понял, сердце замерло – рабочие собирались уходить. Мужчины хотели уйти, женщины и дети желали остаться.

Лекс резко свистнул и тут же был вознагражден мгновенно воцарившейся тишиной.

– В чем дело? Почему вы хотите уйти? Через несколько дней начинается уборка урожая. Как вы можете так поступить? Я хочу услышать объяснение и, черт возьми, немедленно!

– Деньги, сеньор Лекс. На ранчо Марино за период уборки нам предлагают по тысяче долларов каждому. Плюс повременная оплата! Нам это очень выгодно, сеньор Сандерс.

У Лекса голова пошла кругом. Для этих людей премия в тысячу долларов означала то же самое, что сто тысяч для человека вроде него. Откуда, черт побери, у Марино такие деньги? Он здесь недавно, но за это время успел купить несколько мелких ранчо и объединить в одно.

– А где вы будете жить? В какую школу будут ходить ваши дети? Там ведь нет условий для семейного проживания! Вы об этом подумали? – очевидно, женщины подумали, так как снова заплакали. Лекс нахмурился. – Кто обещал вам такие деньги? Когда вы их получите? – голос прозвучал так хрипло, что Сандерс сам едва узнал его.

– Когда соберем урожай, и его отвезут на рынок, – ответил один из мужчин. – С нами разговаривал управляющий сеньора Марино.

– Вот как! Вы проработали у меня пятнадцать, некоторые двадцать пять лет, а теперь собираетесь оставить ни с чем перед самой уборкой урожая? Я заботился о вас, беспокоился, чтобы ваши дети ходили в школу, чтобы старшие могли где-то устроиться! Я предоставляю отличное жилье, нормальные условия для работы, приглашаю врачей, которые вас осматривают и лечат, а вы собираетесь уйти? В таком случае, убирайтесь и не думайте, что сможете вернуться, когда Марино не заплатит! Вам чертовски повезет, если получите обычную зарплату, а о премии и не мечтайте!

Неожиданно женщины сделали нечто такое, чего Сандерс не предполагал увидеть. Они буквально обрушили на мужей потоки слов, кусавших больнее, чем пули. Женщины так разозлились, что даже ругались по-английски – несомненно, чтобы хозяин смог оценить их позицию. Вот только почему? Главное все же удалось понять – женщины не уходят. Ситуация была не так уж серьезна, и Сандерс чуть не рассмеялся, когда все они, как одна, заявили мужьям:

– Если уйдете, не возвращайтесь в наши постели! У детей не будет отцов, у внуков не будет дедов! Глупцы! Мы можем остаться, сеньор Лекс? Мы все будем работать, даже дети!

– Конечно, оставайтесь! Это ваш дом, – Лекс внимательно наблюдал за мужчинами, ожидая ответа. Ни на секунду не приходила в голову мысль, что они действительно уйдут.

Но мужчины действительно ушли. Женщины плакали, дети кричали от горя. Никто из мужей и отцов не обернулся… Женщины проклинали их куриные мозги и предков, но никакие вопли не возымели действия – массовый исход состоялся.

– Закройте ворота, сеньор Лекс! Закройте ворота! Пусть не возвращаются!

Когда за мужчинами закрылись тяжелые металлические ворота, Лекс оглядел стоявших полукругом женщин и детей. Похоже, собрать авокадо не удастся… Несомненно, женщины сдержат обещание и, если надо, будут работать по двадцать часов в сутки, но труд на полях – дело более молодых и сильных, пожилые не справятся. Сандерс не сомневался, что матери привлекут к уборке урожая и детей, но… Лекс покачал головой.

Не зная, что еще можно сделать, позвонил Ариэль. Когда включился автоответчик, вдруг не оказалось слов, и он повесил трубку, чего прежде никогда не делал. Надо поторапливаться, а то можно опоздать в аэропорт к прилету Азы. Пожалуй, умный человек на его месте позвонил бы на Гавайи и выяснил, улетел ли Аза. Старик уже трижды откладывал путешествие. Но опять же, был бы умен – не оказался бы в нынешней безнадежной ситуации.

Стоя под душем, Лекс обдумывал создавшееся положение. Надо обязательно поговорить с женщинами и сделать это до приезда Азы. Боже, но с чего начать? Перейти границу? Сандерс знал, что если захочет, то может нелегально привезти рабочих из Мексики. На границе ему все были знакомы. Заплатить кому следует – и никаких проблем, но делать это не хотелось. Поступить так, значит, сделать шаг назад, опуститься до уровня Чета Эндрюса. Лекс с гордостью считал себя честным работягой-бизнесменом. Справедливым и законопослушным. Он никогда не нарушал правил. До сих пор… Вероятно, если бы раньше рассматривал такой вариант, то успел бы уже свыкнуться с подобной мыслью.

Натянув джинсы, Лекс позвал Тики:

– Позвони Азе Эйблу и узнай, улетел ли он на этот раз. Я не собираюсь тащиться в аэропорт, чтобы никого не встретить. Если он все еще на Гавайях, скажи, что в следующий раз ему придется добираться до ранчо автостопом. У меня плохи дела, и мне некогда с ним нянчиться! – Тики кивнула и, опустив голову, поплелась к телефону.

Когда Лекс спустился, служанка ждала его у лестницы.

– Сеньор Эйбл вылетел. Сеньор Лекс, хотите на ужин что-нибудь особенное?

– Ужин! – в слове прозвучало что-то загадочное, чужое. – Брось что-нибудь в кастрюлю и поставь на плиту. У меня нет времени ни есть, ни думать о еде! Не знаю, когда вернусь. Гостевая комната в порядке?

– Конечно, сеньор Лекс, там чисто и свежие цветы. Я хорошая служанка.

– Знаю. Извини.

– Сеньор Лекс, я позвоню своим племянникам и их друзьям, они помогут. Обязательно приедут, примерно человек двадцать. Племянницы тоже. Работы они не боятся. Вы только скажите, я схожу в Мексику.

Лекс обнял старушку.

– Я дам тебе знать. Ну и воскресенье сегодня! Да и суббота была не лучше, – он напялил на голову бейсбольную кепку и, уже уходя, бросил через плечо: – Тики, скажи женщинам, что я поговорю с ними, когда вернусь, хотя не знаю, когда именно. И позвони Фрэнки. Может быть, удастся образумить мужчин.

– Плохо придумано, сеньор Лекс. Будет лучше, если молодые да образованные поговорят со своими родственниками. Хотя, может, и не лучше. Старшие требуют уважения, а у молодых не хватает терпения. Вы сами сотворили чудовище, сеньор Лекс, когда послали их в колледжи! Может, ничего и не получится, – Тики драматически воздела руки и исчезла на кухне.

Возможно, она права, подумал Лекс. Образование не считалось у рабочих приоритетным занятием. Сандерс посылал молодых учиться, но видел, какое выражение появлялось на лицах мужчин, когда сын или дочь заканчивали колледж, часто с отличием, и начинали заниматься бизнесом. Старшие довольствовались тем, что имели. Только женщины всегда хотели для своих детей чего-то получше. Почему так, он не знал. Как не знал и того, сможет ли когда-нибудь найти ответ.

В темных тучах, закрывавших горизонт, был лишь один просвет – забрав Азу, можно заехать в «Эйбл боди тракинг» или домой к Ариэль. Лучше домой. При мысли об этом у Лекса немного распрямились плечи.

Глава 10

Было семь часов, когда Ариэль передала свой «Рейнджровер» дежурному на автостоянке, с опаской поглядывавшему на Снуки. Овчарка с достоинством прошествовала рядом с хозяйкой на поводке от Гуччи. Прохожие поворачивались и с удивлением рассматривали огромную собаку. Капризного вида леди, охарактеризованная Долли как «вечерняя дама», приблизилась с явным намерением погладить собаку. Снуки остановилась, прижав уши, и угрожающе зарычала. Женщина поспешно отступила и рассерженно заявила:

– Я не останусь здесь, где позволено разгуливать таким хищникам! Что за место!

– Наверное, у нее слишком тугой пояс, – сказала Долли. Ариэль усмехнулась и протянула руку за ключом от номера, который уже держал наготове портье.

– Наша комната 711, надо запомнить, может быть, повезет.

– Повезет? А разве мы можем выходить? Что толку, что число счастливое…

– А разве кто-то говорил, что нам нельзя выходить? Вместе со Снуки! По крайней мере, я не слышала ничего подобного. Наваро только просил, чтобы Снуки не испортила ковер. Я собираюсь воспользоваться возможностью и сходить с ней в казино! Федералы все держат под контролем. Мы просто скажем, что агент Наваро разрешил. Конечно, при условии, что хотим сыграть. Я согласна на все, лишь бы не сидеть взаперти и не забивать голову мыслями о ближайших сорока восьми часах! Примем душ, переоденемся и испытаем удачу! Иди в ванную первая, а я позвоню Лексу. Он вполне может искать меня и… Просто хочу, чтобы он знал, где мы находимся.

Долли подмигнула и, широко улыбаясь, направилась в ванную.

– Я уверена, что Ариэль влюблена, – пропела она.

Снуки вспрыгнула на кровать, зевнула во всю пасть и растянулась на покрывале. Потом вздохнула и закрыла глаза. Ариэль прочитала инструкцию по пользованию телефонным аппаратом, нажала на нужные кнопки и заказала разговор.

– Тики, это Ариэль Харт. Лекс дома? – замолчала, вслушиваясь в сбивчивые объяснения, глаза расширились от удивления. – Так рабочие все ушли? Боже, и что же Лекс собирается делать? Вы не передадите мое сообщение, если он позвонит домой? У него есть телефон в машине? А номер знаете? Нет? О'кей, передайте, чтобы позвонил агенту Наваро, тот все объяснит. Долли!

– Что случилось? – закричала Долли, выскакивая из ванной в мыльной пене и совершенно нагая. Снуки открыла один глаз, огляделась и решила, что ее это не касается. Ариэль повторила то, что рассказала Тики. – А что это означает для нас? Лично для нас? Связано ли это с тем, что происходит с нами? Надо ли что-то делать? И что именно? – в голосе Долли прозвучала такая растерянность, что Ариэль вздрогнула.

– А что мы можем сделать, находясь в Лас-Вегасе? Я ничего не понимаю в сельском хозяйстве. Отвечаю на твой вопрос: полагаю, что все связано, если Чет Эндрюс работает на парня, купившего ранчо Тиллисона. Это какой-то воротила с Уолл-стрит. Пожалуй, позвоню Кену Ламантии и Гэри Карлану и попрошу навести справки об этом Дрю Марино. Не знаю, пригодится ли информация, но на всякий случай попробую. Иди и смой пену, пока кожа не сморщилась.

Через десять минут Ариэль крикнула:

– Оказывается, Марино уже обвинялся в каких-то махинациях и даже сидел в тюрьме для «белых воротничков». По словам Кена, Марино из тех людей, которые вечно ходят по краю пропасти. Заработал кучу денег, возможно, миллиарды! Сейчас хочет стать джентльменом, владельцем ранчо. Кен сказал, что «Уолл-Стрит джорнэл» писал о нем на первой странице. Марино заявил, что через пару лет будет крупнейшим землевладельцем в Калифорнии. Готов скупить множество ранчо, если те разорятся. Никаких понятий об этике больше не существует! Ты можешь представить, что будет с людьми, семьи которых владеют этими ранчо на протяжении многих поколений?

– Ариэль, ты меня удивляешь. Так повелось давным-давно, просто ты слишком долго жила в Голливуде. Такова действительность, а мы с тобой задержались в мире фантазий.

– Мне это чертовски не нравится! Таким людям, как Дрю Марино, нельзя спускать подобные фокусы!

– Все так говорят, но никто ничего не делает. Вот почему в нашем мире подобные Дрю Марино и Четы Эндрюсы выходят сухими из воды. Твоя очередь, дорогая, – Долли низко поклонилась.

* * *

– Долли! – донеслось из-за закрытой двери ванной.

– Что еще?

– У меня идея! Сегодня воскресенье, – не выходя из душа, говорила Ариэль. – Позвони всем, кого мы знаем в Голливуде. Скажи, что я устраиваю вечеринку в стиле кантри-вестерн! Обзвони авиалинии, чартерные компании, закажи несколько автобусов, в общем, сделай все, что надо. Позвони всем, кого найдешь, и пусть они обзвонят всех, кого знают. Известно, что у Голливуда самое большое и доброе в мире сердце. Актеры помогают собирать урожай! Они на это клюнут, я уверена! Кончится тем, что об этом поставят фильм, вот увидишь! Нам нужен приз и газетная реклама. Позвони вниз и спроси, можно ли установить у нас дополнительный телефон. Закажи Снуки стейк с косточкой, грибами и соусом и рис с морковью. Пусть принесут пару бутылок пива. Она обожает пиво. Ничего не забыла?

– Интересно, а кто в этом фильме будет играть нас? – спросила Долли, и Ариэль рассмеялась.

* * *

В час ночи Ариэль отключила телефон.

– Ну что ж, моя вера в человечество определенно окрепла! Правду говорят, что Голливуд заботится о своих. Если все, кто обещал, приедут, мы соберем авокадо на всех ранчо! Следующее, о чем надо позаботиться, это еда. Ну, что-нибудь такое, что едят рабочие. Кукурузные лепешки… Я сказала, что будет вечеринка, и это будет настоящая вечеринка! Позвоню Тики и попрошу, чтобы женщины на ранчо Сандерса все приготовили. Если она откажется, закажем готовые продукты.

– Ну вот, и нашли выход, – Долли закончила последний разговор. – Но кто повезет авокадо на рынок? Мало собрать урожай, надо все уложить и погрузить.

– Эй, ты не забыла, что у меня компания по перевозке грузов? В крайнем случае, все наши девушки, занимавшиеся на курсах, сядут за руль. У других владельцев ранчо есть собственные водители. Наши мужчины тоже смогут помочь, если другие компании не захотят вмешиваться, а скорее всего, не захотят, ведь Марино пообещает луну с неба, чтобы они работали только на него! Мистер Уолл-стрит связался с Голливудом! Интересно, много ли времени понадобится, прежде чем он поймет, что встретил достойного противника? Не дождусь посмотреть, кто сыграет его роль!

– Скажи, Ариэль, ты в самых безумных мечтах предполагала, что может случиться что-нибудь подобное?

– Нет. А сейчас давай прогуляемся со Снуки, выпьем чего-нибудь на ночь, бросим по несколько баксов в автоматы и ляжем спать. Мы совершили доброе дело. Я чувствую себя так… Никогда раньше так не чувствовала. Все выразили готовность помочь! Никто не спрашивал о деньгах. Боже, это слово даже не прозвучало ни разу. Когда я позвонила Зеке Ньюимеру, тот сказал, что сам привезет своих людей. А я думала, он меня и не помнит… В Голливуде буквально никого не останется! Помещу в «Вэрайети» на всю страницу объявление со списком тех, кто приедет, и заплачу сама.

– Пошли, Снуки, посмотрим, что там снаружи, и найдем для тебя какую-нибудь лужайку.

На улице было светло, как днем, да и народу гуляло гораздо больше. Женщины, как зачарованные, наблюдали за извержением вулкана Стива Уинна.

– Даже Голливуд не сделал бы лучше! – вздохнула Ариэль.

– Интересно, какой здесь оборот денег за сутки, – отозвалась Долли.

– Пожалуй, мы и не сосчитаем. А знаешь, Долли, у них даже есть часовни, куда для венчания можно заехать на машине. Клянусь! Никакого ожидания. Есть такие, где надо заплатить пятьсот долларов, есть церемонии подешевле, за 389, а есть совсем дешевые, за 150. В некоторых тебе дают бутылку шампанского и орхидею. Вот это класс! Если в ближайшее время кто-то из нас выйдет замуж, давай приедем сюда. Это будет незабываемое событие и прекрасный финал для нашего фильма! Что скажешь?

– Я полностью с тобой согласна. О'кей, Снуки готова идти. У меня на автомат оставлено пять баксов, а у тебя?

– Семь.

Через полчаса Ариэль стала богаче на двадцать пять долларов, а Долли проиграла свои пять.

– Значит, ты покупаешь напитки. Я хочу пинаколад. Уже три часа утра, а нам ведь вставать в семь?

– Я не собираюсь просить, чтобы нас разбудили, если ты это имеешь в виду. Будем спать, пока не позвонит Наваро. Или пока нас не разбудит Снуки. Я, пожалуй, выпью ананасового охлажденного, – Ариэль передала Долли десять долларов.

– Тебе не кажется странным, что ни один человек в этом казино ни слова не сказал о Снуки? Вот что значит Лас-Вегас!

– А теперь давай поднимемся в номер и поспим. День был чертовски трудным.

– У тебя теперь другое мнение о Голливуде?

– Они меня не подвели, и я очень благодарна, хотя и не за себя. Мы поможем всем владельцам ранчо, ведь у них и без того нелегкая жизнь, а тут еще какой-то мошенник пытается добавить проблем. И все же ты права, я чувствую себя по-настоящему хорошо.

– Надеюсь, когда завтра мы выедем из города, это чувство нас не оставит.

– Тебе ведь тоже приятно?

– Да, Ариэль, очень.

* * *

Агент Наваро позвонил только в десять утра. Ариэль записала адрес грузовой компании, заказала такси и лишь затем связалась с диспетчерской, выдала заученное сообщение, а Стэн четко сыграл предназначенную ему роль.

– Отправляемся ровно в двенадцать. Когда возьмем грузовик, Наваро и Гарри уже будут в нем. Все устроено. Странно, но я совершенно не нервничаю. Откровенно говоря, не думаю, что Эндрюс клюнет на нашу уловку. Как говорят, нутром чую. Полагаю, он спелся с финансовым гением Марино, а это, по словам Наваро, работа весьма прибыльная. Вряд ли ему захочется рисковать и потерять ее. Даже террористы знают, когда нанести удар, а когда лучше затаиться. Ну, я готова, где ключ?

Долли бросила ключ на туалетный столик, как того требовали инструкции Наваро.

Час спустя Ариэль уже проверяла грузовик, который предстояло вести, посидела за рулем, словно проникаясь мощью машины, оказавшейся в подчинении, и лишь после этого щелкнула переключателем ОД. Голос ее прозвучал громко и ясно. Ариэль выключила радио, сунула за пояс «Глок» и повязала джемпер на бедра. Потом перевела взгляд на заметно побледневшую Долли и спокойную Снуки.

– Ну вот, подождем сигнала диспетчера и выезжаем.

– Может, скажешь что-нибудь на дорожку? Ну, вроде того, «покатили»? – не разжимая челюстей, спросила Долли.

– Это только в кино так говорят, а ты постоянно напоминаешь, что мы в реальной жизни. Тебе станет легче, если я что-нибудь скажу?

– Возможно. Не знаю.

– О'кей, бэби, покатили, – усмехнулась Ариэль и, не сводя глаз с панели управления, отжала педаль. – Если наши парни там, в фургоне, не ухватились за что-нибудь покрепче, их изрядно помотает. У нас впереди несколько довольно крутых поворотов. Ну ничего, шесть-семь часов, и мы дома. Давай поговорим о вечеринке.

– Какая вечеринка! Лучше поговорим о предстоящей работе. Так устанем, что будет не до веселья.

– Это не имеет значения. Ну и пусть никто не станет ни танцевать, ни плавать, зато будет о чем поговорить! Надо купить тысячи воздушных шаров.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю