355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фердинан Лаллеман » Пифей. Бортовой дневник античного мореплавателя » Текст книги (страница 12)
Пифей. Бортовой дневник античного мореплавателя
  • Текст добавлен: 5 апреля 2017, 04:00

Текст книги "Пифей. Бортовой дневник античного мореплавателя"


Автор книги: Фердинан Лаллеман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

2. ПРАВДИВЕЦ

Менее чем через полсотни лет после Страбона, в том же столетии, названном Веком Августа, Плиний Старший ссылается на Пифея и цитирует его[35]35
  Плиний Старший: «В середине лета, когда небесный свод поворачивается влево, солнце весь день непрерывно освещает низины, тогда как зимой, совершив полукруг, делает ужасно холодной ночь: об этом узнал, по его словам, Пифей из Массалии на острове Туле». (Естественная история, IV.)


[Закрыть]
. Похоже, он признает в нем первооткрывателя и ученого того же склада, что и он сам. Плиний, как и Пифей, страстный поклонник науки – он погибает под пеплом Везувия, став жертвой вулкана и своей неистребимой любознательности. Плиний цитирует Пифея по поводу приливов и отливов, по поводу янтаря и по поводу Океана.

Можно без особой опаски предполагать, что записями и картами Пифея пользовался и Цезарь, когда готовил вторжение на Британские острова – ведь только Пифей обозначил их берега.

Еще раньше астроном Гиппарх Никейский и математик Эратосфен согласились с расчетами Пифея по поводу равноденствий, широт и наклона эклиптики. В тот момент, когда Полибий находит, что о Пифее в Массалии «и запомнить нечего», ученые, мало известные своим современникам, подтверждают его знания и сохраняют их для потомков.

Параллель, проходящая через Византии, та же самая, что пересекает Массалию, – это определил Гиппарх, основываясь на данных Пифея.


Страбон

Окончательно Пифея извлекает из забвения Ренессанс. Петрарка опрашивает британских посланцев при папском дворе в Авиньоне о таинственной Туле, но не получает никакого ответа. Однако он ссылается на Плиния Старшего и в одном из своих писем задает вопрос: «Кем мог быть этот Пифей из Марселя, чьими сведениями он пользуется?»

Казобон Женевский, знаменитый эллинист и «принц эрудитов», публикует в Аррасе в 1587 году у Евстафия Виньонского полное собрание сочинений Страбона и удивляется в своих комментариях, что сей географ отвергает данные Пифея, тогда как современные Казобону знания неопровержимо доказывают правоту «Лжеца». Туле, как он считает, есть Исландия, колонизированная около 980 года Эйриком Рыжим.

Через сто лет, в 1636 году, Пьер Гассенди из Диня повторяет гномоновы расчеты Пифея в день летнего солнецестояния в Марселе и публикует знаменитый отчет об этих опытах[36]36
  «Пришел ко мне Пифей, снискавший и любовь Отечества, и благосклонность-Граждан тем, что отправился на север, подобно тому как Эвтимен – на юг, по Атлантическому океану: рассказать о виденных им землях, вплоть до самых отдаленных. И не без пользы, ибо подобно тому как Сенека оклеветал Эвтимена, так и Страбон вслед за Полибием на редкость лживо изобразил Пифея: разумеется, он был и философом, а следовательно, поборником истины; что же касается его наблюдений за небом, то он был сведущ в Математике, а значит, и весьма искусен в Астрономии» (Р. Gassendi. Observation gnomonique. – «Opuscula philosophyca», t. IV. Lyon, 1658, p. 530).


[Закрыть]
.

Юрист Пейреск заказывает портрет Пифея Рубенсу, проезжавшему через Экс-ан-Прованс. Он помещает его в свою галерею «самых великих людей»[37]37
  Этот портрет не найден.


[Закрыть]
.

В XVIII веке о путешествиях Пифея пишут великий мореплаватель Бугенвиль (1753)[38]38
  «Пифей – один из древнейших писателей, известных в нашей стране, а может быть, и на всем Западе. Умелый астроном, хитроумный физик, дотошный географ, отважный путешественник, он отдал все свои таланты на службу родине; его путешествия, открывшие новые торговые пути, обогатили естественную историю и помогли совершенствованию знаний, касающихся земного шара» (Bougainville. Memoires de l'Acad. des Inscr., t. XIX, p. 146).


[Закрыть]
, д'Анвиль (1774) и Кералио (1793). Только Госселен считает правым Страбона…

XIX век увенчал Пифея славой. Арведсон в 1824 году первым отыскивает для Королевской библиотеки в Упсале фрагменты записей великого мореплавателя.

Шмекель проводит такую же работу в 1848 году. И наконец Марсель после двух тысячелетий забвения и неблагодарности воздвигает общий памятник Пифею и Эвтимену в виде стелы с двумя ликами. В настоящее время эта статуя установлена в парадном дворе замка Борели так, что Пифей смотрит на север, а Эвтимен на юг… Во время строительства Биржи в 1860 году Пифею и Эвтимену воздается должное – устанавливаются две статуи в нишах главного фасада под медальонами, на которых перечислены имена крупнейших мореплавателей. Имя каждого из них выбито на синей плите. Статуя Пифея была открыта в 1900 году во время празднования двадцать пятого столетия со дня основания города.

Недавно Пифею было посвящено доброжелательное исследование Мишеля Клерка («Massaliа»). Там есть лишь одна досадная ошибка– Кадис помещен восточное Гибралтара».

И наконец, в 1935 году Гастон Брош издал наиболее полное исследование о Пифее. Если выше я уже упоминал о спорах с ним, то они касаются лишь корабля Пифея и плавания в Океане. Я возвратился из путешествия по Исландии, Шотландии, Норвегии и Северному Ледовитому океану и не могу, как он, допустить, что Пифей заказал одну или несколько триер, трехрядных судов, требующих более двухсот гребцов каждое. Гастон Брош заставляет массалиотов грести все двадцать четыре часа в сутки, чтобы получить среднесуточную скорость сто восемьдесят километров. Но известно, что гребцы Пифея были свободными людьми и получали довольно большие деньги. Известно даже, что в Афинах было несколько забастовок гребцов, требовавших увеличения оплаты их труда, чего рабам никто бы не позволил сделать. Разве можно себе представить, что в Северной Атлантике, где часты бури, капитан тяжелого судна мог заставить свободных граждан Массалии выполнять столь тяжкую и непомерную работу? Я часто советовал Гастону Брошу совершить путешествие морем, чтобы познакомиться с условиями плавания в тех местах.

Использование пентеконтеры, на мой взгляд, более правдоподобно. Через тысячу лет после Пифея викинги пересекут Атлантику на судах длиной от восемнадцати до двадцати четырех метров с двадцатью – тридцатью гребцами на борту. Техника викингов, по-видимому, была известа древним скандинавам задолго до Эйрика Рыжего. По свидетельству Хокона Шетелига, археологи нашли суда, сходные с судами викингов, в отложениях, соответствующих эпохе Пифея. На рисунках из Бохуслена и Танума в Швеции видны корабли типа шнеккеров и драккаров Усеберга, Туне и Гокстада [100].

Поэтому я не согласен с Брошем и утверждаю, что у Пифея был «специально построенный» корабль, «отвечавший своему назначению», как писал поэт Дионисий Периэгет в своей поэме «Описание мира» о корабле Пифея. Очертания этого судна должны были быть близки к очертаниям северных судов, но одновременно соответствовать нормам массалийских верфей, известным во всем античном мире. Поэтому для своего путешествия Пифей выбрал пентеконтеру, если, как мы полагаем, он разузнал об условиях путешествия в Атлантике. Кроме того, у пентеконтеры меньший экипаж. Я также не разделяю мнения, что Пифей командовал небольшой эскадрой, это увеличивало опасность прохода через Гибралтар.

Наконец, я не вижу необходимости в проходе Пифеем пролива Святого Георга, [101] дабы после захода на Исландию отправиться в Балтийское море. Он мог использовать лишь постоянные ветры западного полушария, чтобы идти от Туле к Норвегии (Нориго).

Кроме того, в пьесе, лишь однажды, да и то в сокращенном варианте, сыгранной в Марселе, Гастон Брош посадил на корабль Пифея жрицу Артемиды и одну молодую женщину из Британии, которую тот спасал от погребального костра ее мужа. Мне кажется, эти роли не очень вяжутся с условиями долгого и тяжелого морского путешествия.

Мне хотелось сделать путешествие скорее морским, нежели историко-археологическим.

Однако я склоняю голову перед знаниями Гастона Броша и его страстным почитанием Пифея.

Среди лучших строк, воздающих должное заслугам Пифея, я считаю те, что принадлежат перу Уинстона Черчилля («История одной страны»): «Пифей из Марселя-один из крупнейших мореплавателей, каких знает история. В середине IV века до н. э. он совершил путешествие, подтвердив существование Британских островов – Альбиона и Иерны. Но Пифея сочли лжецом, и только после распада того мира, в котором жил этот великий первооткрыватель, люди прониклись восхищением к его деяниям. Даже в III веке до н. э., если римляне действительно знали о существовании трех больших островов Альбиона, Иерны и Туле (Исландия), – мысль об этом отдавала фантастикой. Все, лежащее на окраине мира, представлялось им чудовищным и странным».

V. ГРЕЧЕСКИЕ МЕРЫ И МОНЕТЫ
ГРЕЧЕСКИЕ МЕРЫ

I. Меры длины:

Дактиль (палец) – 0,019 м

Пус (стопа, фут) – 0,308 м

Пэхюс (локоть) 0,462 м

Оргия (сажень) – 1,850 м

Стадий – 184,97 м

II. Меры веса:

Драхма – 4,36 г

Грамм – 1,137 г

Мина (100 драхм) – 436 г

Талант – 26,196 кг

III. Меры объема:

Хеник – 1,094 л

Амфора – 39,39 л

ГРЕЧЕСКИЕ МОНЕТЫ

Талант = 60 мин

Мина=100 драхм

Тетрадрахма = 4 драхмы = 24 обола

Дидрахма (статер) = 2 драхмы = 12 оболов

Драхма = 6 оболов

Тетробол = 4 обола

Диобол = 2 обола

Обол = 8 халков

Гемиобол = 4 халка

Тартеморий = 1/4 обола = 2 халка

Гемитартеморий, или халк

Покупательная способность этих денег была очень высока.

Так, в эпоху Пифея свободный матрос зарабатывал 2–3 обола в день, кроме того, его кормили на судне.

Семья из пяти-шести человек проживала на драхму в день.

Ежедневные заработки и траты, указанные в тексте, рассчитаны по текстам Демосфена.

КОММЕНТАРИЙ

1 «Прекрасное время» – рубеж XIX и XX вв. Марсельская Биржа построена в 1852–1860 гг.

2 Аргонавты, как известно, отправились в путь из греческого Иолка (ныне Волос). Их путешествие предшествовало Троянской войне и обычно датируется XIII в. до н. э. Первая посвященная этому походу «Аргонавтика» принадлежала, по словам Диогена Лаэртского, критянину Эпимениду, жившему в VII в. до п. э., а наиболее полно сохранившаяся – поэту II в. до и. э. Аполлонию Родосскому. Милет в этой поэме не упоминается.

3 Танаис уверенно отождествляется с Доном. С III в. до н. э. по III в. п. э. в его устье на месте нынешнего поселка Недвиговка была греческая колония Танаис. Иногда это название распространяли также на Сырдарью, считая ее продолжением Дона. Следуя Страбону и разработанной в данной книге версии маршрута Пифея, автор вынужден отодвинуть Танаис далеко на север и отождествить его с Даугавой.

4 Массалия была союзником Рима во время пунических и галльских войн в III–I вв. до н. э., за это Рим помог ей покорить лигурийские племена. До этого союзником Рима был Карфаген по договорам 509, 348, 306 и 279 гг. до н. э.

5 Автор принимает за название города имя бухты в устье Инда, окрещенной Неархом «Гаванью Александра» и расположенной действительно в том месте, где в начале XVIII в. возник город Карачи.

6 Автор приписывает массалиотам пользование афинским календарем без достаточных оснований. Фокейский календарь до нас не дошел, но вероятнее, что он был ближе к милетскому и заметно отличался от афинского.

7 Год основания Массалии в точности неизвестен. Около 600 г. до н. э.это все, что мы знаем.

8 В Дельфийском храме Аполлона хранился священный черный камень омфал, по-видимому, метеоритного происхождения, считавшийся центром вселенной, «пупом мира».

9 Автор явно имеет здесь в виду Полярную звезду (альфу Малой Медведицы). Однако греки называли Стражем Медведицы едва приметную звездочку Алькор (по-арабски «всадник») – восьмую в созвездии Большой Медведицы, расположенную несколько в стороне от него (потому и страж). По ней моряки проверяли остроту своего зрения. Звезды же бета и гамма Малой Медведицы называли Стражами Полюса.

10 Получение отношения 41 4/5: 120, или 19°13′, дало Пифею возможность вычислить широту Массалии. Прибавив к этой величине угол наклона эклиптики к экватору (греки принимали его за 1/15 окружности, или 24° вместо 23°27′), он получил величину 43°13′ (ее подтвердил впоследствии Гиппарх), что всего на 6' меньше истинной широты Марселя.

11 Автор неоправданно сближает здесь название месяца Гекатомбеона с Гекатой и связывает празднества в честь этой богини (Гекатии) с жертвоприношением из сотни быков (гекатомбой). Гекатомбы действительно совершались в первом месяце аттического календаря, примерно с 15 июля по 14 августа, потому он и назывался Гекатомбеоном. Подношения же Гекате были бескровными и состояли из фруктов, овощей, ягод, злаков – всего, связанного с плодородием земли.

12 Беотийцы считались неотесанными тяжелодумами; «беотиец» было примерно равнозначно русскому «скобарь».

13 Постоянные рассуждения Пифея о числах и их гармонии в природе свидетельствуют о принадлежности его к философской школе пифагорейцев или, возможно, стоиков.

14 Так было первоначально. Изобретение аутриггера (см. словарь) позволило уменьшить размеры триеры, сделать ее более маневренной и быстроходной. Во времена Пифея на каждом борту триеры сидели 27 гребцов верхнего ряда, столько же – среднего и 31 – нижнего. Всего на корабле было 170 гребцов.

15 Священные рощи при греческих храмах, как и алтари, служили неприкосновенными убежищами для преследуемых. Каждое дерево посвящалось какому-нибудь богу, и срубить, например, посвященный Афине тополь означало сразить саму Афину.

16 Обычно греческие суда (не только пентеконтеры) имели палубу на корме и в носовой части, а в средней были открыты, если не считать узкой перемычки в месте крепления мачты.

17 Здесь у автора анахронизм. Александр действительно выступил в восточный поход в 330 г. до н. э., но Индии он достиг лишь через три года, и именно там ему пришла в голову мысль вернуться в Грецию морем, чтобы избежать трудностей и опасностей уже пройденного пути. Неарх отправился в разведывательное плавание от устья Инда к Евфрату по его поручению в сентябре 325 г. до н. э.

18 Теория Платона, считавшего красоту «отблеском истины».

19 Родом он был, очевидно, из района Орлеана, где обитало кельтское племя карнутов.

20 См. примечание 17.

21 Этот эпизод, рассказанный Страбоном, относится примерно к 112–105 гг. до н. э. Обломок финикийского корабля из Гадеса с изображением конской головы (поэтому финикийские торговые суда называли «морскими конями») нашел на эфиопском (а не индийском) побережье Аравийского моря греческий путешественник Эвдокс из Кизика, обогнувший вскоре после того Африку с востока на запад. Эта история, несомненно, была хорошо известна в Массалии, но только не во времена Пифея и Неарха.

22 В мифах Гефест изображается хилым, уродливым и хромым.

23 Аттический месяц Мемактерион (примерно с 15 ноября по 14 декабря) совпадал с началом сезона бурь в Средиземном море и потому был посвящен Зевсу, носившему прозвище Мемакт («Бурный»).

24 См. примечание 11.

25 Ветер, дующий со стороны Ливии (Северной Африки). Различались юго-западный ветер Либ и юго-юго-западный Либонот. Синонимом Либа был ветер Феник («финикиец»), а Либонота – Либофеник («ливиофиникиец»). Под Финикией в данном случае греки подразумевали Карфаген, его жителей они называли ливиофи-никийцами.

26 Автор допускает неточность в этом описании. Корабли спускали с наклонных стапелей не носом, а кормой вперед, иначе они бы сразу воткнулись тараном в дно. По этой же причине корабли всегда подходили к берегу и вытаскивались на него кормой. Это исправлено в тексте, оставлено лишь в авторском предисловии.

27 По-видимому, остров Планье, самый мористый в группе Ближних Внутренних Стойхад.

28 Продолжая свои астрономические вычисления с помощью той же величины, благодаря которой он вычислил широту Массалии (см. примечание 10), только уменьшив для удобства обе части отношения вдвое, Пифей рассчитал продолжительность самого длинного дня в Массалии во время летнего солнцестояния – 15 4/15, равноденственного часа. У Лаллемана здесь допущена календарная неточность: полагая, что древнегреческие месяцы идеально накладывались на современные, он указывает днем летнего солнцестояния 21 Скирофориона, отождествляя его с 21 июня. На самом деле 21 июня соответствовал 7-й день Скирофориона, летнее же солнцестояние в Массалии наступало примерно месяцем позже.

28 Имя Белен, Белин или Белис зафиксировано в двух надписях из города Аквилея на северном побережье Триестского залива. Предполагают, что оно родственно именам критско-памфилийского Абелия, галльского (кельтского) Абеллиона и спартанскому слову «бела» («блеск, солнечное сияние»), от которого произошло имя Аполлон.

30 Возглас, выражающий целую гамму чувств. В вакхических гимнах близок по значению к «славься», «радуйся», «ура», считался ритуальным возгласом Диониса, носившего поэтому довольно редкий эпитет «Эвон».

31 Символ Диониса; тирс – его жезл, увитый плющом и виноградными листьями и увенчанный еловой шишкой.

32 Вероятно, имеется в виду один из карфагенских храмов, выстроенных еще до прибытия греков, именовавших, как известно, всех иноземцев варварами.

33 Стентор – герой Гомеровой «Илиады», его голос был равен по силе голосам 50 человек.

34 Указание национальности вместо имени – признак раба, вольноотпущенника или натурализовавшегося переселенца. См. также примечание 19.

35 Название мыса ассоциируется с одним из самых популярных эпитетов Артемиды как покровительницы растительности-Ортия («Прямостоящая»). Колонны храма тоже «прямостоящие», как стебли. Другое значение этого же слова напоминает о рельефе самого мыса – «крутой, отвесный, высокий». Еще одно слово того же корня – «ортиазо» – означает «кричать» (поэтому Артемиду и приветствовали громкими криками). Греки были большими знатоками и любителями подобной символики.

36 Почти все древние города располагались на возвышенностях и делились на Нижний и Верхний город. Верхний служил крепостью и убежищем и назывался акрополем («акрос» – верхний, «полис» – город). Это прямая аналогия русскому кремлю.

37 Большинство жителей Роды составляли переселенцы с острова Родос (отсюда и название).

38 Феаки – счастливый островной народ в Гомеровой «Одиссее», властители моря. Аэд – в Древней Греции исполнитель эпических песен и гимнов. Здесь имеется в виду Гомер, чья «Одиссея» была поставлена в массалийском театре Одеон.

39 Чтобы объяснить то или иное географическое название, греки (и римляне) часто подыскивали созвучные слова и затем делали соответствующие «выводы». Топоним «Балеарские острова» они объясняли через многозначное греческое слово «балло» – «метать, бросать копья, изгонять» и т. д. Вывод был для них очевиден: жители Балеарских островов – лучшие пращники Средиземноморья, изгоняющие из своих владений всех чужеземцев. Этому мнению способствовало и то, что карфагеняне постоянно держали у себя на службе наемных пращников-балеарцев, высоко ценя их отвагу и мастерство.

40 Анахронизм: Новый Карфаген (нынешняя Картахена) был основан Гасдрубалом примерно столетие спустя после описываемых событий.

41 По-видимому, речь идет о холме Хибральфаро: на его южном склоне расположена часть современного города.

42 Принятая на флоте команда, означающая поднятие весел из воды.

43 Имеется в виду знаменитая апория философа Зенона Элейского «Стрела», отрицающая движение и утверждающая прерывность времени: в каждый данный момент летящая стрела находится в том месте, где она находится, а следовательно, она неподвижна.

44 Как правило, древние суда получали имена по носовой фигуре, считавшейся покровительницей данного корабля, или по изображению на парусе. См. также примечание 21.

45 Судя по данному краткому описанию, это мог быть отдаленный предок октана – изобретенного в 1731 г. угломерного прибора для определения высот светил, позднее превратившегося в секстан.

46 Дословно: «Радуйтесь! О Пэан! О Пэан!». «Хере» (во множественном числе «херете») – возглас приветствия у греков, сохранившийся до наших дней. Пэаном называли Аполлона (иногда и Асклепия) как бога-целителя или бога-избавителя. Хоровой гимн в честь Аполлона и некоторых других богов, в том числе Артемиды, тоже назывался пэаном.

47 Древнегреческий лот, мало отличавшийся от современного: свинцовый грузик, укрепленный на длинном тросике, размеченном на равные части (отсюда название «семейон» – «знак, отметка, маркировка»). Следя за маркировкой и наблюдая время по песочным часам, моряки определяли не только глубину под килем, но и скорость судна.

48 В античности час составлял не 1/34 астрономических суток, как сейчас, a 1/12 промежутка между восходом и заходом или заходом и восходом солнца. Поэтому его продолжительность зависела от широты и времени года. Само понятие «час» впервые в его современном значении (как долевая часть суток) введено Пифеем.

49 Античность не знала рифмы вплоть до конца Римской империи. Строки известных нам песен гребцов иногда оканчивались одним и тем же ничего не значащим возгласом (например, «эй-а!»), создающим иллюзию рифмы.

50 См. примечания 17 и 20.

51 В дошедшем до нас тексте перипла Ганнона таких намеков нет.

52 Возможно, имеется в виду голубая акула, считавшаяся деликатесом. Особенно славились голубые акулы, водившиеся в районе Неаполитанского залива, их воспел римский поэт Квинт Энний в поэме «Лакомые блюда».

53 Общеупотребительное название этого племени – осисмии. Пифей, сообщает Страбон, называл их остимиями, вероятно этимологически связывая со словом «тимиос», от которого произошли и массалийские «тимухи» – «наиболее почитаемые нами». Название «остидамнии» – его можно перевести как «те, кто усмирен (женщиной?) " – придумал автор, полагая, что оно означает «те, кто живет на западе».

54 Этим возгласом гоплиты Ксенофонта приветствовали море не во время битвы, а после того как он вывел остатки своего войска, состоявшего на службе у персов, через враждебные пустыни и горы Малой Азии к морскому побережью.

55 При раскопках на острове Делос были обнаружены остатки храма с террасой, украшенной шеренгой каменных львов. Памятник этот датируется VII в. до п. э.

56 Массалийская легенда гласит, что фокейцы прибыли к устью Родана как купцы и подгадали прямо к брачному пиру дочери вождя салиев. Из всех женихов-соискателей принцесса предпочла фокейца Эвксена и собственноручно поднесла ему кубок с вином. После свадьбы она приняла греческое имя Гиптис и вручила Эвксену в виде свадебного дара город Массалию. Финикийцы в этой версии легенды не упоминаются.

57 Утверждение автора о том, что финикийское название «Ал-Фион» превратилось позднее из-за цвета меловых скал в «Альбион», не бесспорно. По-видимому, название «Альбион» – коренное, оно произошло не от латинского «альбус» («белый»), как часто утверждают, ссылаясь на меловые скалы Дувра, а от кельтского «альб» («гора, высота»; отсюда Альпы – «горы»). Этот топоним родился в горной северной части острова, в нынешней Шотландии.

58 Автор полагает, что финикийское «Ба-Алтис» или «Ба-Алат» («Царское море» или «Море бога», то есть Баала) позднее трансформировалось в понятие «Балтика». Это неверно хотя бы потому, что финикийцы не могли столь часто бывать в этом море, чтобы местные жители назвали его их именем, отказавшись от собственного топонима. Лаллеман правильно пишет на с. 139, что пуны получали янтарь непосредственно со сканнских судов, встречаясь с ними где-то в Северном море и вообще не заходя в Балтику. Единой теории относительно «Балтики» не существует. Известно, однако, что на восточных берегах этого моря еще во времена историка Корнелия Тацита (1 в.) обитали финно-угорские племена эстиев, вытесненные впоследствии индоевропейскими народами. Откуда они пришли – неизвестно, но существование по сей день в Северной Индии и Пакистане народности балти наводит на размышления. Термин «Балтийское море» впервые употребил северогерманский хронист Адам Бременский в 1075 г.

59 Плиний называет это море Кронийским, то есть морем Крона, намекая, что там находится загробный мир, где властвует отец Зевса Крон.

60 Лаллеман стремится привязать финикийское «А-баало» к греческому «Базилия» («Царский остров»), имея в виду финикийского Баала – бога войны, плодородия и воды. Вероятно, его навело на эту мысль кельтское слово «аб» («вода»). Однако гораздо больше данных за то, что «А-баало» (у Пифея Абалус) произошло от кельтского слова «авалла», что означает «яблоко». В связи с этим можно вспомнить английскую легенду о короле Артуре, похороненном на волшебном острове Авалун, или Авалон. И тогда не остается сомнений, что А-баало, Абалус, Авалун – все это означает одно и то же «Яблочный остров». Так в древности называли Острова Блаженных, где росли золотые яблоки Гесперид, охраняемые драконом Ладоном (не потому ли так трудно, почти невозможно смертному достичь этого острова?).

61 Здесь явный анахронизм: дромундом в «эпоху викингов» называли византийский дромон («бегун») – прямой потомок античной пентеконтеры, но более высокобортный, длинный и с вдвое большим количеством гребцов. Дромунды упоминаются в скандинавских сагах.

62 Возражение перипатетикам, полагавшим вслед за своим учителем Аристотелем (Пифей мог быть знаком с его «Метеорологикой»), что приливы и отливы вызываются движением воздуха, то есть ветром.

63 По-гречески – краб или жук-рогач. Эти лодки описаны Цезарем.

64 Единственный источник информации об этом – «Историческая библиотека» Диодора Сицилийского.

65 То есть не придают созвездиям форму животных, как это делали греки, чье слово «зодиак» («круг животных») вошло в европейские языки.

66 В поэме Гомера Одиссей (Улисс) со спутниками прибыл на остров волшебницы Кирки, или Цирцеи, и она напоила греков вином, превратившим их в свиней.

67 Об этом сообщают Помпоний Мела и Плиний, называвший этих людей пиктами. По словам средневековых хронистов, пикты были мирным племенем, не знавшим оружия, и жили в Северной Британии (Шотландии) до IX в., когда были полностью истреблены скоттами. Р. Л. Стивенсон посвятил этому событию стихотворение «Вересковый мед», а Р. Киплинг сочинил «Песнь пиктов». Однако вопреки утверждениям хронистов пикты не только знали оружие, но и отменно им владели. Для вящего устрашения врагов они раскрашивали тело узорами из краски синильника, поэтому север острова нередко называли Страной Раскрашенных – по-кимрски «придайн», по-кельтски «бритайн» («брит» – раскрашенный, «тайн» – страна), а пиктов-британиками или бриттами. Позднее это имя перешло на весь остров, нынешнюю Великобританию.

68 Для одеяния вождей (они же обычно были и жрецами), как правило, использовались шкуры тотемных животных-родоначальников, принесенных в жертву или умерших естественной смертью.

69 То есть более 400 лет назад. Счет годов по олимпиадам предложил сицилийский историк Тимей из Тавромения примерно в 264 г. до н. э., а введен он был еще позднее.

70 Должно быть, Аритм припомнил рассказанную Геродотом историю о певце Арионе. Отплыв из Сицилии в Коринф, Арион был ограблен корабельщиками и выброшен за борт, однако его спас Аполлон в образе большого дельфина в награду за редкостный поэтический дар.

71 То есть соответственно южное побережье – примерно 1387 км, восточное – 2774 км, западное – 3700 км, а общая длина – около 7861 км. На самом деле эти числа должны выглядеть следующим образом: 971, 2600, 4458 и 8029 км.

72 В это действительно трудно поверить, ибо 40-метровой высоты приливы достигать не могут. Сообщение это автор заимствовал у Плиния, и в латинском тексте в самом деле стоит цифра LXXX. Однако вряд ли стоит сомневаться, что первый компонент этого числа попал в текст по ошибке и что следует читать XXX. Тридцать римских локтей (кубитов) – это 13,32 м. В Ла-Манше, как известно, приливы достигают 15 м, а в Бристольском заливе – 12 м.

73 Приближаясь к южному берегу Исландии, Пифей видит два айсберга, а за ними – вершину вулкана Эйяфьядлайёкюдль высотой 1665 м, чьи склоны представляют собой гигантский ледник с тем же названием. Именно это и пытается ему втолковать лоцман: «йокулль» или, правильнее, «ёкюдль» означает по-исландски «ледник», «файер» – огонь.

74 Видно, и Пифей заразился нервозностью от своих гребцов: он забыл, что в случае столкновения с чем-нибудь удар примет на себя таран, как оно и случилось впоследствии.

75 Этого не могло быть, так как стрела находится в заплечном колчане и отлита вместе с ним и с рукой в единой форме (см. рис. на с. 210–211). От удара могла покоситься только вся статуя, но и это сомнительно, если судно шло малым ходом. Тут Великий Лжец действительно преувеличивает.

76 Многие детали этого описания (змеиные головы на корабельных носах, щиты на фальшбортах, Страна блаженного счастья – Валгалла, обряд похорон и др.) присущи значительно более поздней «эпохе викингов». О Европе IV в. до н. э. мы мало знаем достоверного.

77 Бергский – от местности Берги, упомянутой, по словам Плиния, Пифеем в его перипле. Надежной локализации не имеет.

78 Это имя было широко распространено в Скандинавии, оно неоднократно упоминается в сагах.

79 По мнению автора, страх перед карфагенянами был столь же велик у греков, как и уважение к ним; даже у берегов Скандинавии, где все топонимы выводятся почему-то из финикийского языка, Пифей опасается встречи с ними, хотя это чужое море должно было пугать их не меньше, чем греков.

80 Еще в древности существовали мнения о возвращении аргонавтов из Колхиды и Одиссея из-под Трои северным путем по Океану. Версий придумано очень много, но, увы, ни одной убедительной.

81 Может быть, имеется в виду древний проход в лагуну Этан-де-Бер, на месте нынешнего канала Каронт.

82 Тюленя, священного животного-покровителя Фокеи («фок» по-гречески «тюлень»), а следовательно, и массалиотов как переселенцев из этого города.

83 В приливе эмоций Пифей забывает, что облик змея имел Кадм, основатель беотийских Фив, откуда был родом его дед. В виде змея изображался также Асклепий и некоторые другие боги.

84 Пирит (железный колчедан), его аалежи есть в Норвегии.

85 По мнению некоторых ученых, «Мен Тунум» означает на древнескандинавском «морской проход». В таком случае речь могла идти только о проливах между Балтийским и Северным морями. Однако Плиний упоминает в связи с путешествием Пифея море (не пролив!) Ментономон. Это название не поддается точному переводу. Большинство согласно в том, что это слово правильнее читать «Метуонис», его можно перевести с латинского как «Море Страха». Возможно, здесь наблюдается «этимология по созвучию»: Мен Тунум Ментоном – Метуо («метуонис» – родительный падеж этого слова). См. также примечание 58.

86 Металл, упоминаемый Платоном в рассказе об Атлантиде. Предположительно – самородная желтая медь. Иногда считают, что это сплав золота с медью.

87 Античные и средневековые ученые считали Скандинавию островом вплоть до XI в., это закрепилось и в ее названии: Остров скандиев («ави» остров). Впервые назвал Скандинавию полуостровом Адам Бременский.

88 Здесь у автора, пытающегося примирить разные (и взаимоисключающие) версии обратного маршрута «Арго» (см. примечание 80), очень сложный «географический букет» – далеко не бесспорный и построенный на созвучиях названий Даугава (или Двина, Западная), где, как известно, проходил путь «из варяг в греки», Танаис (см. примечание 3) и Дунай, где, согласно Аполлонию Родосскому, прошли аргонавты. Напомним, что Дунай (это чешский вариант названия) по-венгерски и по-румынски звучит Дуна, по-болгарски и по-сербски – Дунав, по-немецки – Донау. Все эти топонимы произошли от римского «Данувий»: так называлась эта река в верхнем и среднем течении (низовья Дуная назывались Истром).

89 См. примечание 2.

90 Здесь под Священным островом понимается не Ирландия, устойчиво носившая это название, а остров Хелигеланд, или Гельголанд, в Северном море.

91 Здесь нет ошибки: светлокожие египтяне, единственные во всей Африке, считаются пришельцами из Азии, хотя это и не доказано.

92 Точное местонахождение этой гавани не установлено. Финикийское слово «миноя» означает «отдых», но Пифей не мог назвать его «варварским», потому что точно такое же слово было и в греческом языке: оно означало, по-видимому, «город минойцев», то есть критян, потомков Миноса. В Средиземном море было несколько критских Миной – на самом Крите, в Сицилии, Спарте, Мегариде и др.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю